1
00:00:01,340 --> 00:00:05,500
زئير بياكو الجهنمي.

2
00:00:05,501 --> 00:00:18,738
vampier111  : ترجمة 

3
00:00:25,230 --> 00:00:27,130
ما الذي يحدث هنا ؟

4
00:00:30,230 --> 00:00:34,100
لقد زاد حجمة !

5
00:00:34,170 --> 00:00:36,100
ما الذي يجري معه ؟

6
00:00:36,170 --> 00:00:39,070
لقد فهمت , إنظروا الى سيف كوابارا كان !

7
00:00:42,180 --> 00:00:44,270
إن سيفي يصغر !

8
00:00:52,190 --> 00:00:54,380
يبدوا أنك فهمت أخيراً .

9
00:00:54,450 --> 00:01:00,120
بأن سيفك الريكي يعطيني المزيد من القوّة .

10
00:01:00,190 --> 00:01:01,720
لكن , ما الذي ستفعله حيال ذلك ؟

11
00:01:01,800 --> 00:01:05,130
إرمي السيف بعيداً وقاتل بيديك .

12
00:01:05,200 --> 00:01:06,320
ما الذي تعنيه ؟

13
00:01:09,200 --> 00:01:12,800
هل أنت متأكد بأنّك تريد أن تُبالغ هكذا ؟

14
00:01:12,870 --> 00:01:14,470
إخرس !

15
00:01:14,540 --> 00:01:16,200
أيها الأحمق البائس !

16
00:01:21,210 --> 00:01:22,480
لقد فعلها !

17
00:01:22,550 --> 00:01:24,540
لا , هذا لن ينفع .

18
00:01:38,500 --> 00:01:39,470
كوابارا !

19
00:02:00,850 --> 00:02:03,950
لديك قوّة ريكي مذهله في هذا الجسد .

20
00:02:04,020 --> 00:02:07,190
إنها تُثقل على معدتي قليلاً .

21
00:02:11,200 --> 00:02:12,720
لم أنتهي بعد ...!

22
00:02:17,200 --> 00:02:21,140
لم يبقى من سيف الريكي إلا خنجر !

23
00:02:21,210 --> 00:02:24,470
حسناً , تعال واحصل عليه , أيها الغريب .

24
00:02:24,540 --> 00:02:30,140
لديك لسان قوي بالنسبه الى شخص لا يستطيع الوقوف .

25
00:02:38,160 --> 00:02:40,890
هذا تمرين جيّد بعد آخر وجبه لي .

26
00:02:43,500 --> 00:02:48,400
بعد أن أنتهي من هذا , سوف التهم جسدك أيضاً .

27
00:02:50,170 --> 00:02:52,760
بعد سحب كل قوّته الريكي , كوابارا أصبح منهكاً .

28
00:02:52,840 --> 00:02:55,430
سوف يُقتل فعلاً !

29
00:02:55,510 --> 00:02:58,100
لا , مازال هناك طريقه واحده !

30
00:02:58,180 --> 00:02:59,110
ماذا ؟

31
00:02:59,180 --> 00:03:02,810
جسد بياكو توقف عن النمو خلال الهجوم .

32
00:03:02,880 --> 00:03:05,780
إذا إستطاع كوابارا فهم ذلك فقط ...

33
00:03:05,850 --> 00:03:07,110
ما الذي تعنيه ؟

34
00:03:07,190 --> 00:03:10,120
مع ذلك , لست متأكد من أنه يستطيع فعل ذلك ..

35
00:03:10,190 --> 00:03:12,780
بلا شك , هي صعبه عليه ..

36
00:03:12,860 --> 00:03:15,790
الطريقه الوحيده الباقيه , هو تصرف إنتحاري .

37
00:03:15,860 --> 00:03:18,730
إذا فشل , كوابارا سوف يموت .

38
00:03:21,870 --> 00:03:24,230
إتّضح أن جعل كوابارا يواجه الوحوش الأربعه المقدسه ...

39
00:03:24,300 --> 00:03:26,470
أكثر مما يستطيع أن يتحمل .

40
00:03:26,540 --> 00:03:29,670
على أي حال , سيّد كوينما .
لو أنه يستطيع فقط إطلاق الريكي .

41
00:03:29,740 --> 00:03:34,410
عندها حتى مسدس يوسوكي الري لن يجاريه أيضاً , صحيح ؟

42
00:03:34,480 --> 00:03:37,920
كوراما , لقد إنتهى توّاً من القتال ولم يبقى له قوّة .

43
00:03:37,980 --> 00:03:42,080
وطبيعة هايي , لن تجعله يتعاون .

44
00:03:42,160 --> 00:03:43,120
ما الذي يجري ؟

45
00:03:45,830 --> 00:03:48,520
سوف أقتلك ببطئ .

46
00:03:54,170 --> 00:03:55,460
تباً .

47
00:03:59,510 --> 00:04:02,500
أنت , ما الذي حدث لشجاعتك السابقه ؟

48
00:04:02,580 --> 00:04:05,570
هل فقدت الأمل الآن ؟

49
00:04:07,510 --> 00:04:11,810
غريب , لقد أكل كل الريكي خاصتي ...

50
00:04:11,890 --> 00:04:16,790
رغم ذلك , جسده فقط تمدد الى الجوانب .. هل من الممكن ..؟

51
00:04:16,860 --> 00:04:21,120
لا , يجب أن أكون حاسماً , هذا الشيئ الوحيد الذي أعتمد عليه الآن .

52
00:04:21,190 --> 00:04:24,860
بماذا تُتمتم , هل إستسلمت ؟

53
00:04:24,930 --> 00:04:27,800
وبدأت تقرأ قصيدة موتك ؟

54
00:04:27,870 --> 00:04:32,400
أنت فعلاً ستقول كل ما تريد , اليس كذلك ؟

55
00:04:32,470 --> 00:04:35,740
إنتهى الوقت , سأجعلك تستريح الآن .

56
00:04:35,810 --> 00:04:36,800
الآن !

57
00:04:42,820 --> 00:04:45,550
سوف آخذ كل الريكي  التي لدي ...

58
00:04:51,160 --> 00:04:53,560
وأعطيها لك ..

59
00:04:56,830 --> 00:04:59,630
توقف كوابارا , لا تفقد الأمل .

60
00:05:14,180 --> 00:05:17,120
كوابارا !

61
00:05:17,180 --> 00:05:20,810
لقد جُن , بإعطاء كل الريكي خاصته ....

62
00:05:20,890 --> 00:05:22,790
لي قبل أن يموت ...

63
00:05:22,860 --> 00:05:28,120
الآن , دعنا نجعل هذا اللحم طريّاً وجاهزاً للأكل .

64
00:05:28,190 --> 00:05:29,130
تباً !

65
00:05:29,200 --> 00:05:32,030
إنتظر , هناك شيئ غريب بشأن بياكو .

66
00:05:41,470 --> 00:05:44,410
كما ظننت !

67
00:05:44,480 --> 00:05:47,070
ماذا ؟

68
00:05:47,150 --> 00:05:49,910
كثرت الأكل مضرّه لك !

69
00:05:49,980 --> 00:05:53,420
خصوصاً عندما تكون قوّة الريكي الخاصه بإنسان غير عادي مثلي .

70
00:05:53,490 --> 00:05:56,080
كوابارا , لا تُخفني هكذا !

71
00:05:56,160 --> 00:05:57,990
تباً !

72
00:06:16,180 --> 00:06:17,770
لقد فعلتها .

73
00:06:17,840 --> 00:06:20,040
مقدار الريكي الذي أخرجه كوابارا كان أكثر ..

74
00:06:20,110 --> 00:06:23,110
من مقدار الريكي الذي يتحمله بياكو .

75
00:06:23,180 --> 00:06:27,450
هذا ما يجعله أسوأ قضية تسمم غذائي في التاريخ .

76
00:06:27,520 --> 00:06:31,120
لا يوجد ما يُضحك !

77
00:06:31,190 --> 00:06:33,490
لقد شارفت على الموت .

78
00:06:33,560 --> 00:06:39,400
إحتاج الى إستعادة بعض الريكي التي أخذها ...

79
00:06:39,470 --> 00:06:42,060
كوابارا , هل أنت بخير ؟

80
00:06:42,140 --> 00:06:44,400
نعم , عندما أستريح قليلاً .

81
00:06:44,470 --> 00:06:48,740
حسناً , لقد تخلصنا من إثنين منهم , لذا لقد قمنا بعمل جيد .

82
00:06:48,810 --> 00:06:52,300
طبعاً , من السهل عليك قول هذا .

83
00:06:57,480 --> 00:07:00,420
يوسوكي , أنا بوتان من عالم البشر ...

84
00:07:00,490 --> 00:07:01,750
نعم ؟

85
00:07:01,820 --> 00:07:03,410
بوتان تشان ؟

86
00:07:03,490 --> 00:07:05,150
ما الوضع هنا ؟

87
00:07:05,230 --> 00:07:08,750
هل تخلصتم على الأقل من ثلاثه من الوحوش الأربعه المقدسه ؟

88
00:07:08,830 --> 00:07:11,420
أنتِ , بوتان أي نوع من الغباء هذا ..

89
00:07:11,500 --> 00:07:14,090
هؤلاء الخصوم ليس من السهل التخلص منهم , كما تعلمين .

90
00:07:14,170 --> 00:07:17,760
الضرر بدأ ينتشر في المدينه ..

91
00:07:17,840 --> 00:07:21,330
حالياً , أي شخص يبدأ يتصرف بتهوّر
يبدوا أنهم يُسكتونه فوراً .

92
00:07:21,410 --> 00:07:23,430
إذاً , هذا ليس حدثاً مهماً ,حتى الآن .

93
00:07:23,510 --> 00:07:25,840
لكن من المحتمل وجود عدد كبير من حشرات ماكيتشو .

94
00:07:25,910 --> 00:07:29,110
التي إستضافها أصحاب القلوب السوداء .

95
00:07:29,180 --> 00:07:31,120
حسناً إذاً , كوني حذره .

96
00:07:31,180 --> 00:07:34,680
نعم , واحد آخر وجدني وهو يلاحقني .

97
00:07:44,800 --> 00:07:48,730
أراك لاحقاً يوسوكي , أنا مشغوله هنا
حظّا جيداً .

98
00:07:48,800 --> 00:07:51,070
بوتان تشان .

99
00:07:51,140 --> 00:07:53,300
لقد أغلقت الخط , هيا ..

100
00:07:53,370 --> 00:07:56,070
هل هذا شيئ يفعله شخص شارف على الموت قبل قليل ؟

101
00:07:56,140 --> 00:07:57,400
إخرس !

102
00:07:57,480 --> 00:07:59,600
حسناً , لنسرع .

103
00:08:06,820 --> 00:08:08,750
غير ممكن ...

104
00:08:08,820 --> 00:08:13,090
لا , إنه حي

105
00:08:13,160 --> 00:08:14,350
هذا سيئ , إنه ينهار .

106
00:08:28,510 --> 00:08:30,480
لأكون صريحاً , أنا مندهش أنّك أتيت الي ...

107
00:08:30,540 --> 00:08:33,030
وتخاطر بحياتك .

108
00:08:33,110 --> 00:08:35,710
بياكو , أين أنت ؟

109
00:08:35,780 --> 00:08:43,710
وإظهاراً للإحترام , سوف أدلك على غرفتي , غرفة الجحيم ...

110
00:08:43,790 --> 00:08:46,380
غرفة الجحيم ؟

111
00:08:47,790 --> 00:08:49,730
إذاً , ماذا ستفعل ؟

112
00:08:49,800 --> 00:08:53,860
حسناً , سأذهب الى أي مكان .

113
00:09:08,150 --> 00:09:11,740
الجو حار , درجة الحراره حولنا إزدادت فجأه .

114
00:09:11,820 --> 00:09:14,750
تباً , الى أين ذهبت تلك القطة العملاقه ؟

115
00:09:14,820 --> 00:09:16,410
على أي حال , دعنا نكمل .

116
00:09:16,490 --> 00:09:17,460
نعم ...

117
00:09:23,830 --> 00:09:25,260
ما هذا ؟

118
00:09:33,510 --> 00:09:34,940
أنت , الآن ...

119
00:09:45,520 --> 00:09:47,780
إذا وقعت هنا , لن يكون لديك فرصه .

120
00:09:47,850 --> 00:09:51,120
ما رأيك , منظر جميل , اليس كذلك ؟

121
00:09:51,190 --> 00:09:54,090
هذه غرفة لعبي .

122
00:10:01,870 --> 00:10:03,800
ذلك الحقير , إنه حي .

123
00:10:03,870 --> 00:10:06,130
إنه بالفعل وحش .

124
00:10:06,210 --> 00:10:08,400
كما ترون , يوجد أسفلنا حمّام من حامض السلفيورك .

125
00:10:08,470 --> 00:10:11,140
وهذا سوف يذوّب حتى عظامكم إذا وقعتم فيه .

126
00:10:11,210 --> 00:10:15,810
إذاً , لنبدأ باللذي لديه الجرأه , إنزل وقاتل .

127
00:10:15,880 --> 00:10:19,820
أنت لا تعلم متى عليك أن تموت , سوف أقضي عليك .

128
00:10:19,890 --> 00:10:21,150
إنتظر !

129
00:10:21,220 --> 00:10:23,480
ظننت أني أنا خصمة .

130
00:10:23,560 --> 00:10:25,490
كوابارا ..

131
00:10:25,560 --> 00:10:27,530
لا أهتم أيكما ..

132
00:10:27,590 --> 00:10:30,820
هذا فقط يغيّر ترتيبكم في الموت

133
00:10:30,900 --> 00:10:32,760
يكفي كلاماً لطيفاً

134
00:10:32,830 --> 00:10:35,360
سوف أقتلك ولن تظهر مرّة أخرى أبداً .

135
00:10:35,440 --> 00:10:36,420
جهّز نفسك !

136
00:10:36,500 --> 00:10:38,770
لا تجهد نفسك كثيراً , كوابارا .

137
00:10:38,840 --> 00:10:40,770
لقد أبليت جيداً .

138
00:10:40,840 --> 00:10:44,070
دع الباقي على يوسوكي , وأستعد بعضاً من طاقتك .

139
00:10:44,140 --> 00:10:45,770
تستطيع أن تُحارب لاحقاً .

140
00:10:45,850 --> 00:10:49,440
لا تمزح , مباراة الوجهاً لوجه ليست مثل اللعبه .

141
00:10:49,520 --> 00:10:52,480
لن أدع أي شيئ لأي شخص ...

142
00:10:52,550 --> 00:10:55,250
وأجلس على المدرجات وأشرب الشاي .

143
00:10:55,320 --> 00:10:57,790
أستطيع على الأقل أن أخاطر بحياتي .

144
00:10:57,860 --> 00:11:00,790
تباً , ياله من مخلوق غير معقول .

145
00:11:00,860 --> 00:11:03,450
حسناً , بما أنه قال هذا , لن يغير رأيه شيئ .

146
00:11:03,530 --> 00:11:05,790
إنه يماثلك في العِناد .

147
00:11:05,870 --> 00:11:09,460
ما الخطب , هل فقدت شجاعتك .

148
00:11:09,540 --> 00:11:13,560
إخرس , أنا قادم الآن , لذا إنتظر أيها الغبي .

149
00:11:29,890 --> 00:11:30,860
كوابارا !

150
00:11:35,500 --> 00:11:38,090
هذا كان قريباً , لقد أوشكت على الموت قبل بداية المعركة .

151
00:11:38,160 --> 00:11:41,760
كوابارا , الا يجب أن نتبادل الأماكن .

152
00:11:41,830 --> 00:11:47,100
إخرس , كان تمثيلاً , تمثيلاً .

153
00:11:47,170 --> 00:11:50,370
تباً , إن الجو حار هنا ..

154
00:11:55,850 --> 00:11:57,840
والآن , تبدأ المعركة .

155
00:12:02,860 --> 00:12:05,920
هذه المرة , سأُنهيك والى الأبد .

156
00:12:08,860 --> 00:12:14,460
حسناً , دعني اُريك تقنيتي السريّه .

157
00:12:14,530 --> 00:12:15,870
تقنيتك السريّه ؟

158
00:12:28,880 --> 00:12:30,820
- ما هي , هذه التقنيه ؟

159
00:12:30,880 --> 00:12:31,880
لا يمكن أن تكون ...

160
00:12:31,880 --> 00:12:34,750
اُنظر! {\i1}Meiko shokai-ha!!{\i0}

161
00:12:34,820 --> 00:12:38,760
{\i1}Meiko shokai-ha{\i0}\N"زئير النمر - الموجه المرعبه"

162
00:12:38,830 --> 00:12:40,760
{\i1}Meiko shokai-ha{\i0}, هل قال?

163
00:12:40,830 --> 00:12:43,090
أي نوع من الكرات هذه ؟

164
00:12:43,160 --> 00:12:46,360
مع سيفي هذا سوف أردُ هذه الكره

165
00:12:46,430 --> 00:12:48,420
وأُرجعها لك مباشرة

166
00:12:48,500 --> 00:12:50,590
توقف , لا تلمس هذه الكُرة .

167
00:12:55,170 --> 00:12:56,140
ماذا ؟

168
00:12:58,850 --> 00:13:01,340
ما كان هذا ؟

169
00:13:03,850 --> 00:13:07,310
هل رأيت هذا ?هذا كان إنفجار هجومي .

170
00:13:07,390 --> 00:13:11,120
ذبذبة زئير قويّه والتي تحول كل ما تلمسه الى غبار .

171
00:13:11,190 --> 00:13:14,460
...أيها الحقير

172
00:13:15,530 --> 00:13:17,430
...لقد سمعت أنه كان هناك يوكاي

173
00:13:17,500 --> 00:13:20,470
يستطع أن يكوّن دوائر تستطيع أن تُدمّر الجزيئات الصغيره .

174
00:13:20,530 --> 00:13:22,800
...لكن أن أتوقع أن يكون هو بياكو

175
00:13:22,870 --> 00:13:25,460
لا يستطيع حتى أن يضربه بسيفه الريكي !

176
00:13:25,540 --> 00:13:27,730
لا , إذا لمسه , سوف ينتهي كل شيئ .

177
00:13:27,810 --> 00:13:32,070
الشيئ الوحيد الذي يستطيع فعله هو الهرب من هذه التقنيه .

178
00:13:32,140 --> 00:13:36,740
من كان ليظن أن بياكو من مستخدمين هذه التقنيه .

179
00:13:36,820 --> 00:13:40,080
سيّد كوينما , الا تستطيع فعل شيئ ؟

180
00:13:42,150 --> 00:13:44,750
لا , بصراحه , لا أستطيع .

181
00:13:44,820 --> 00:13:47,760
كل ما أستطيع فعله هو أن أدعو لحصول معجزه .

182
00:13:47,830 --> 00:13:52,760
إذا كوينما لجأ الى الدعاء , إذاً لا يوجد أمل .

183
00:14:02,840 --> 00:14:04,100
حقير !

184
00:14:05,850 --> 00:14:08,780
لا يوجد ما تستطيع فعله .

185
00:14:21,860 --> 00:14:24,090
طالما أنك لا تستطيع ضربي , أنت ملك لي

186
00:14:30,540 --> 00:14:33,730
توقف عن هذا .

187
00:14:33,810 --> 00:14:35,140
أيها الغبي !

188
00:14:37,480 --> 00:14:38,880
خُذ هذا .

189
00:14:43,150 --> 00:14:44,740
كوابارا !

190
00:14:44,820 --> 00:14:46,180
هل أنت بخير ؟

191
00:14:49,490 --> 00:14:52,420
ليس سيئاً !

192
00:14:52,490 --> 00:14:58,430
لقد تخليت عن حذرك , أو أنه لم يكن لديك الوقت لتفاديها؟

193
00:14:58,500 --> 00:15:02,090
الم تعلم , أنّي كُنت اُعطيك الأولويه في الهجوم

194
00:15:02,170 --> 00:15:04,760
بالنسبه لشخص يتكلم مثلك بكثرة .

195
00:15:04,840 --> 00:15:07,430
تبدوا مُتعباً جداً.

196
00:15:07,510 --> 00:15:12,100
ماذا تظن أنك ستفعل بحالتك هذه ؟

197
00:15:12,180 --> 00:15:14,770
يكفي كلاماً كثيراً .

198
00:15:14,850 --> 00:15:17,650
لن أرضى حتى اُطوقك بيدي .

199
00:15:17,720 --> 00:15:19,120
مهما كان الثمن .

200
00:15:19,190 --> 00:15:23,020
يبدوا أنّك في وضع حرج الآن .

201
00:15:23,090 --> 00:15:24,780
إنظر حولك جيداً .

202
00:15:24,860 --> 00:15:27,120
ماذا ؟

203
00:15:27,190 --> 00:15:30,490
هل ظننت أنّي اُهاجم عشوائياً .

204
00:15:30,560 --> 00:15:33,730
لا يوجد لك مكان تلجأ ُإليه .

205
00:15:33,800 --> 00:15:38,740
الشيئ الوحيد الذي تستطيع فعله هو القدوم الي
...على أي حال , ولفعل ذلك

206
00:15:38,800 --> 00:15:45,400
يجب أن تستعمل هذه الصخره , هل تعلم ماذا يعني هذا ؟

207
00:15:45,480 --> 00:15:52,080
إذا دمرتُ هذه الصخره لن تستطيع التحرك من هناك .

208
00:15:52,150 --> 00:15:55,050
كل هذا يجعلك تنتظر الموت .

209
00:16:05,500 --> 00:16:10,090
آسف , لقد كُنتَ متأخراً بخطوة واحده .

210
00:16:10,170 --> 00:16:12,800
ما الخطب , هل إستسلمت ؟

211
00:16:12,870 --> 00:16:16,830
أو من شدة الخوف لا تستطيع أن تتكلم ؟

212
00:16:19,850 --> 00:16:21,110
كوابارا ...

213
00:16:21,180 --> 00:16:22,440
هل نذهب , هايي؟

214
00:16:22,520 --> 00:16:24,110
ليس لدينا خيار , اليس كذلك ؟

215
00:16:24,180 --> 00:16:26,120
هذا يكفي .

216
00:16:26,190 --> 00:16:30,450
هذه معركتي , لا تفعلوا شيئاً لا أحتاجه .

217
00:16:30,520 --> 00:16:34,050
إذا ساعدتموني سوف أكرهكم لبقية حياتي .

218
00:16:34,130 --> 00:16:37,720
هذا الغبي , حتى عند هذه المرحله يقول هذا .

219
00:16:37,800 --> 00:16:39,730
هل يقول هذا لأن لديه خطة ما ؟

220
00:16:39,800 --> 00:16:44,070
من المستحيل أن يستطيع ...

221
00:16:44,140 --> 00:16:48,400
لا شيئ سوف يقاطعنا الآن , لذا لنمرح قليلاً .

222
00:16:48,470 --> 00:16:53,280
هكذا إذاً , في هذه الحال تستطيع أن تحصل على كل المرح في الجحيم .

223
00:16:54,810 --> 00:16:56,750
لن اُهزم هبائاً !

224
00:16:56,820 --> 00:17:00,080
مت !!

225
00:17:00,150 --> 00:17:02,620
سوف يقفز !

226
00:17:05,160 --> 00:17:06,120
كوابارا !

227
00:17:09,830 --> 00:17:11,960
لا فائده , لا يستطيع الوصول !

228
00:17:17,170 --> 00:17:20,870
يال الأسف , لم يبقى لك الا خمسة أمتار .

229
00:17:26,850 --> 00:17:27,810
ماذا ؟

230
00:17:30,280 --> 00:17:34,150
أن يفكر بإستخدام سيفه الريكي كعصى ....

231
00:17:34,220 --> 00:17:36,710
الآن أنا مقتنع !

232
00:17:36,790 --> 00:17:39,990
سوف تذهب الى الجحيم معي .

233
00:17:42,800 --> 00:17:44,130
كوابارا !

234
00:17:50,140 --> 00:17:51,540
كوابارا ...

235
00:17:55,810 --> 00:17:58,400
هذا غير ممكن ..

236
00:17:58,480 --> 00:18:01,380
تباً ..

237
00:18:07,150 --> 00:18:09,750
أيها الغبي .

238
00:18:09,820 --> 00:18:15,760
ليس منك فائده إذا كنت ميتاً .

239
00:18:15,830 --> 00:18:18,090
أنتم !

240
00:18:18,160 --> 00:18:21,760
هنا , هنا !!

241
00:18:22,840 --> 00:18:28,100
أسرعوا وأسحبوني , إن رباطي يتمزق .

242
00:18:28,170 --> 00:18:29,770
ذلك الغبي ..

243
00:18:29,840 --> 00:18:32,370
إنه عنيد .

244
00:18:32,440 --> 00:18:35,380
أنتم!

245
00:18:35,450 --> 00:18:37,710
يا الهي , لقد أخافني .

246
00:18:37,780 --> 00:18:42,380
نعم لقد فعل , الآن إثنان من الوحوش الأربعه المقدسه تم التخلص منها .

247
00:18:42,450 --> 00:18:45,720
نعم , لكن لا نستطيع أن نستريح الآن .

248
00:18:45,790 --> 00:18:48,190
أنا أعتمد عليك , يوسوكي .

249
00:18:50,800 --> 00:18:52,590
لقد أخفتنا فعلاً ...

250
00:18:52,670 --> 00:18:55,070
لقد ظننا أنك مت , أيها الغبي .

251
00:18:55,130 --> 00:18:57,400
ظننتُ ذلك أيضاً .

252
00:18:57,470 --> 00:19:00,930
حسناً , هذه المره خدع الموت , عندما يقاتل المره القادمة ...

253
00:19:01,010 --> 00:19:03,410
يستطيع أن يستخدم نفس النظريه ليهزم واحداً آخر , صحيح .

254
00:19:03,480 --> 00:19:04,410
نعم .

255
00:19:04,480 --> 00:19:06,100
لا بد أنّكم تمزحون .

256
00:19:06,180 --> 00:19:08,540
هل تظن أنّني سأقوم بهذه المجازفه مره أخرى .

257
00:19:08,610 --> 00:19:11,450
لا يهم , فقط أسرعوا واسحبوني .

258
00:19:11,520 --> 00:19:13,750
لكنك قلت أننا إذا ساعدناك ..

259
00:19:13,820 --> 00:19:16,080
سوف تكرهنا لبقيه حياتك , اليس كذلك ؟

260
00:19:16,160 --> 00:19:19,090
هذا صحيح , لا نستطيع أن نساعده .

261
00:19:19,160 --> 00:19:23,420
أيها الأغبياء , لقد قصدتُ في المعركة , كما تعلمون .

262
00:19:23,500 --> 00:19:28,760
حسناً , هذا يعني أنه بقي إثنان منهم
في المره القادمة يكون دورنا .

263
00:19:28,830 --> 00:19:30,430
صحيح .

264
00:19:30,500 --> 00:19:34,100
حسناً , هلا نسرع ؟
يجب أن نأخذ بعض التذكارات .

265
00:19:34,170 --> 00:19:39,110
أنتم , ماذا عني هذا ليس مضحكاً
هيا , ساعدوني .

266
00:19:39,180 --> 00:19:41,840
...كوابارا هزم بياكو بعزيمته

267
00:19:41,910 --> 00:19:43,610
...على أي حال , المصاعب التي تنتظر يوسوكي والآخرين

268
00:19:43,680 --> 00:19:45,480
....تستمر

