1
00:00:01,610 --> 00:00:04,840
"تقنيات سرية تشتبك! السبعة سوزاكو "

2
00:00:22,090 --> 00:00:24,790
أبادِاء الآن،سيكون هجوماً مضاد كلياً!

3
00:00:38,380 --> 00:00:39,740
خذ هذه!

4
00:01:07,070 --> 00:01:10,010
انها مرحلة كبيرة اسرع من السابقه!

5
00:01:11,410 --> 00:01:12,670
اوه,لا!

6
00:01:12,740 --> 00:01:14,610
إنه لي!

7
00:01:23,420 --> 00:01:24,550
اللعنه!

8
00:01:43,710 --> 00:01:45,140
لماذا, أ،ت ...؟

9
00:01:51,720 --> 00:01:55,120
إصراركَ في الُمحَاوَلَة لأَخْذ ناي الحشرات منّي مدهشُ.

10
00:01:55,190 --> 00:01:56,980
هل هذه الفتاة عزيزِة بالنسبة إليك؟

11
00:01:57,060 --> 00:01:59,460
هذا لا يخصك!

12
00:02:14,410 --> 00:02:16,340
إحُكْم مِنْ تعبيركَ،

13
00:02:16,410 --> 00:02:19,670
يَظْهرُ العالمَ الإنسانيَ ما بعد تلك الشاشةِ أيضاً في ذروتِها.

14
00:02:19,750 --> 00:02:23,340
في هذه الحالة، دعنا نُواصلُ الحقيقةَ القاسيةَ هنا في عالمِ الشيطانَ!

15
00:02:23,420 --> 00:02:26,180
يبدو كما لو أنْك هَربتَ من تلك القرصةِ الأخيرةِ جيّد جداً.

16
00:02:26,250 --> 00:02:28,010
هل يمكنك ان تفعلها في ثانية من الزمن؟

17
00:02:28,090 --> 00:02:32,550
رغم ذلك، هو صعبُ جداً، حتى لي، لمقاتلتك بيد واحدةِ،

18
00:02:32,620 --> 00:02:35,290
كمحاولُة أَخْذ ناي الحشرات بشكل أحمق منّي.

19
00:02:35,360 --> 00:02:38,630
أنا سَأَتمسّكُ بناي الحشرات مع ذلك، سوزاكو-ساما.

20
00:02:38,700 --> 00:02:41,000
لا، ذلك لن يحصل.

21
00:02:41,070 --> 00:02:45,970
إذا فعلت ذلك، إذا هو سيَذْهبُ بعدك، وأنت أعزل.

22
00:02:46,040 --> 00:02:51,130
الساعة مباشرةً، و يَكُونُ مذعوراً، يوراميشي يوسوكي!

23
00:02:56,380 --> 00:02:59,840
هذا سرّي المظلم الآخر، والفريد،

24
00:02:59,920 --> 00:03:03,320
tسوية بتقنيةِ انكوكيو رايجين-كين!

25
00:03:15,400 --> 00:03:17,160
م-ماذا!؟

26
00:03:36,020 --> 00:03:37,610
كيكو-شان

27
00:03:37,690 --> 00:03:38,750
تعال!

28
00:03:46,030 --> 00:03:48,630
حاصرتك، يوكيمارو!

29
00:03:48,700 --> 00:03:56,540
ليس هناك حلاً سوي أن تركض! كيف تجروء علي ضرب المعلم، يوكيمارو!

30
00:04:08,050 --> 00:04:10,650
ماذا يجب أن نفعل؟

31
00:04:10,720 --> 00:04:12,090
يوسوكي ...!

32
00:04:35,350 --> 00:04:37,940
هو يتسع لسبعة أشخاصِ!

33
00:04:38,020 --> 00:04:41,040
هذه التقنية الكبيرِه، التي تَسْمحُ لي لتَقسيم نفسي إلى سبعة،

34
00:04:41,120 --> 00:04:42,950
الأعلى مستوى في السحرِ!

35
00:04:43,020 --> 00:04:45,110
أنا أوَدُّ أَنْ أطلبْ مِنْك التخمين أَيّ واحد الحقيقيُ،

36
00:04:45,190 --> 00:04:46,950
لكن بدلاً مِن ذلك دعْني أُوضّحُ هذا لك

37
00:04:47,030 --> 00:04:49,620
حتى مثلما أرتعد فوق بينما أنت، أنت سَتَفْهمُ.

38
00:04:49,690 --> 00:04:52,630
كُلّ سبعة منّي. . .

39
00:04:52,700 --> 00:04:54,960
. . . شيء حقيقي!

40
00:04:55,030 --> 00:04:57,430
السِر تقنية الظلامِ

41
00:05:01,370 --> 00:05:04,640
"انوكوكيو يوروجين "تشكيل الحصارِ الطيفيِ المُظلمِ انوكوكيو يوروجين! !

42
00:05:04,710 --> 00:05:06,300
ه-هذا سيئ!

43
00:05:06,380 --> 00:05:09,640
كان لديه صعوبة في المعركه للاتصال بين اثنين، لكن الان واحدَ على سبعة. . . ؟

44
00:05:09,710 --> 00:05:11,910
غير مناسب بشكل كبير!

45
00:05:11,980 --> 00:05:17,180
هيهي، كيوراما،كيوابارا! بِحقّ الجحيم ماذا تفعل! ؟

46
00:05:36,680 --> 00:05:39,940
لا يهم كم نُقاتل بمثل هذا، نحن لَنْ نُحرزَ تقدّمَ!

47
00:05:40,010 --> 00:05:43,310
أَنا قلقُ علي يوسوكي. بطريقةٍ ما، نحن يَجِبُ أَنْ نَفْتحَ طريقاً خلال.

48
00:05:46,690 --> 00:05:49,620
هؤلاء الآخرِين الستّة سَيَكُونونُ خصومك.

49
00:05:49,690 --> 00:05:51,490
سَأَقُولُه مرةَ أخري

50
00:05:51,560 --> 00:05:55,290
من الأفضل أن لا تَعتبرَهم كالأوهامِ الرخيصةِ أَو بعدِ الصورِ!

51
00:05:55,360 --> 00:05:58,960
هم كُلّهم شخصيتي ، ولَهُم نفس رغبتي!

52
00:05:59,030 --> 00:06:02,900
إستلمُ الآن إتحاد تقنياتِي السريةِ!

53
00:06:14,380 --> 00:06:20,320
"ريكوكوكيو انكوكيو رايكيو-ها! ! "الستة الجحيمِيون الموجةِ الخاطفةِ المُظلمةِ

54
00:06:50,020 --> 00:06:52,310
هجوم الأسهمِ المتعدّدةِ، بواسطة يوكي،

55
00:06:52,380 --> 00:06:55,290
وقادر تَحْطيم مستويِ الماسِ.

56
00:06:55,350 --> 00:06:57,220
رائعُ أنّك كُنْتَ قادر على تَفادي خمسة منهم،

57
00:06:57,290 --> 00:07:01,620
لكن بالأَخْذ فقط من بواحد، الموت محتومُ.

58
00:07:01,690 --> 00:07:04,630
نحن يَجِبُ أَنْ تخلّصْ مِنْ الثلاثة بالأسفل أيضاً.

59
00:07:04,700 --> 00:07:08,630
أنا سَأُحوّلُهم جميعاً إلى علفِ لفيوجاكي!

60
00:07:08,700 --> 00:07:12,100
س-سلّمُ ناي الحشره. . . !

61
00:07:18,710 --> 00:07:22,580
سلّمْ ناي الحشره!

62
00:07:29,050 --> 00:07:31,650
لماذا!؟

63
00:07:31,720 --> 00:07:36,890
من الصعوبة ان افهم حقاً! هَلْ حياة تلك الفتاة ثمينة لتلك الدرجه؟

64
00:07:36,960 --> 00:07:40,590
أكثر فأكثر، أَتطلّعُ إلى لحظةِ موت الفتاة!

65
00:07:40,670 --> 00:07:44,070
أَنا أنْظرُ أرسلْه إليه! أَرسله إليه!

66
00:07:46,670 --> 00:07:48,400
الان,إنهض!

67
00:07:52,680 --> 00:07:55,940
أقسمْ لي بأنّك سَتَلتهمُ قلبَ يوكيمورا كيكو!

68
00:07:56,010 --> 00:07:59,710
إفعل ذلك، وأنا سَأكُونُ راغب بتَنْقِية روحِكَ في عالمِ الشيطانَ،

69
00:07:59,780 --> 00:08:02,620
وساحوّلُك إلى داخل يوكاي.

70
00:08:02,690 --> 00:08:04,280
أنا سَأَقْتلُك. . . !

71
00:08:04,360 --> 00:08:08,620
أنا لا يُمكنُ أَنْ آخذَ بهذا الموقفِ، يوراميشي يوسوكي.

72
00:08:08,690 --> 00:08:10,490
النظرة التي وجّهْتها إلي

73
00:08:10,560 --> 00:08:14,730
يَجِبُ أَنْ يَكُون ذلكَ الشخص المَمْلُوءُ بالإرهابِ والتملقِ.

74
00:08:21,040 --> 00:08:24,600
مدى هذه الصدمةِ هَكَذا بحيث أنك لَنْ تَفْقدَ وعي.

75
00:08:24,680 --> 00:08:27,580
أنت سَتسمعني كما لو انك تُواجهُ هذه المعاناةِ.

76
00:08:29,050 --> 00:08:33,310
إنظرْ! شاهد يوكيمورا كيكو وصديقه في العالمِ الإنسانيِ!

77
00:08:33,380 --> 00:08:38,580
السيدات وَصلتْ المرحلةُ النهائيةُ أخيراً.

78
00:08:38,660 --> 00:08:40,350
هم في قلعة الرملِ، بدون أي مكان للهرب،

79
00:08:40,430 --> 00:08:42,520
مَع اليأس الذي يَنتظرُهم فقط.

80
00:08:42,590 --> 00:08:44,590
ذلك البابِ سَيَدُومُ من المحتمل ليس دقيقةَ أخرى.

81
00:08:44,660 --> 00:08:48,220
والآن، مِنْ بدأْء الإنْهاء. . .

82
00:08:50,340 --> 00:08:54,270
. . . أنت سَتُراقبُ ما هم سيفعلونها بها!

83
00:08:54,340 --> 00:09:00,280
أنت محظوظ تماماً، يوراميشي يوسوكي. أنت كلا مشاهدي لهذه القسوه،

84
00:09:00,350 --> 00:09:04,280
المأساة الحزينة، بالإضافة إلى النجمِ! سيَكُونُ ممتنُ لي!

85
00:09:04,350 --> 00:09:07,080
هَلْ سَأُضْرَبُ مثل هذا؟

86
00:09:14,360 --> 00:09:15,660
يوسوكي...

87
00:09:21,370 --> 00:09:24,300
مدخل القدرِ إخترقَ.

88
00:09:24,370 --> 00:09:26,300
ليس هناك أي مكان للسيدات للهرب.

89
00:09:26,370 --> 00:09:29,640
سَيَبْلغُ كفاحَهم النهائيَ الإنكِماش مثل القطط الصغيره

90
00:09:29,710 --> 00:09:32,300
ويَخفي أنفسهم، الإرتجاف؟

91
00:09:32,380 --> 00:09:34,810
كيكو!بوتان!

92
00:10:02,070 --> 00:10:06,740
إذا، حينها، أين يُمكنُ أنْ يَختبئوا؟

93
00:10:10,420 --> 00:10:15,440
يوكيمورا، على الرغم مِنْ هذا حَسناً أنت لَرُبَما نَويتَ إخْفاء نفسك،

94
00:10:15,520 --> 00:10:18,490
وشاحكَ لا يزالَ بْارزُاً!

95
00:10:23,430 --> 00:10:28,370
يَبْدو كما لو توَدُّ أَنْ تُسيّخَ، هل تود يوكيمورا؟

96
00:10:28,430 --> 00:10:31,930
ثمّ، تتمني، المُوتُ! !

97
00:10:35,370 --> 00:10:37,360
كيكو!

98
00:10:40,380 --> 00:10:43,580
الفتاة سيخت داخل تلك الخزانة!

99
00:10:46,380 --> 00:10:51,720
ليس لديك الوقت للإنغماس في العاطفيةِ، يوراميشي يوسوكي.

100
00:10:51,790 --> 00:10:53,310
الآن إنه دوركْ لتمَوت.

101
00:10:53,390 --> 00:10:57,660
في الحقيقة، سوزاكو-ساما! دعنا نَقْتلُه وننتهي!

102
00:10:57,730 --> 00:11:00,560
مُتْ، يوراميشي يوسوكي!

103
00:11:17,080 --> 00:11:19,020
إ-إذا بقي هذأ. . .

104
00:11:19,080 --> 00:11:22,020
لا يهم كونه  مخبر عالمِ الروحِ، مَع ريكي قوي،

105
00:11:22,090 --> 00:11:23,680
هو إنساناً ايضاً, قبل كل شئ.

106
00:11:23,760 --> 00:11:28,660
لم تكن لديه طريقة لهزيمة سوزاكو الهائل مع ذلك.

107
00:11:30,090 --> 00:11:33,060
إذا هو غير قادر على أَخْذ ناي الحشره بعيداً،

108
00:11:33,130 --> 00:11:35,130
حينها كُلّ الناس في كافة أنحاء العالم العالمِ الإنسانيِ

109
00:11:35,130 --> 00:11:37,620
سَيَكُونُون تَحْتَ السَيْطَرَة بالماكايشو.

110
00:11:51,050 --> 00:11:54,640
أَعْرفُ كُلّ ذلك دون ان يخبرني اي احد!

111
00:11:54,720 --> 00:11:57,690
لا يهم ذلك، ألَيسَ هناك أيّ شئ يمكن أن يفعله؟

112
00:12:00,730 --> 00:12:03,320
مم,كوينما-ساما؟

113
00:12:03,390 --> 00:12:05,660
ما هو؟

114
00:12:05,730 --> 00:12:09,330
إذا الياما، العظماء كَانوا ليعُودوا. . .

115
00:12:09,400 --> 00:12:11,330
م-ماا؟

116
00:12:11,400 --> 00:12:14,890
أنا لا أعتقد أن أتحمل تلك مسؤوليةِ لعدم هَزيمة الوحوشِ المقدّسةِ الأربعة

117
00:12:14,970 --> 00:12:19,000
سَيَكُونُ راضي عندما يساوي 10,000 رائع.

118
00:12:19,080 --> 00:12:21,670
ذ-ذلك سيئ. . .

119
00:12:21,750 --> 00:12:24,510
شخصاً ما فعل شيئاً ما!

120
00:12:44,370 --> 00:12:46,300
هذا الوحيدُ الذي يُتعبُني!

121
00:12:51,040 --> 00:12:52,810
اللعنه...

122
00:12:56,050 --> 00:12:58,310
تمدّدْ، ريكين! !

123
00:13:02,050 --> 00:13:05,420
القطب جديد َقْبيب سجلِ جينيز!

124
00:13:16,070 --> 00:13:20,330
قَريب جداً. . .

125
00:13:20,410 --> 00:13:26,000
كيوابارا-كن، ماذا تَلْعبُ؟

126
00:13:26,080 --> 00:13:29,270
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَدْخلَ من هنا. كيوابارا، أسرع!

127
00:13:48,030 --> 00:13:50,300
اللعنه، ها هم ياتون ثانيةً!

128
00:13:50,370 --> 00:13:53,900
كيوراما,كيوابارا، لنَذْهبُ!

129
00:13:55,040 --> 00:13:59,100
مقاومتكَ عديمة الفائدةُ! أنا سَأَقْذفُ بقاياكَ إلى عالمِ الروحَ،

130
00:13:59,180 --> 00:14:02,510
ويأرمي العالمَ الإنسانيَ إلى الجحيمِ بأيدي ِ!

131
00:14:17,730 --> 00:14:21,660
غبي!ما الذي سَتفعْلُه إذا كنت تَستسلمَ بعد هذا فقط! ؟

132
00:14:21,730 --> 00:14:23,670
ل-لكن كيكو . . .

133
00:14:23,730 --> 00:14:28,360
أنت أحمق كبير! يوكيمورا كيكو لَيسَ ميتَاً!

134
00:14:40,690 --> 00:14:41,650
ماذا!؟

135
00:14:57,030 --> 00:14:59,630
اللعنة، اؤلئك الرجال عديموا القيمة!

136
00:14:59,700 --> 00:15:04,140
لا شيء يُغضبُني أكثر مِنْ أشياءِ لا تَسير كما هو متوقّع!

137
00:15:08,710 --> 00:15:11,610
توقّفْ عن تلك الإبتسامةِ المتكلفة!

138
00:15:11,680 --> 00:15:15,410
لا تَنْسِ بأنّ حياتَكَ علي راحة يَدِّي!

139
00:15:24,400 --> 00:15:29,330
أنت أحمق! أنت تَعاني من هذا لأنك كان لا بُدَّ أنْ تَبتسمَ بتكلّف إليه!

140
00:15:29,400 --> 00:15:30,330
كيف يمكنك ان تقول هذا؟

141
00:15:30,400 --> 00:15:34,000
غبي, تذكر نتمرينك! تمرينك!

142
00:15:34,070 --> 00:15:35,940
تمريني؟

143
00:15:36,010 --> 00:15:40,770
غبي! ماذا سنفعل نحن إذا أنت كُنْتَ ستَستسلمَ بعد هذا فقط! ؟

144
00:15:40,850 --> 00:15:43,940
فقط للتفكير لأنه يائسُ أن المسابقةُ الحقيقيةُ ستَبْدأُ!

145
00:15:44,020 --> 00:15:48,610
إستهلكتُ كُلّ ريكي في جسمِي! إذا هذا إستمر. . .

146
00:15:48,690 --> 00:15:51,280
أنا حقاً . . . سَأمُوتُ!

147
00:15:51,360 --> 00:15:54,290
بالطبع ستفعل. إستمرّْ حتى تَمُوتَ.

148
00:15:54,360 --> 00:15:56,290
م-ماذا!؟

149
00:15:56,360 --> 00:15:59,300
لِكي يكُونَ أكثرَ دقّةً، قف حتي قبل أن تَمُوتُ.

150
00:15:59,360 --> 00:16:02,060
هو يُدْعَى عملَ حرجَ، أتَرى.

151
00:16:02,130 --> 00:16:03,660
هذه تُدرّيبُ حيث تَكتسبُ القوة

152
00:16:03,730 --> 00:16:07,640
ذلك يَبْدأُ بلِعْب دور فقط عندما تقُارْب حدودِكَ.

153
00:16:07,710 --> 00:16:10,300
هناك قاعدة واحده وحيده له - الحنين.

154
00:16:10,370 --> 00:16:14,280
إجَعْل قلبكَ الطريق  المسيطر

155
00:16:14,350 --> 00:16:16,640
على نفسك عندما تَتجاوز حدودَكَ.

156
00:16:16,710 --> 00:16:18,480
مع أن، قلبِكَ عديم القيمةِ،

157
00:16:18,550 --> 00:16:20,710
يتمني أن لا يفعل شيئاً سوي الإشتكاء طوال الوقت،

158
00:16:20,790 --> 00:16:24,650
أنت حقاً قَدْ تَقع مغشياً عليك قبل أن تدرك  هذا. . .

159
00:16:24,720 --> 00:16:27,320
لماذا يَجِبُ أَنْ أَمْرَّ بشيءِ مثل هذا! ؟

160
00:16:27,390 --> 00:16:29,660
قبلتني فقط لآخذُ هذا، ايها العفريت اللعين! ؟

161
00:16:29,730 --> 00:16:33,460
أتريْ؟ أنت ما زِالتَ لدَيكَ  طاقة متبقيه، أليس كذلك؟

162
00:16:33,530 --> 00:16:35,260
ذلك فقط لاثبتُ بأنّك لا تَعْملُ بجدية ,غبي!

163
00:16:35,330 --> 00:16:38,600
إصمتْ! أنت يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَ تدريبكَ أو تتركه!

164
00:16:38,670 --> 00:16:39,600
سَأَنْسفُك نسفاً كاملاً، وأَذهب للمنزل!

165
00:16:39,670 --> 00:16:42,610
خذ هذه!

166
00:16:42,670 --> 00:16:45,440
نَسيتَ نفسك في غضبِكَ!

167
00:16:54,690 --> 00:16:57,550
إذا فقط ركّزُت أفكارَكَ العاطلةَ إلى الغضبِ،

168
00:16:57,620 --> 00:16:59,280
يُمْكِنُ أَنْ تُولّدَ قوّتَكَ الخاملةَ، مثلما فعَلتَ الآن.

169
00:16:59,360 --> 00:17:01,480
بشكل جديّ أكثر ركّزُ عقلك،

170
00:17:01,560 --> 00:17:04,620
القوة إلي هذا الحد الطاقة ستاتي.

171
00:17:04,700 --> 00:17:08,530
جد ذلك؟ أفكاركَ! الحنين!

172
00:17:08,600 --> 00:17:12,730
إجَعْل قلبكَ كواحد! ركز!

173
00:17:15,370 --> 00:17:24,300
الأفكار. . . الحنين. . . إجَعْل قلبي كواحد. . .

174
00:17:24,380 --> 00:17:30,320
الحنين. . . إجعلْ قلبَي واحد. . . !

175
00:17:30,390 --> 00:17:32,360
إنّ الوقتَ الآن.

176
00:17:35,990 --> 00:17:38,260
لَنْ أمُوتْ مثل هذا!

177
00:17:38,330 --> 00:17:41,920
اللَعنَه إذا خسرت!

178
00:17:42,000 --> 00:17:43,690
...اللعنه

179
00:18:31,720 --> 00:18:35,120
اللَعنَه إذا خسرت!

180
00:18:43,660 --> 00:18:45,930
الان,مت!!

181
00:18:46,000 --> 00:18:49,900
,مت!مت,مت أنت!

182
00:18:55,010 --> 00:18:58,000
سوزاكو!أنا سَأَضْربُك!

183
00:19:17,030 --> 00:19:20,930
للتفكير بأنَّك ستصدرُ ريكي أكثر عنفاً مِنْ أيّ شئِ قبل ذلك!

184
00:19:28,710 --> 00:19:30,640
سوزاكو! قاتلني!

185
00:19:30,710 --> 00:19:35,010
بينما يُفكّرُ ب "هييي"، "كيوراما"، ,"بوتان" و"كيكو"-

186
00:19:35,080 --> 00:19:37,310
الذين هم أصدقائَه وأحبائَه،

187
00:19:37,380 --> 00:19:39,980
جَعلَ يوسوكي قلبه واحد، حنيناً، ويَحْبُّ العنقاء،

188
00:19:40,050 --> 00:19:43,650
إرتفعَ مِنْ حاله قُرْب الموتِ.

189
00:19:43,720 --> 00:19:46,450
على أية حال، معارضه سوزاكو، الذي،

190
00:19:46,520 --> 00:19:47,990
خلال تقنيته انكوكيو يوروجين، صار سبعة!

191
00:19:48,060 --> 00:19:50,990
هَلْ هناك أيّ فرصة ليوسوكي للفوز؟

