1
00:00:02,260 --> 00:00:05,420
! قسم الموت
الى جزيرة الجحيم

2
00:00:30,080 --> 00:00:32,090
البطولة المظلمة

3
00:00:32,090 --> 00:00:33,720
اين هم الأصحاء و الأقوياء من
مجتمع عالم الجريمة

4
00:00:33,720 --> 00:00:36,360
الذين يستخدمون القوى المظلمة
لزيادة حظوظهم

5
00:00:36,360 --> 00:00:40,360
فليجمعوا لأنفسهم فرقة من خمسة أعضاء أقوياء
و ليسمحوا لمعاركهم بالبدء

6
00:00:40,360 --> 00:00:43,420
في أعظم مباريات القتال على مر التاريخ

7
00:00:55,040 --> 00:00:56,780
كضيوف إلى هذه البطولة

8
00:00:56,780 --> 00:00:59,380
البشر الذين اصبحوا مرتبطين بشكل كبير
بالعالم السفلي

9
00:00:59,380 --> 00:01:01,720
مجبورون أن يصبحوا مشتركين

10
00:01:01,720 --> 00:01:04,720
الرفض سيؤدي إلى جلب الموت للشخص

11
00:01:04,720 --> 00:01:07,390
الهدف الوحيد للبقاء هو الفوز

12
00:01:07,390 --> 00:01:10,360
... لذلك , الضيوف في هذه البطولة هم

13
00:01:16,730 --> 00:01:24,000
أوراميشي يسوك، كوابارا كازوما , كوراما، هيي، وa غامض
المحارب المقنّع هؤلاء الخمسة

14
00:01:43,690 --> 00:01:47,360
اللعنة , ليس هنالك سوى الوحوش

15
00:01:47,360 --> 00:01:51,360
ألا يوجد مكان للفتيات اللطيفات هنا ؟

16
00:01:51,360 --> 00:01:54,400
أوراميشي قال بأنه هو الحليف الأقوى هناك

17
00:01:54,400 --> 00:01:57,040
لذلك من هو ذلك الحقير ؟

18
00:01:57,040 --> 00:02:00,070
حسنا , هذا لا يهم
خصوصا عندما يرى قوتي

19
00:02:00,070 --> 00:02:03,040
من المحتمل أنه سيهرب وذيله بين سيقانه

20
00:02:03,040 --> 00:02:06,380
بأخذ كل هذه الأشياء بالإعتبار , هذا
المركب كئيب جدا

21
00:02:06,380 --> 00:02:08,720
نحن لم نأتي لرؤية معالم المدينة هنا

22
00:02:08,720 --> 00:02:13,050
هذا صحيح , لكن يمكنهم أن يعطونا
شيئا للأكل , أليس كذلك ؟.

23
00:02:13,050 --> 00:02:15,720
انا أموت من الجوع

24
00:02:15,720 --> 00:02:18,390
الرجاء من الجميع الهدوء

25
00:02:18,390 --> 00:02:21,160
... قبل أن يصل القارب الى الجزيرة

26
00:02:21,160 --> 00:02:24,060
واذا ليس لديك مانع أن تسمي هذا
بديلا للمأدبة التي اقمناها

27
00:02:24,060 --> 00:02:29,070
أنا اريد أن أقول شيئا على سبيل المزاح

28
00:02:29,070 --> 00:02:31,400
هل هذا يعني أنك ذاهب
إلى عشاء او من هذا القبيل ؟

29
00:02:31,400 --> 00:02:36,430
في البداية نحن ذاهبون إلى البطولة التمهيدية

30
00:02:38,350 --> 00:02:39,680
ماذا ؟

31
00:02:39,680 --> 00:02:42,020
لقد قال , البطولة التمهيدية

32
00:02:42,020 --> 00:02:45,020
و على هذا المركب , هناك

33
00:02:45,020 --> 00:02:46,350
إن..إنها هزة أرضية

34
00:02:46,350 --> 00:02:49,690
أيها الأبله , هل يوجد
هزات أرضية في البحر ؟

35
00:02:49,690 --> 00:02:50,520
! أنظر

36
00:03:06,370 --> 00:03:08,470
ما ذلك الشيء ؟

37
00:03:14,050 --> 00:03:17,050
هنا سوف تقاتلون

38
00:03:17,050 --> 00:03:20,050
اوه , هذا هو الخاتم , اليس كذلك ؟

39
00:03:20,050 --> 00:03:24,060
خاتم هنا على هذا القارب
هذه حقا خطة ذكية

40
00:03:24,060 --> 00:03:27,560
كما هي العادة , 15 فرقة ستظهر
في البطولة المظلمة

41
00:03:27,560 --> 00:03:32,200
لقد تم إختيارهم الآن , وهم ينتظرون على الجزيرة

42
00:03:32,200 --> 00:03:36,930
لذلك هنالك فريق واحد فقط سيستطيع المشاركة

43
00:03:40,340 --> 00:03:43,680
اللعنة , لسنا ضيوفا بعد كل هذا

44
00:03:43,680 --> 00:03:46,010
هذه هي الطريقة التي يعملون بها

45
00:03:46,010 --> 00:03:51,020
الرجاء أختيار المتسابق الأقوى في فريقك

46
00:03:51,020 --> 00:03:53,750
سيقاتلون في الأعلى
في معركة ملكية

47
00:03:53,750 --> 00:03:56,190
و الفريق الذي سيبقى سيعطى الأولوية

48
00:03:56,190 --> 00:04:02,030
للدخول إلى البطولات
النهائية على جزيرة كوبيكوكوري

49
00:04:02,030 --> 00:04:04,760
حسنا , لنقم بهذا , أليس كذلك ؟

50
00:04:04,760 --> 00:04:08,630
سوف أريكم كم أصبحت قويا

51
00:04:13,040 --> 00:04:15,480
هذا سيشكل بعض 
تمارين الإحماء المثيرة

52
00:04:15,480 --> 00:04:18,380
يبدو أنك تريد الفوز بعد كل هذا

53
00:04:18,380 --> 00:04:21,380
إذن , ما رأيك أن تأتي إلى هنا
و تقوم ببعض تمارين الإحماء

54
00:04:21,380 --> 00:04:23,480
أنا سعيد للغاية

55
00:04:23,480 --> 00:04:28,110
لرؤية كم من " اليوكاي" استطيع
 التخلص منهم

56
00:04:31,720 --> 00:04:34,690
معركة ملكية ضد هؤلاء 

57
00:04:34,690 --> 00:04:37,330
إذا إقترب تصويبهم مني
مهما كانت قوتي

58
00:04:37,330 --> 00:04:40,420
لقد وجدتها , أليس كذلك ؟

59
00:04:41,670 --> 00:04:45,670
حسنا , أوراميشي ! سأطلعك على هذا

60
00:04:45,670 --> 00:04:47,870
سوف أدعك تهتم بكل الأمور

61
00:04:47,870 --> 00:04:50,870
أرنا نتيجة تدريبك الخاص

62
00:04:56,350 --> 00:04:58,890
أنت , لماذا أنت نائم ؟

63
00:04:58,890 --> 00:05:03,690
ماذا سنفعل إذا كان رئيسنا فارس ؟

64
00:05:03,690 --> 00:05:06,030
بالله عليك , هل أنت فاقد لوعيك ؟

65
00:05:06,030 --> 00:05:08,030
! توقف

66
00:05:08,030 --> 00:05:10,730
لقد تدرب تدريبا  قاسيا و مكثفا , أليس كذلك ؟

67
00:05:10,730 --> 00:05:14,690
لقد نام نوما عميقا من أجل إسترجاع 
قواه الجسدية و قواه الروحية

68
00:05:18,370 --> 00:05:20,840
لذا , من سيذهب بحق الجحيم ؟

69
00:05:24,710 --> 00:05:28,050
مثير
يبدو أنه سيذهب

70
00:05:28,050 --> 00:05:31,720
سألقي نظرة على ما يستطيع فعله

71
00:05:31,720 --> 00:05:35,960
أنت تمزح
ماذا سنفعل إذا خسر المعركة ؟

72
00:05:35,960 --> 00:05:38,660
سنرجع للبيت ثانية
حتى بدون أي إتصال

73
00:05:38,660 --> 00:05:44,360
اذا حدث هذا , كل ماعلينا فعله هو 
قتل جميع من على القارب

74
00:05:44,360 --> 00:05:48,000
ما أن يتم ذلك , لن يتبقى أحد للشكوى

75
00:05:48,000 --> 00:05:51,440
شخصيتك مخيفة

76
00:05:59,010 --> 00:06:04,020
قولي لي كوينما ساما 
من هذا المحارب المقنع , على أية حال ؟

77
00:06:04,020 --> 00:06:05,020
سؤال جيد

78
00:06:05,020 --> 00:06:08,690
أرجوك , لا تثير أعصابي هكذا ,أخبرني , حسنا ؟

79
00:06:08,690 --> 00:06:12,360
لا أعرف بالفعل

80
00:06:12,360 --> 00:06:16,030
لكنك رئيس فريق أوراميشي
أليس كذلك كوينما ساما ؟

81
00:06:16,030 --> 00:06:18,360
... حسنا , لحد ما

82
00:06:18,360 --> 00:06:21,030
لذلك , هكذا هي الأمور 

83
00:06:21,030 --> 00:06:27,040
لانه لا أحد يعلمني بالأمور أولا بأول

84
00:06:27,040 --> 00:06:29,380
لذلك لا أحد يريد  أية علاقات معك

85
00:06:29,380 --> 00:06:31,710
و تشعر أنك مهمل , صحيح ؟

86
00:06:31,710 --> 00:06:36,650
إخرس ! اللعنة ! لا أحد يعاملني
كانني أملك هذا المكان

87
00:06:36,650 --> 00:06:40,650
ما زلت مالكا رائعا , انت تعرف

88
00:06:40,650 --> 00:06:43,990
كوينما ساما , ارجوك إهدأ

89
00:06:43,990 --> 00:06:46,290
لماذا "بوتان" لا يأتي ليخبرني ؟

90
00:06:46,290 --> 00:06:49,390
إلى أين ذهبت و ماذا وتفعل ؟

91
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
ما الذي يحدث لكما انتما الاثنان ؟

92
00:06:57,000 --> 00:07:01,010
بوتان سان , أنت تعرف أين ذهبت يوسوكي , أليس كذلك ؟

93
00:07:01,010 --> 00:07:04,340
ليس لدي أي فكرة اين ذهب أخي كازوما ايضا

94
00:07:04,340 --> 00:07:07,010
لم يتصل بنا منذ زمن

95
00:07:07,010 --> 00:07:09,680
حقا ! هذا مقلق

96
00:07:09,680 --> 00:07:13,690
إلى أين يمكن أن يذهبوا , في الحقيقة ؟

97
00:07:13,690 --> 00:07:17,690
أنت تعرف , أليس كذلك ؟
بالله عليك , أخبرني ؟

98
00:07:17,690 --> 00:07:20,090
أرجوك , بوتان سان

99
00:07:21,360 --> 00:07:23,030
لـ .. لكن 

100
00:07:23,030 --> 00:07:23,700
أرجوك

101
00:07:23,700 --> 00:07:24,700
هل ترى , الآن

102
00:07:24,700 --> 00:07:26,700
!! بوتان سان

103
00:07:26,700 --> 00:07:30,540
هذا يشعرني بالحزن أن أكذب على
كيكو تشان أكثر من ذلك

104
00:07:30,540 --> 00:07:32,040
أحزر أنني لا أملك خيارا أخر

105
00:07:32,040 --> 00:07:38,310
حسنا , سأخبرك لكن لا تتفاجأي , حسنا ؟

106
00:07:38,310 --> 00:07:41,300
... في الحقيقة

107
00:07:42,320 --> 00:07:46,650
لذا , هم ممثلوا العالم الإنساني ؟

108
00:07:46,650 --> 00:07:50,320
وهم يقاتلون " اليوكاي" في البطولة المظلمة

109
00:07:50,320 --> 00:07:51,320
نعم

110
00:07:51,320 --> 00:07:54,050
لا يمكن لهم

111
00:07:55,660 --> 00:07:57,660
كيكو تشان

112
00:07:57,660 --> 00:07:59,670
هناك , ألم أقل لك ؟

113
00:07:59,670 --> 00:08:02,670
ما زال اولئك الرجال يتصرفون بغرابة

114
00:08:02,670 --> 00:08:06,570
لا يستطيعون المساعدة 
و إذا رفضوا سيواجهون الموت

115
00:08:06,570 --> 00:08:09,670
يجب أن يقاتلوا حتى يبقوا على قيد الحياة

116
00:08:11,340 --> 00:08:12,680
بوتان سان

117
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
نعم

118
00:08:13,680 --> 00:08:16,680
خذنا إلى هناك , أرجوك

119
00:08:16,680 --> 00:08:18,350
هذا الشيء الوحيد الذي سأفعله 

120
00:08:18,350 --> 00:08:20,690
لـ .. لكن 

121
00:08:20,690 --> 00:08:23,160
لقد ظهر بشكل سيء

122
00:08:31,700 --> 00:08:35,300
دعنا نبدأ بأكثر واحد يبدو ضعيفا

123
00:08:35,300 --> 00:08:38,640
ثم سنبعث الآخرين بالترتيب

124
00:08:38,640 --> 00:08:40,440
إنه ذلك الشخص

125
00:08:45,650 --> 00:08:48,050
! إنهم يكثفون هجومهم , حسنا

126
00:08:48,050 --> 00:08:51,320
طالما هو في تلك الزاوية , ليس
! هنالك مكان للهرب , ذلك الأبله 

127
00:08:51,320 --> 00:08:52,550
هذا سيء

128
00:08:57,320 --> 00:08:58,990
إبدأ

129
00:08:58,990 --> 00:09:01,330
ستذهب أولا

130
00:09:01,330 --> 00:09:03,820
سنقوم بتفكيكك

131
00:09:54,380 --> 00:09:57,720
! رائع

132
00:09:57,720 --> 00:10:01,720
لقد نسفهم مرة واحدة
بإستخدام طلقة واحدة

133
00:10:01,720 --> 00:10:07,060
لقد فهمت لماذا يسوكي ينام بعمق , دون أي قلق

134
00:10:07,060 --> 00:10:12,730
لقد كانت بندقية يسوكي 
من ذلك بحق الجحيم ؟

135
00:10:12,730 --> 00:10:19,740
لقد تم تأكيد أن فريق اوراميشي سيكون 
الفريق السادس عشر في نهائيات البطولة المظلمة

136
00:10:19,740 --> 00:10:21,770
لكن كان رائعا , أليس كذلك ؟

137
00:10:21,770 --> 00:10:24,830
لقد كنت قويا جدا ! من أنت يا ترى ؟

138
00:10:30,420 --> 00:10:32,420
ماذا ؟

139
00:10:32,420 --> 00:10:36,020
في تلك الحالة , القوانين لا تعني شيئا

140
00:10:36,020 --> 00:10:39,920
على أية حال , كل ما علينا فعله
هو هزيمة هؤلاء الأشخاص

141
00:10:40,360 --> 00:10:42,030
اللعنة على كل هذا

142
00:10:42,030 --> 00:10:44,500
الأمور تنقلب كما توقعت

143
00:10:44,500 --> 00:10:48,030
هذا لن يحرز تقدما في طريق الإحماء 
لكن هذا أفضل من الوقوف

144
00:10:48,030 --> 00:10:49,020
موافق

145
00:10:50,040 --> 00:10:51,500
! انت

146
00:10:53,370 --> 00:10:54,710
! أيها الوغد

147
00:10:54,710 --> 00:10:56,970
! إخرس

148
00:11:02,380 --> 00:11:05,110
لا تعبث معي

149
00:11:37,350 --> 00:11:39,910
!! فوكاينبو جين

150
00:11:47,030 --> 00:11:49,490
فوكاينبو جين
"ترتيب رقصة ورقة الرياح"

151
00:11:59,040 --> 00:12:02,370
ستموت و انت هكذا 
و انت تحلم 

152
00:12:03,380 --> 00:12:05,040
يو .. يوراميشي

153
00:12:05,040 --> 00:12:07,440
!! مت

154
00:12:17,060 --> 00:12:21,060
أيها العفريت , إنتظر , ما زلت قادرا على الإستمرار

155
00:12:21,060 --> 00:12:23,400
ذلك الوغد , لقد كان مستيقظا إذا ؟

156
00:12:23,400 --> 00:12:26,400
غبي , إنه يتحدث و هو نائم

157
00:12:26,400 --> 00:12:28,630
يتحدث و هو نائم ؟

158
00:12:35,340 --> 00:12:38,580
بالنسبة له كي يتدرب
يجب أن يغط في نوم عميق

159
00:12:38,580 --> 00:12:42,010
يبدو أنه وُضع في تدريب خاص مدهش

160
00:12:42,010 --> 00:12:46,550
إنتظر , لقد قال يوراميشي
عفريت" , أليس كذلك ؟"

161
00:12:46,550 --> 00:12:49,360
لذلك , الذي هرب إلى هناك

162
00:12:49,360 --> 00:12:52,020
لا تقل لي أنه المعلم جينكاي

163
00:12:52,020 --> 00:12:55,700
لا , هذا العفريت ليس من النوع
الذي يقطع كل هذه المسافة

164
00:12:55,700 --> 00:12:58,360
إذا من تعتقد أنه يمكن أن يأتي ؟

165
00:12:58,360 --> 00:13:01,030
ما الذي تهمهم به ؟

166
00:13:01,030 --> 00:13:03,700
هذا الشخص يتحدث في نومه 
حتى و إن كان مستيقظا بشكل كامل

167
00:13:03,700 --> 00:13:07,040
بالمناسبة , ماذا عن "المعركة الملكية" ؟

168
00:13:07,040 --> 00:13:10,380
إنها معركة طويلة

169
00:13:10,380 --> 00:13:12,540
أنت على حق

170
00:13:18,720 --> 00:13:21,050
تماما مثلما قالت ساكيو سان

171
00:13:21,050 --> 00:13:24,060
إنهم يختلفون كليا في المستويات 
عن هؤلاء "اليوكاي" الأشرار

172
00:13:24,060 --> 00:13:27,130
لقد كن ذاهبا للحكم على على قوة
و قابلية الهجوم التي يملكونها

173
00:13:27,130 --> 00:13:30,890
لكن لا شيء مؤكد عما تستطيع
تلك المجموعة ان تفعله


174
00:13:35,000 --> 00:13:38,340
جزيرة كوبيكوكوري
لقد أصبحت ظاهرة للعيان

175
00:13:38,340 --> 00:13:40,640
لا يمكن الجزم كم هذا المكان فظيع

176
00:13:40,640 --> 00:13:43,670
فليتجهز الكل

177
00:14:06,030 --> 00:14:08,260
هل هذا المكان الذي سنمكث فيه ؟

178
00:14:18,380 --> 00:14:22,380
هل يفترض بنا المكوث هنا ؟

179
00:14:22,380 --> 00:14:26,750
أهلا بكم إلى الفندق
سأرشدك إلى غرفتك

180
00:14:33,390 --> 00:14:36,700
بالعكس , لقد بدأت أشعر بشيء غريب

181
00:14:36,700 --> 00:14:39,460
هل هذه البطولة المظلمة حقا ؟

182
00:14:43,670 --> 00:14:46,340
هؤلاء ضيوف القربان في هذا الوقت

183
00:14:46,340 --> 00:14:50,680
المساكين , لا زالوا اولادا , أليس كذلك ؟

184
00:14:50,680 --> 00:14:53,340
حسنا , لماذا لا ندعهم يسلوننا قليلا ؟

185
00:15:01,690 --> 00:15:03,760
أخ , أنا أتراجع , أنا أتراجع

186
00:15:03,760 --> 00:15:06,360
أنا قلق جدا , لا
! استطيع عمل شيء , سأذهب أيضا

187
00:15:06,360 --> 00:15:08,690
تذهب , إلى أين ؟

188
00:15:08,690 --> 00:15:11,700
هذا واضح , أليس كذلك ؟
البطولة المظلمة

189
00:15:11,700 --> 00:15:15,370
لا تستطيع ! كوينما ساما
لديك عمل مهم هنا

190
00:15:15,370 --> 00:15:18,700
يستطيع أي أحد أن يفعل هذا 

191
00:15:18,700 --> 00:15:22,370
كم أنت لا أبالي و كم انت بائس
انت دائما هكذا , انت تعرف

192
00:15:22,370 --> 00:15:25,310
هل انا كذلك؟
إذا أنا لا أملك خيارا آخر

193
00:15:25,310 --> 00:15:28,050
و اليك ما كنت افكر فيه
... كنت افكر في أخذك 

194
00:15:28,050 --> 00:15:31,720
لا استطيع المساعدة
اعتقد أنه يجب أن اذهب وحدي

195
00:15:31,720 --> 00:15:34,390
 ... كوينما ساما

196
00:15:34,390 --> 00:15:39,590
لقد سمعت أن يوراميشي
و الآخرين في الفندق

197
00:15:40,330 --> 00:15:43,060
طبقا للمعلومات التي قالها الكابتن

198
00:15:43,060 --> 00:15:46,670
اليوكاي التي على ظهر السفينة متخلفة

199
00:15:46,670 --> 00:15:52,670
اذا لم يكونوا كذلك 
لن يكون هنالك أي مرح

200
00:15:52,670 --> 00:15:56,680
حسنا , غدا , يمكننا أن نلقي نظرة
فاحصة و طويلة عليهم

201
00:15:56,680 --> 00:16:02,350
فريق أوراميشي اختير لمواجهة
فريق روكيوكي في الدورة الأولى

202
00:16:02,350 --> 00:16:07,910
روكيوكي؟
 سيكون ذلك ممتعا

203
00:16:09,360 --> 00:16:12,360
هذا يؤكد غرفة واحدة غنية

204
00:16:12,360 --> 00:16:16,360
انا لا أمانع في المجيء إلى هذه 
البطولة العديد من المرات

205
00:16:16,360 --> 00:16:20,700
لقد جلبت بعض القهوة

206
00:16:20,700 --> 00:16:24,040
إمض , في الوقت الذي يناسبكم

207
00:16:24,040 --> 00:16:25,840
حسنا إذا

208
00:16:25,840 --> 00:16:30,040
انتظر , لا يفترض وجود
أي سموم هنا , صحيح ؟

209
00:16:30,040 --> 00:16:31,980
البطولة ليست خدعة هكذا

210
00:16:31,980 --> 00:16:34,650
في النهاية هدفها قتال أصيل

211
00:16:34,650 --> 00:16:39,990
القائمين على البطولة يخططون
لتمزيقنا إلى أشلاء في معركة عادلة

212
00:16:39,990 --> 00:16:42,960
حسنا , لا شيء مهم أكثر من أن نكون حذرين

213
00:16:42,960 --> 00:16:47,330
سأتناول الشراب الذي جلبته معي

214
00:16:47,330 --> 00:16:51,000
هذا غريب ! هنالك كأس مفقود

215
00:16:51,000 --> 00:16:55,670
كان هناك بالتأكيد خمسة منهم
و بالرغم من أنني لم أشرب كأسي

216
00:16:55,670 --> 00:16:59,670
لذلك السبب هذا غريب
يوسوكي ما زال نائما

217
00:16:59,670 --> 00:17:03,940
كأس يو .. يوراميشي 
فجأة , اختفت

218
00:17:06,350 --> 00:17:07,210
ماذا !؟

219
00:17:14,020 --> 00:17:16,360
متى دخل إلى الغرفة ؟

220
00:17:16,360 --> 00:17:19,690
لا شك أنه كان يختبيء في الغرفة
من البداية

221
00:17:19,690 --> 00:17:24,700
يختبيء , هذا شنيع لقد جئت
من الباب , لأكون متأكدا

222
00:17:24,700 --> 00:17:27,630
ربما نسيت أن أطرق الباب

223
00:17:30,370 --> 00:17:33,710
أنا متأخر في تقديم نفسي , أنا رينكو

224
00:17:33,710 --> 00:17:36,480
انا رئيس الهجمات الخاصة لفريق روكيوكي

225
00:17:36,480 --> 00:17:38,980
من ستحارب غدا في الدورة الأولى

226
00:17:38,980 --> 00:17:41,310
روكيوكي؟

227
00:17:41,310 --> 00:17:42,920
هذا رائع أن نكون ضيوفا

228
00:17:42,920 --> 00:17:45,150
ليس من الضروري مناقشة هذه 
المراسيم الإفتتاحية المملة

229
00:17:45,150 --> 00:17:46,990
أو جلسة الإيجاز
لنتحدث في المباريات مباشرة

230
00:17:46,990 --> 00:17:49,490
هذا صحيح , طالما أنكم ستموتون

231
00:17:49,490 --> 00:17:53,990
ليس لديك ما تفعله بالجوائز و النصر او أي شيء

232
00:17:53,990 --> 00:17:58,660
ما بال هذا الوغد الجبان؟

233
00:17:58,660 --> 00:18:01,900
لقد سمعت أن الضيوف هذه المرة رائعون

234
00:18:01,900 --> 00:18:04,000
كان لدي آمال كبيرة 
لكن يا لخيبة الأمل

235
00:18:04,000 --> 00:18:06,670
سأربح لوحدي اذا كان هذا الحال

236
00:18:06,670 --> 00:18:09,300
انت تتحدث كثيرا , رينكو

237
00:18:16,680 --> 00:18:21,420
واحد آخر , لم يكن هنا
بالتأكيد لم يكن هنا

238
00:18:22,350 --> 00:18:24,190
! آسف , زيرو

239
00:18:24,190 --> 00:18:27,360
عادتي السيئة في التحدث مع نفسي 
ظهرت مرة أخرى

240
00:18:27,360 --> 00:18:31,360
تمتعوا بأخر ليلة لكم 
بقدر ما تستطيعون

241
00:18:31,360 --> 00:18:34,970
غدا , ستواجهون نفس المصير الذي حصل للكأس

242
00:18:34,970 --> 00:18:36,130
ماذا ؟

243
00:18:50,650 --> 00:18:55,320
رينكو , كان هناك شخص من بينهم
يبدو انه نائم , صحيح؟

244
00:18:55,320 --> 00:18:56,990
نعم

245
00:18:56,990 --> 00:18:59,760
هل تعتقد بأنه يعرف بأننا سنقوم بقتلهم

246
00:18:59,760 --> 00:19:02,660
و لهذا السبب لم يستيقظ 

247
00:19:02,660 --> 00:19:06,330
هل انت متأكد أنه ليس سوى وغد بسيط ؟

248
00:19:06,330 --> 00:19:09,670
هنالك بشر جيدون بما فيه الكفاية
لكي يختاروا كضيوف

249
00:19:09,670 --> 00:19:10,900
... هنالك شيء يخصهم

250
00:19:18,340 --> 00:19:22,350
سيداتي سادتي نعتذر
عن التأخير الذي حصل

251
00:19:22,350 --> 00:19:26,610
سنبدأ الآن البطولة المظلمة

252
00:19:32,690 --> 00:19:35,690
اخيرا , تم إزاحة الستار عن البطولة المظلمة

253
00:19:35,690 --> 00:19:40,370
مباشرة , فليواجه فريق يوراميشي 
فريق روكيوكي

254
00:19:40,370 --> 00:19:43,370
على أية حال , قائد الفريق يسوكي 
ما زال نائما

255
00:19:43,370 --> 00:19:47,140
ما هو نوع المعركة التي ستبدأ الآن ؟

256
00:20:00,620 --> 00:20:11,830
اليد الثانية حادة هذه الليلة , بينما تقطع الزمن

257
00:20:11,900 --> 00:20:15,230
تشاي تشاي تشاي

258
00:20:15,300 --> 00:20:26,230
لن أستطيع إنهاء هذا الواجب
لذلك سأرميه بعيدا

259
00:20:26,310 --> 00:20:30,840
! إبن العاهرة

260
00:20:30,920 --> 00:20:38,340
إنها الأحلام التي تهبط بعيدا

261
00:20:38,420 --> 00:20:45,120
إنهم الأشخاص الذين اريد ملاحقتهم

262
00:20:45,200 --> 00:20:52,630
و إذا توقفت سيهربون بعيدا

263
00:20:52,700 --> 00:20:59,700
لذلك لا يجب أن اتأخر عنهم

264
00:20:59,780 --> 00:21:06,650
إنها الأحلام التي تهبط بعيدا

