1
00:00:01,340 --> 00:00:05,800
يوسوكي ضد راندو
رمي السحر الى الفوضى

2
00:00:05,801 --> 00:00:10,590
vampier111 : ترجمة


3
00:00:22,730 --> 00:00:25,330
هل هذا راندو ؟

4
00:00:25,400 --> 00:00:33,270
.اوراماشي لا تستطيع أن تخسر ... ليس قبل أن نُنهي الأمور

5
00:00:33,340 --> 00:00:37,610
.حتى وهو فاقد الوعي مازال يقول هذا

6
00:00:37,680 --> 00:00:42,620
. يوسوكي , تماسك ! سوف تنتقم لكوابارا

7
00:00:43,690 --> 00:00:46,450
! سوف أستمتع بهذا حتماً

8
00:00:54,360 --> 00:00:56,920
ما الأمر ؟ تبدوا شاحباً

9
00:00:58,700 --> 00:01:01,230
لقد تكبدت عناء التحوّل الى شكلي الحقيقي

10
00:01:01,300 --> 00:01:05,640
إذا لم أحصل على معركة لائقه , ما هي الفائدة؟

11
00:01:05,710 --> 00:01:06,540
لا تمزح معي

12
00:01:19,050 --> 00:01:20,680
سوف تنتهي الآن

13
00:01:28,400 --> 00:01:29,330
ما رأيك بهذا ؟

14
00:01:34,000 --> 00:01:36,270
ماذا ؟

15
00:01:36,340 --> 00:01:40,930
يبدوا أن الهجوم الذي هزمني سابقاً
إستنزف كل قواك المتبقيه!

16
00:01:41,010 --> 00:01:42,270
ماذا ؟

17
00:01:42,340 --> 00:01:47,940
هذه اللكمات لم يتبقى فيها أي قوّة روحيّه

18
00:01:48,020 --> 00:01:50,280
اللكمات المُجرّده لا تنفع

19
00:01:50,350 --> 00:01:52,410
مالم يرمي لكماته الروحيه

20
00:01:52,490 --> 00:01:56,620
مع قوته الخاصه وقوّته الروحيه مشتركة , لن يستطيع أن يهزم راندو

21
00:01:56,690 --> 00:02:02,190
على أي حال , أن نقول هذا ليوسوكي الآن سيكون قاسياً عليه

22
00:02:05,700 --> 00:02:09,570
الآن سيكون أنا من يهاجمك

23
00:02:28,060 --> 00:02:30,650
ما كل هذا ؟

24
00:02:30,730 --> 00:02:33,590
- ما هذا ؟
- هذه خيوط اليوكي

25
00:02:33,660 --> 00:02:34,990
حتى بين العدد الكبير من اليوكي

26
00:02:35,060 --> 00:02:38,830
في الأغلب يوجد القليل ممن يستطيعون أن يكونوها من أجسادهم

27
00:02:49,010 --> 00:02:49,570
لا

28
00:02:54,680 --> 00:02:55,450
.... تباً

29
00:03:00,060 --> 00:03:01,250
لا أستطيع التحرك !

30
00:03:11,030 --> 00:03:13,630
أستطيع أن أعصرك بسهوله حتى الموت

31
00:03:13,700 --> 00:03:16,300
لكن هذا لن يُرضيني

32
00:03:16,370 --> 00:03:19,470
لذا بدلاً من ذلك سوف اُعذّبك ببطئ

33
00:03:21,040 --> 00:03:23,810
دعني اُخبرك , أن هذا قوي جداً

34
00:03:23,880 --> 00:03:27,980
ولا يهم كم تضع من قوة , لن تستطيع الهروب منه

35
00:03:28,050 --> 00:03:32,250
هذا ليس قوياً جداً

36
00:03:32,320 --> 00:03:35,260
يبدوا أنك لا تُصدق كلامي

37
00:03:35,320 --> 00:03:38,260
في هذه الحال , سوف أجعلك ترى كم هو قوي

38
00:03:47,670 --> 00:03:49,100
ها أنت

39
00:04:01,020 --> 00:04:04,450
ما رأيك , لا تستطيع التغلب عليه , اليس كذلك ؟

40
00:04:06,360 --> 00:04:08,950
...مهما

41
00:04:09,020 --> 00:04:11,620
...فعلت

42
00:04:11,690 --> 00:04:16,960
...ما رأيك

43
00:04:17,030 --> 00:04:19,500
...بهذا ...وهذا ...

44
00:04:19,570 --> 00:04:21,630
...وهذا ...وهذا

45
00:04:21,700 --> 00:04:25,470
مهما أرجحتُك , لن ينقطع

46
00:04:28,710 --> 00:04:30,680
لا يوجد أمل , لا يوجد طريقه للخروج من هذا

47
00:04:30,750 --> 00:04:32,910
لا يوجد ما يستطيع فعله

48
00:04:32,980 --> 00:04:37,250
سيّده جينكي , إذا إستمر هكذا يوسوكي سوف يموت , أوقفي راندو

49
00:04:37,320 --> 00:04:38,910
هل أنتِ متأكده ؟

50
00:04:38,990 --> 00:04:41,050
إذا كُنت سأُقر بهزيمة هذا الولد

51
00:04:41,120 --> 00:04:44,250
إذاً أسراري سوف تصبح لراندو

52
00:04:44,330 --> 00:04:49,990
لا أمانع , أن الفائز في هذه المباراة سيكون خليفتي

53
00:04:50,070 --> 00:04:52,260
. حتى لو كان راندو

54
00:04:52,330 --> 00:04:55,790
سيّده جينكي , ليس الأمر هكذا , إذا فاز راندو

55
00:04:55,870 --> 00:04:59,600
ربما سيسعى وراء حياتك

56
00:04:59,680 --> 00:05:01,940
سوف أقلق على ذلك حينها

57
00:05:02,010 --> 00:05:08,940
سيّده جينكي -
فقط إهدأي وتابعي , هذا لم ينتهي بعد -

58
00:05:09,020 --> 00:05:10,250
...يوسوكي

59
00:05:21,860 --> 00:05:23,460
تعابير وجهك رائعه

60
00:05:23,530 --> 00:05:26,500
سوف أستمتع بهذه التعابير أكثر

61
00:05:35,310 --> 00:05:37,570
كيف تشعر ؟

62
00:05:37,650 --> 00:05:39,880
أيها الطفل الملعون , ما الذي تخطط لفعله ؟

63
00:05:39,950 --> 00:05:42,250
إذا كنت تخطط لفعل شيئ إفعله الآن

64
00:05:42,320 --> 00:05:46,250
لا تكن مستعجلاً , أخبرتك أني سوف أستمتع بهذا

65
00:05:46,320 --> 00:06:06,940
"{\i1}Agurontetagura muonerabaike
onsabadoanai, agurontetagura
muonerabaike onsabadoanai...{\i0}"

66
00:06:07,010 --> 00:06:10,070
إنه يلقي تعويذه اخرى , ما الذي سيفعله ؟

67
00:06:16,350 --> 00:06:17,280
ما هذا ؟

68
00:06:26,360 --> 00:06:28,590
ما كل هذا ؟

69
00:06:34,870 --> 00:06:36,800
هذه حيواناتي الأليفه , والتي إستدعيتها من عالم الشياطين

70
00:06:36,870 --> 00:06:39,240
إنها أسماك عالم الشياطين , ماكايجيو

71
00:06:39,310 --> 00:06:40,070
ماكايجيو ؟

72
00:06:40,140 --> 00:06:42,080
أثناء ذلك , دعني اقدمه أيضاً

73
00:06:42,140 --> 00:06:46,310
مع أنه من الطبقه الدنيا فهو شيطان مهم وشرس

74
00:07:09,340 --> 00:07:11,930
والآن هو وقت إطعامهم

75
00:07:12,010 --> 00:07:13,870
مع ذلك , يبدوا أنهم لم يأخذوا كفايتهم

76
00:07:13,940 --> 00:07:16,930
لديهم شهيّه كبيره

77
00:07:17,010 --> 00:07:21,280
هل يجب أن اُخبرك ما هو طعامهم المفضل

78
00:07:23,020 --> 00:07:24,450
...لحم البشر

79
00:07:26,360 --> 00:07:27,290
هذه الوضعيه!

80
00:07:49,980 --> 00:07:54,920
هذا هو , هذا هو الوجه
هذا هو الوجه الذي أُريد أن أراه

81
00:07:54,980 --> 00:07:58,010
مسدس ري , لقد رأى مسدس ري مره واحده

82
00:07:58,090 --> 00:07:59,580
وتعلم كيف يقوم به من ذلك المثال

83
00:07:59,650 --> 00:08:03,250
لديه قوّة طيفيه مرعبه وفهم للمعركة ؟

84
00:08:03,330 --> 00:08:04,880
إذا كانت أسراري سوف تُسلّم له

85
00:08:04,960 --> 00:08:08,260
يمكن أن يصبح معلماً أعظم مني حتى

86
00:08:08,330 --> 00:08:09,260
هذا غير ممكن !

87
00:08:09,330 --> 00:08:11,860
. كتقنيات شيطانيه , كتلك

88
00:08:17,010 --> 00:08:21,940
إذاً , هل اٌكمل تسلية نفسي ؟

89
00:08:22,010 --> 00:08:27,280
صرخات الإنسان الذي يتم أكله هي المفضله لدي كما ترى

90
00:08:27,350 --> 00:08:29,610
. إبكي بصوت مرتفع من أجلي

91
00:08:33,620 --> 00:08:34,380
!! مت

92
00:08:39,960 --> 00:08:41,260
! يوسوكي

93
00:09:01,320 --> 00:09:04,110
... تباً , سوف أقع وأنا مقيّد هكذا

94
00:09:04,190 --> 00:09:07,920
... وسوف يتم أكلي من قبل هذه الأسماك من عالم الشياطين

95
00:09:07,990 --> 00:09:08,890
... لو علمت أن الأمور ستصبح هكذا

96
00:09:08,960 --> 00:09:10,930
لكنت إستمتعت أكثر في حياتي وفعلت ما أريد

97
00:09:10,990 --> 00:09:14,690
يقولون أنك إذا أشرفت على الموت
سوف تتذكر أشياء كثيره من ماضيك

98
00:09:14,760 --> 00:09:18,930
لكن كل ما أستطيع تذكره هو الأشياء السيئه

99
00:09:19,000 --> 00:09:20,330
تباً

100
00:09:29,010 --> 00:09:32,470
الآن لنسمع صُراخك معاً , مع رشُات دمك

101
00:09:42,020 --> 00:09:46,320
.... يوسوكي ! سيّده جينكي , على هذا المعدل يوسوكي سوف

102
00:09:54,040 --> 00:09:54,630
ماذا ؟

103
00:10:00,380 --> 00:10:01,640
ما كان هذا ؟

104
00:10:04,710 --> 00:10:06,180
كل شيئ إنتهى الآن

105
00:10:16,730 --> 00:10:19,560
اوراماشي ... اوراماشي

106
00:10:22,400 --> 00:10:23,660
كوابارا ؟

107
00:10:23,730 --> 00:10:29,670
هل تُفكّر بالهزيمة بهذه السرعه؟
أنت أجبن مما توقعت

108
00:10:29,740 --> 00:10:32,730
عندما افكر كيف كنت أحاول جاهداً
... هزيمة جبان مثلك

109
00:10:32,810 --> 00:10:35,610
اُصبح غاضباً جداً

110
00:10:35,680 --> 00:10:37,270
ماذا قلت ؟

111
00:10:37,350 --> 00:10:39,510
... الآن إستمع , عندما يشفى جسدي

112
00:10:39,580 --> 00:10:42,950
سوف اٌقاتل ذلك الفتى حتى أهزمه

113
00:10:43,020 --> 00:10:44,950
... كوابارا

114
00:10:45,020 --> 00:10:47,780
...أما أنت هيا إذهب مهزوماً

115
00:10:47,860 --> 00:10:51,920
هذا يناسب شخص مهزوم مثلك يصبح طعاماً للأسماك

116
00:10:58,030 --> 00:10:59,260
! كوابارا

117
00:11:13,050 --> 00:11:14,640
!! لا تعبث معي

118
00:11:31,400 --> 00:11:32,760
.....ما الذي

119
00:11:35,000 --> 00:11:37,940
تستطيع أن تفعلها إذا حاولت , اليس كذلك ؟ أيها الغبي

120
00:11:43,350 --> 00:11:46,280
....هذه الكميّه المفزعه من الريكي التي حدثت الآن , لا تقل لي

121
00:11:46,350 --> 00:11:50,610
أن هذا يعني أنه هرب من خيوط اليوكي وفجّر أسماك ماكايجيو

122
00:11:50,690 --> 00:11:55,280
....إعطاء هذا المقدار من القوّة لهذا الإنفجار , مما لا شك فيه

123
00:11:55,360 --> 00:12:00,620
أنه جمع كل طاقته وهرب

124
00:12:00,700 --> 00:12:04,390
على أي حال , المره القادمة التي ستظهر فيها ستكون نهايتك

125
00:12:08,370 --> 00:12:10,340
حسناً , أخرج

126
00:12:19,380 --> 00:12:22,110
يوسوكي , لا تقل أنّك إستخدمت كل طاقتك

127
00:12:25,720 --> 00:12:28,990
ها أنت

128
00:12:29,060 --> 00:12:30,990
على ماذا تصوّب ؟

129
00:12:31,060 --> 00:12:32,250
ماذا ؟

130
00:12:32,330 --> 00:12:34,260
! هنا

131
00:12:34,330 --> 00:12:36,920
المستنقع متصل في كل مكان

132
00:12:37,000 --> 00:12:39,260
لقد خرج من هناك , يوسوكي

133
00:12:39,330 --> 00:12:44,270
هذا فعلاً هو آخر قواي , مسدس ري إظهر من أجلي

134
00:12:44,340 --> 00:12:47,270
يوسوكي , هذا جنون

135
00:12:47,340 --> 00:12:48,710
يكفي هذا

136
00:12:51,010 --> 00:12:53,280
إنتهى كل شيئ الآن

137
00:12:53,350 --> 00:12:54,680
خذ هذا

138
00:13:23,040 --> 00:13:27,310
إنتهى العرض الآن , لا أستطيع حتى تحريك ذراعي

139
00:13:27,380 --> 00:13:28,640
لقد فعلها

140
00:13:28,720 --> 00:13:32,210
التفكير بأنه إسطتاع أن يرفع قوّته الروحيه الى هذا القدر في هذه اللحظه

141
00:13:36,660 --> 00:13:39,920
أرجوك ... إبقى غارقاً هناك

142
00:13:39,990 --> 00:13:42,930
لقد فعلتها , يوسوكي ! لقد فعلتها , لقد فعلتها

143
00:13:46,670 --> 00:13:48,190
ما هذا -
ما هذا  -

144
00:13:59,680 --> 00:14:00,550
غير ممكن

145
00:14:11,030 --> 00:14:12,620
ها هو قادم

146
00:14:22,370 --> 00:14:24,300
...هذه المره

147
00:14:24,370 --> 00:14:26,970
هذه المره نلت مني

148
00:14:41,320 --> 00:14:43,720
لقد تضررت أكثر مما توقعت

149
00:14:43,790 --> 00:14:46,590
قوّة هجومي الروحي إنخفضت الى حد كبير

150
00:14:48,000 --> 00:14:53,260
مهما قلت لي الآن , لا أستطيع التحرك
إفعل بي ما تريد

151
00:14:53,330 --> 00:14:56,270
على ما يبدوا أنك فعلاً إستخدكت كل طاقتك

152
00:14:56,340 --> 00:14:58,000
في هذه الحال , هذه فرصه نادرة لي

153
00:14:58,070 --> 00:15:02,270
سوف اُقلّصك كما فعلت بصديقك
ثم سوف أدفنك

154
00:15:02,340 --> 00:15:04,140
عندما أنتهي من إعداد تعويذتي

155
00:15:04,210 --> 00:15:07,940
عندها أي فرصه ضعيفه لفوزك سوف تختفي

156
00:15:08,020 --> 00:15:10,080
....إن وجهه يتحرك

157
00:15:10,150 --> 00:15:12,280
لكن لا أستطيع فهم ما يتحدث عنه

158
00:15:12,350 --> 00:15:17,950
راندو يخطط لتنفيذ تلك التعويذه مره أخرى

159
00:15:18,030 --> 00:15:37,570
"{\i1}Ineiraisan inbyotosha chimimoryo
kaichinretsu zaizen futenshunki...{\i0}"

160
00:15:37,650 --> 00:15:39,410
!! تقلّص

161
00:15:42,980 --> 00:15:46,820
إنتهى الأمر , جسدك سوف يصغر بثبات

162
00:15:46,890 --> 00:15:49,580
الآن , كيف تريد أن تموت ؟

163
00:15:49,660 --> 00:15:51,560
ما رأيك بتحطيم عظامك الى قطع صغيره

164
00:15:51,630 --> 00:15:55,360
ومن ثم أسحقها حتى لا يبقى منها شيئ

165
00:16:00,340 --> 00:16:01,930
ماذا ؟

166
00:16:02,000 --> 00:16:04,270
هذا غير ممكن

167
00:16:04,340 --> 00:16:06,270
هذا غير ممكن

168
00:16:06,340 --> 00:16:08,500
أنت تعني أنه أنا من تقلّص ؟

169
00:16:13,680 --> 00:16:15,950
تقنياتك إنقلبت عليك , راندو

170
00:16:16,020 --> 00:16:17,610
كيف حدث هذا ؟

171
00:16:17,690 --> 00:16:20,120
تقنيات التعاويذ لديها مخاطر إنه إذا أرتكب أحدهم خطئاً

172
00:16:20,190 --> 00:16:23,280
تنعكس التعويذه عليه

173
00:16:23,360 --> 00:16:25,950
لا يجب إستعمالها بإهمال مراراً وتكراراً

174
00:16:26,030 --> 00:16:30,290
خطأ ؟ مستحيل , طريقتي صحيحه

175
00:16:30,370 --> 00:16:31,760
تعويذتك السابقه هي تقنيه

176
00:16:31,830 --> 00:16:33,890
والتي تعمل من خلال الإحساس بالخلايا الدماغيه لعدوك

177
00:16:33,970 --> 00:16:36,900
والتي ترسل مباشره موجات التعويذه الى سائر الجسد

178
00:16:36,970 --> 00:16:40,240
والتي تعمل أساساً على العُزّل

179
00:16:40,310 --> 00:16:45,580
والشخص الذي يعرفها لا يحتاج إلا الى سد اذنيه ليتجنب التعويذه

180
00:16:45,650 --> 00:16:48,840
لكنه لم يكن يعرف ذلك

181
00:16:52,320 --> 00:16:54,580
يوسوكي

182
00:16:54,660 --> 00:16:58,590
اذناي لم يكونا يسمعان شيئاً منذ فتره قصيره

183
00:16:58,660 --> 00:17:01,930
لدي الكثير من القذاره , ليس غريباً إن لم أسمع شيئاً

184
00:17:02,000 --> 00:17:03,590
هذا غير ممكن

185
00:17:03,670 --> 00:17:06,400
.....عن طريق سرقة تقنيات الغير

186
00:17:06,470 --> 00:17:09,930
وعدم فهمك لجوهر هذه التقنيات , لقد خسرت

187
00:17:10,000 --> 00:17:16,270
لا تكوني سخيفه , عندما أعكس التعويذه سوف أعود الى طبيعتي

188
00:17:16,340 --> 00:17:20,280
هل أبدو لك شاباً ساذجاً وهادئاً وأنتظر لكي تفعل ذلك ؟

189
00:17:20,350 --> 00:17:23,550
ربما لا أملك القوّه للكمه واحده

190
00:17:23,620 --> 00:17:26,310
لكن ما زلت أستطيع أن أقع فوقك

191
00:17:38,970 --> 00:17:43,230
لا أستطيع الوقوف الآن , لا أملك أي قوّة

192
00:17:43,300 --> 00:17:46,600
يوسوكي , تماسك

193
00:17:47,980 --> 00:17:49,380
ما رأيك بهذا , باسان

194
00:17:49,440 --> 00:17:54,910
أعترف أن هذا يبدوا مُعيباً , لكن على الأقل الآن لقد فُزت

195
00:17:54,980 --> 00:17:58,920
لقد قُرر أن الوريث لأسراري هو يوسوكي اوراماشي

196
00:17:58,990 --> 00:18:00,010
لقد فعلتها

197
00:18:04,990 --> 00:18:07,260
لقد أبليت جيداً , يوسوكي

198
00:18:07,330 --> 00:18:11,260
هذه المعركة كانت أفضل تمرين لك

199
00:18:11,330 --> 00:18:13,030
أتطلع مسبقاً لرؤية النشاطات القادمة

200
00:18:13,100 --> 00:18:16,260
لمحقق العالم الروحي يوسوكي اوراماشي

201
00:18:16,340 --> 00:18:18,930
سيّد كوينما -
ماذا -

202
00:18:19,010 --> 00:18:22,270
سيّد كوينما , بينما كنت مشغولاً بالمباريات

203
00:18:22,340 --> 00:18:25,940
كل هذه الأوراق كانت تجتمع

204
00:18:26,010 --> 00:18:28,710
....كل هذه

205
00:18:34,960 --> 00:18:38,550
سوف أضع راندو في صندوق ما حتى نحبسه

206
00:18:38,630 --> 00:18:40,560
حتى اليوكي راندو وصل به الامر الى هذا

207
00:18:40,630 --> 00:18:42,220
لا أستطيع فعل شيئ الآن

208
00:18:42,300 --> 00:18:45,890
لقد إنتهيت , خلال فتره سوف يستعيد وعية

209
00:18:45,970 --> 00:18:48,900
.....لقد إنتهيتي ؟ أنتِ تعنين أن كوابارا

210
00:18:48,970 --> 00:18:50,960
لقد عالجت جميع الإصابات في جسمة

211
00:18:51,040 --> 00:18:53,910
بالإضافه الى العظام في ذراعه

212
00:18:53,980 --> 00:18:56,240
رياهادو , يستطيع فعل ذلك أيضاً

213
00:18:56,310 --> 00:19:00,910
الرياهادو المقصود منه أساساً أن يستخدم بهذه الطريقه

214
00:19:00,980 --> 00:19:04,780
حسناً , في هذه الحال واجبي إكتمل

215
00:19:04,850 --> 00:19:08,580
سأذهب لمشاهدة رياضة المقاتله العالمية في حلبة طوكيو كما وعدت

216
00:19:08,660 --> 00:19:10,920
إذاً , لم تنسى هذا ؟

217
00:19:10,990 --> 00:19:14,590
بالطبع لا , هذا هو سبب تكبدي لهذه المشاكل

218
00:19:14,660 --> 00:19:18,260
إنتظر , ما الذي تتحدث عنه ؟

219
00:19:18,330 --> 00:19:21,930
أخبرتك بأنس سأسلم أسراري لك , يوسوكي

220
00:19:22,000 --> 00:19:26,270
سوف أبدأ بتعليمك أساسيات تقنية رايكوهادو كين

221
00:19:26,340 --> 00:19:27,600
... وهذا يعني

222
00:19:27,680 --> 00:19:30,940
هذا صحيح , تدريبك الحالي سوف يكون هنا

223
00:19:31,010 --> 00:19:33,740
ماذا ؟

224
00:19:35,020 --> 00:19:36,280
يوسوكي

225
00:19:36,350 --> 00:19:38,610
لافائدة من هذا الفتى , حقاً

226
00:19:38,611 --> 00:19:47,654
<b>{\an5}تفضلو بزيارة موقعنا
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}www.master-anime.net{\b0}</b
