1
00:00:01,880 --> 00:00:05,750
الحلقه:34
معركه نسبة الفوز فيها 0.05

2
00:00:05,751 --> 00:00:26,751
ترجمة يوسكي

3
00:00:29,940 --> 00:00:33,430
ماذا يحدث؟اهو حلم؟

4
00:00:38,220 --> 00:00:40,220
ماذاا بكُ، كوابارا؟

5
00:00:40,220 --> 00:00:43,220
ألَنْ تَأْكلَ؟ وجهكَ
شاحبُ. انك لا تاكل جيدا؟

6
00:00:43,220 --> 00:00:45,890
انه كابوس

7
00:00:45,890 --> 00:00:46,890
كابوس؟

8
00:00:46,890 --> 00:00:49,560
نعم. كان على ثلاثه مقاتلين

9
00:00:49,560 --> 00:00:53,560
وانت تغلبت عليهم جميعا؟

10
00:00:53,560 --> 00:00:56,230
ايها الابله,استمع

11
00:00:56,230 --> 00:00:59,240
تريدني ان استمع لاحلامك السيئه,منذ الصباح؟

12
00:00:59,240 --> 00:01:03,570
لن اتكلم ..معك ابدا

13
00:01:03,570 --> 00:01:06,240
بالمناسبة، اين ذهباَ
كوراما وهيي ؟

14
00:01:06,240 --> 00:01:07,250
لا ارعرف

15
00:01:07,250 --> 00:01:09,580
الا..تعرف؟

16
00:01:09,580 --> 00:01:11,250
لا اريد ان اعرف

17
00:01:11,250 --> 00:01:14,590
ايها..ابله يجب ان نبحث عليهم

18
00:01:14,590 --> 00:01:16,590
إرتحْ!

19
00:01:16,590 --> 00:01:20,530
لن يهربو مننا
انهم اصدقائنا

20
00:01:20,530 --> 00:01:22,260
لذا لابدّ  هناك سبب آخر.

21
00:01:22,260 --> 00:01:23,930
ربما انك على حق

22
00:01:23,930 --> 00:01:26,600
ليس هناك داعي للقلق

23
00:01:26,600 --> 00:01:28,960
حَسَناً! هيا لنذهب؟

24
00:01:39,880 --> 00:01:44,220
مَنْ بحقّ الجحيم أنت؟

25
00:01:44,220 --> 00:01:47,890
لقد عملتو جيدا في الدروه الاولى

26
00:01:47,890 --> 00:01:52,560
ذلك الصوتِ! وذلك الفم الغبيِ!

27
00:01:52,560 --> 00:01:54,230
أنت كوينما! ؟

28
00:01:54,230 --> 00:01:58,760
ذلك صحيحُ. آخذُ هذا
الشكل عندما كنت  في العالمِ الإنسانيِ.

29
00:01:58,760 --> 00:01:59,900
وسيم جداً , ههه؟

30
00:01:59,900 --> 00:02:01,900
لماذا تمسك سبابه الاطفال

31
00:02:01,900 --> 00:02:03,230
أرميها ، أنت بليد!

32
00:02:03,230 --> 00:02:08,570
، كوابارا! اشكرك
لمساعدة يوسكي دائما

33
00:02:08,570 --> 00:02:09,570
حَسناً، هذا طبيعي. . .

34
00:02:09,570 --> 00:02:12,910
انا الذي اساعدك دائما ايها الابله؟

35
00:02:12,910 --> 00:02:13,910
أنت ماذا؟

36
00:02:13,910 --> 00:02:15,250
حسنا,حسنا

37
00:02:15,250 --> 00:02:17,920
لماذا اتيت الى هنا؟

38
00:02:17,920 --> 00:02:20,450
لا تخاطبني بهذه اللهجه؟

39
00:02:20,450 --> 00:02:23,920
انا هنا
كمالك فريقِ أوراميشي.

40
00:02:23,920 --> 00:02:26,920
لا تنسى ان ساعدك فيما مضى
بالبيضه؟

41
00:02:26,920 --> 00:02:28,930
البيضه؟

42
00:02:28,930 --> 00:02:34,270
أَتحدّثُ عن ريكيجو وحش البيضه
التي اعادتك الى الحياه

43
00:02:34,270 --> 00:02:35,870
أوه!

44
00:02:35,870 --> 00:02:37,470
هل نسيت

45
00:02:37,470 --> 00:02:40,200
هل نسيت مساعدتي لك

46
00:02:40,200 --> 00:02:44,080
هل تتذكر عندما عبرت المحكمه

47
00:02:44,080 --> 00:02:46,540
وأُرجعتَ إلى الحياةِ.

48
00:02:46,540 --> 00:02:50,380
كنتيجة لذلك، البيضه بقيت في عالم الارواح

49
00:02:50,380 --> 00:02:52,880
وواصلت النمو

50
00:02:52,880 --> 00:02:57,220
واخذت غذائها من قلبك

51
00:02:57,220 --> 00:03:00,890
سوف تفقس البيضه بعد عدة ايام

52
00:03:00,890 --> 00:03:05,560
اذا ريكوجيو ولد يجب عليك مساعدته

53
00:03:05,560 --> 00:03:09,070
بالتاكيد ساساعده

54
00:03:09,070 --> 00:03:11,570
لقد ساعدني للرجوع الى الحياه

55
00:03:11,570 --> 00:03:13,240
هذا ما اريد ان اسمعه

56
00:03:13,240 --> 00:03:18,580
بالمناسبة، يسوكي، هل تعلمت من السيده جينكي؟

57
00:03:18,580 --> 00:03:22,250
التقنيات السريه الخارقه؟

58
00:03:22,250 --> 00:03:25,480
لقد علمتني تقنية ريوكايدين-كين

59
00:03:25,480 --> 00:03:26,920
هذا ما تعلمته

60
00:03:26,920 --> 00:03:28,590
ماذا؟

61
00:03:28,590 --> 00:03:32,590
تمتع بمراقبتنا، كوينما. .

62
00:03:32,590 --> 00:03:34,590
بالتاكيد

63
00:03:34,590 --> 00:03:38,860
هل يمكن ان يربحو بدون تعلم التقنيات النهائيه؟

64
00:03:38,860 --> 00:03:42,800
ربما لم تعلمه لانه لن يحتملها الان

65
00:03:42,800 --> 00:03:47,740
اتمنى لهم التوفيق في البطوله

66
00:04:05,890 --> 00:04:08,880
أنت بخير، هيي؟

67
00:04:09,890 --> 00:04:11,560
عن ماذا تتحدث؟

68
00:04:11,560 --> 00:04:17,190
انت تعرف ان القتال بذراع واحده لن يكون سهلا

69
00:04:17,900 --> 00:04:20,390
كل هذا بسب التقنيه

70
00:04:24,580 --> 00:04:29,250
انهم جواسيس

71
00:04:29,250 --> 00:04:31,310
لابد ان نقتلهم

72
00:04:35,190 --> 00:04:38,190
ماذا ينوون ان يفعلو؟

73
00:04:38,190 --> 00:04:42,020
يَنْوون َان يدفونونا  هنا.

74
00:04:54,870 --> 00:04:57,540
يا، بِحقّ الجحيم ماْ هذا؟

75
00:04:57,540 --> 00:04:58,940
كلا الفريقين متغيبين

76
00:05:08,550 --> 00:05:10,890
ماهذا . .

77
00:05:10,890 --> 00:05:11,890
ماذا بك؟

78
00:05:11,890 --> 00:05:14,560
الحلم..الحلم

79
00:05:14,560 --> 00:05:18,560
اولئك الرجال هم من كانو في حلمي

80
00:05:18,560 --> 00:05:19,230
ماذا؟

81
00:05:19,230 --> 00:05:20,560
"ميتامرا دوجو "

82
00:05:20,560 --> 00:05:23,230
معلمي ميتاميرا,معلمي

83
00:05:23,230 --> 00:05:26,240
رجاء تماسك

84
00:05:26,240 --> 00:05:29,910
هذا يكفي ..انسوني. . .

85
00:05:29,910 --> 00:05:34,580
ماذا بك لا تفقد الثقه؟

86
00:05:34,580 --> 00:05:39,220
انا مريض جدا

87
00:05:39,220 --> 00:05:43,050
جسمُي. لن يتحمل.

88
00:05:46,860 --> 00:05:52,460
اسف على كل شيء
انا ساموت

89
00:05:52,460 --> 00:05:55,530
يكفيني ان محاط يبن اطفالي الرائعين

90
00:05:55,530 --> 00:05:59,240
سنعمل العمليه وسنحصل على المبلغ
70مليون ين

91
00:05:59,240 --> 00:06:02,870
نحن سنحصل عليها في اقرب وقت

92
00:06:02,870 --> 00:06:07,280
معلمي,لم نستطع ان نساعدك

93
00:06:07,280 --> 00:06:09,880
رغم انك ساعدتنا كثيرا

94
00:06:09,880 --> 00:06:13,250
وقد ربيتنا...مثل الاب ودربتنا على القتال

95
00:06:13,250 --> 00:06:15,890
والآن،معلمي،لا نرد الجميل

96
00:06:15,890 --> 00:06:21,190
ماذا تقول؟
مشاعركم اكبر حب الي

97
00:06:21,190 --> 00:06:26,230
ستكونو بخير حتى بدوني

98
00:06:26,230 --> 00:06:31,630
لا! نحن سنعالجك، حنى
لو فقدنا اجسامنا!

99
00:06:34,570 --> 00:06:35,770
امن هناك! ؟

100
00:06:39,840 --> 00:06:46,520
اسمي إتشيجاكي. أنا استطيع
ان اعالج ذالك الرجل

101
00:06:46,520 --> 00:06:47,520
ماذا! ؟

102
00:06:47,520 --> 00:06:49,190
وساعالجه مجانا

103
00:06:49,190 --> 00:06:50,860
هذا صحيح! ؟

104
00:06:50,860 --> 00:06:53,520
على أية حال، هناك شرط واحد.

105
00:06:53,520 --> 00:06:54,530
شرطْ! ؟

106
00:06:54,530 --> 00:06:56,530
ذلك صحيحُ.

107
00:06:56,530 --> 00:07:00,530
نحن سَنَقْبلُ أيّ شرط منك،
اذا سيشفى معلمنا من المرض

108
00:07:00,530 --> 00:07:03,470
في تلك الحالةِ، أنت، وأنت،

109
00:07:03,470 --> 00:07:08,210
وأنت أيضاً، ستدخلون,تجاربي

110
00:07:08,210 --> 00:07:13,230
انها تجربه بسيطه

111
00:07:15,550 --> 00:07:17,550
انهم حقيقه وليس حلم.

112
00:07:17,550 --> 00:07:20,640
كلتا الفرق ..تقدما

113
00:07:23,220 --> 00:07:27,890
أولاً، رجاءً إخترْ
اسلوب القتال

114
00:07:27,890 --> 00:07:32,560
سيتقاتلو ..ثلاثه لثلاثه
سيكون ممتع

115
00:07:32,560 --> 00:07:37,170
وقتالهم سيكون واحد ضد واحد؟
وسوف تخسرون

116
00:07:37,170 --> 00:07:42,510
اخرج الحلبه؟وراقبنا من هناك؟

117
00:07:42,510 --> 00:07:46,840
انا مدرب الفريق
ساعلمهم من خارج

118
00:07:46,840 --> 00:07:52,520
ستقاتلو..احبائي مقاتلين التجارب

119
00:07:52,520 --> 00:07:54,190
تجارب. . .

120
00:07:54,190 --> 00:07:59,190
حلمي أَنْ انتج
سلاح بيلوجي لا يهزم

121
00:07:59,190 --> 00:08:04,400
لا يخاف من شىء..ولا يستطيع احد هزيمته

122
00:08:04,400 --> 00:08:07,200
الات..قتال مكتمله

123
00:08:07,200 --> 00:08:10,530
هولاء نماذج تجريبيه .

124
00:08:10,530 --> 00:08:13,200
هذا يكفي

125
00:08:13,200 --> 00:08:19,540
بقى شيىء اريد ان اخبرك

126
00:08:19,540 --> 00:08:21,050
اقتراح

127
00:08:21,050 --> 00:08:25,220
شرط يجعل الجوله اكثر اثاره

128
00:08:25,220 --> 00:08:26,550
شرط؟

129
00:08:26,550 --> 00:08:30,890
اذا ربحت
اخذ اجسامكم

130
00:08:30,890 --> 00:08:32,220
ماذا! ؟

131
00:08:32,220 --> 00:08:34,890
ساجري عليكم تجابي

132
00:08:34,890 --> 00:08:40,500
وانا سابني عقولكم

133
00:08:40,500 --> 00:08:45,840
وإذا ربحنا  سَأَقْتلُك!

134
00:08:45,840 --> 00:08:47,510
حسنا..جيد جدا

135
00:08:47,510 --> 00:08:52,240
كل شىء يمشي كما اريد

136
00:08:52,240 --> 00:08:53,840
بدون كوراما وهيي،

137
00:08:53,840 --> 00:08:58,520
احتمال فوزهم 2بالمائه

138
00:08:58,520 --> 00:09:01,190
عِنْدي شرط اخر.

139
00:09:01,190 --> 00:09:03,950
المعركه ستكون لستة اشخاص
مره واحده

140
00:09:03,950 --> 00:09:06,520
بكلمة أخرى، نريد انهائها بسرعه

141
00:09:06,520 --> 00:09:07,860
ماذا؟

142
00:09:07,860 --> 00:09:12,160
معركة ستّة أشخاص؟ هذا ما اراد،

143
00:09:12,160 --> 00:09:15,130
ثلاثه ضد ثلاثه،

144
00:09:19,200 --> 00:09:25,210
فرصة فوزنا 99.95 بالمائة!

145
00:09:25,210 --> 00:09:28,910
حسنا انا اوافق على الاقتراح

146
00:09:32,220 --> 00:09:35,550
اني ساربح..هولاء الحمقاء

147
00:09:35,550 --> 00:09:38,390
لا يعرفو ان فريقي

148
00:09:38,390 --> 00:09:41,890
قوتهم وهم مجتمعين اقوى باضعاف
اذا هم متفرقين

149
00:09:41,890 --> 00:09:47,020
واحتمال فوزهم0.05

150
00:09:59,910 --> 00:10:02,910
اقتلو..يوراميشي

151
00:10:02,910 --> 00:10:06,920
مزّقْه الى قطع! مُتْ، أوراميشي!

152
00:10:06,920 --> 00:10:09,250
ما هذا الصراخ!

153
00:10:09,250 --> 00:10:11,260
الان اريد ان اعرف

154
00:10:11,260 --> 00:10:13,420
هل اقتراح المقنع جيد ام لا

155
00:10:13,420 --> 00:10:16,090
يوراميشي لن يستعمل رين-جين
وانا والمقنع سنسانده

156
00:10:16,090 --> 00:10:20,930
اذا اتحدنا سننتصر بالتاكيد

157
00:10:20,930 --> 00:10:24,440
رغم ذلك, ما ذاك الحلم،

158
00:10:24,440 --> 00:10:26,940
هل هو.. مصادفه؟

159
00:10:26,940 --> 00:10:29,610
لقد رايت اولئك الثلاثه

160
00:10:29,610 --> 00:10:30,940
ماذا؟

161
00:10:30,940 --> 00:10:34,280
انهم كانو التلاميذ المفضلين لمعلم مشهور

162
00:10:34,280 --> 00:10:36,410
لقد احبو سيدهم
واحبهم

163
00:10:36,410 --> 00:10:37,550
ودربهم على القتال مع الخير

164
00:10:37,550 --> 00:10:42,220
من المفترض انهم اخيار
ليسو مع ذاك الدكتور

165
00:10:42,220 --> 00:10:43,550
كم هذا حزين

166
00:10:43,550 --> 00:10:45,220
اذا ..انا كنت على صواب

167
00:10:45,220 --> 00:10:48,890
أولئك الثلاثة جزءَ
من التجربةِحيث غسل ادمغتهم،  ،

168
00:10:48,890 --> 00:10:51,730
ويجعلهم يقاتلون بغير رغيتهم

169
00:10:51,730 --> 00:10:54,230
لقد حولهم الى مكائن قاتله!

170
00:10:54,230 --> 00:10:57,900
كازو .الابله!

171
00:10:57,900 --> 00:11:00,900
لماذا قلتي هذا على كوابارا؟

172
00:11:00,900 --> 00:11:05,680
يبدو انه سيتساهل في المعركه

173
00:11:05,680 --> 00:11:08,910
يبدو انه اشفق عليهم

174
00:11:08,910 --> 00:11:11,580
سيتساهل في المعركه؟؟

175
00:11:11,580 --> 00:11:14,250
حَسناً، هل يوسكي يعلم هذا؟

176
00:11:14,250 --> 00:11:16,250
حتى يوسكي

177
00:11:16,250 --> 00:11:19,890
هذه ستكون مباراه صعبه

178
00:11:19,890 --> 00:11:24,260
اشعر انها ستكون مليئه بالاحزان

179
00:11:24,260 --> 00:11:26,260
مليئه بالاحزان؟

180
00:11:26,260 --> 00:11:28,270
لما كل هذا؟

181
00:11:28,270 --> 00:11:31,270
كازو، قلبه طيب!

182
00:11:31,270 --> 00:11:35,200
يجب ان لا تسمح لعواطفك بالتدخل
والا ستموت

183
00:11:36,870 --> 00:11:39,540
كلتا الفرق، أنتما مستعدّ، ؟

184
00:11:39,540 --> 00:11:42,440
حسنا,ابدا

185
00:11:50,220 --> 00:11:53,890
مخلب كلبِ الصيد! !

186
00:11:53,890 --> 00:11:56,890
استطيع ان اصدها

187
00:11:56,890 --> 00:11:58,590
اقفزا

188
00:12:04,230 --> 00:12:05,530
ماذا! ؟

189
00:12:13,240 --> 00:12:17,310
أوه، ي! إتشيجاكي
هجوم مفاجىء!

190
00:12:17,310 --> 00:12:20,750
أوراميشي وكوابارا
تلاقيا الضربه

191
00:12:23,250 --> 00:12:25,590
ماهذا؟

192
00:12:25,590 --> 00:12:29,030
لم يهاجمني ...كيف اصبنا

193
00:12:29,030 --> 00:12:32,600
انهم يتحركون بسرعه ..حتى انا لا استطيع ان اراهم

194
00:12:32,600 --> 00:12:36,970
على اية حال فريق الدكتور اتشيكاجي يبدو قويا

195
00:12:38,870 --> 00:12:41,740
انهم محظوظين لهروبهم من الهجوم

196
00:12:41,740 --> 00:12:46,210
هذا يجعلني اريدهم في ابحاثي

197
00:12:46,210 --> 00:12:47,880
هل انتم بخير؟

198
00:12:47,880 --> 00:12:50,450
اذا لم نقفز..لكنا سحقنا

199
00:12:50,450 --> 00:12:51,880
طبعة يده مخيفه

200
00:12:51,880 --> 00:12:54,220
يجب ان نردها له

201
00:12:54,220 --> 00:12:56,350
انهم يهاجمون...

202
00:12:58,220 --> 00:13:00,160
تشاكرام الملائكي! !

203
00:13:09,900 --> 00:13:11,970
هجوم عنيف من فرقة اتشيكامي

204
00:13:11,970 --> 00:13:14,670
فريق يوراميشي يراوغ

205
00:13:23,910 --> 00:13:27,580
هجوم اخر

206
00:13:31,260 --> 00:13:36,530
ري كين! !

207
00:13:36,530 --> 00:13:40,530
أوه! المتسابق كوابارا ينجح
لم يسقط خارج الحلبه

208
00:13:40,530 --> 00:13:44,060
على أية حال،  فريق إتشيجاكي
لا يَهْدأُ على هجماتِهم!

209
00:13:44,540 --> 00:13:46,870
كوابارا!

210
00:13:46,870 --> 00:13:50,530
أوه، ي! المتسابق أوراميشي
أَخذَ موقفُ بندقية!

211
00:13:59,220 --> 00:14:01,550
لا امتلك طاقه

212
00:14:01,550 --> 00:14:04,990
المتسابق أوراميشي لا يستخدم رين-جينُ

213
00:14:04,990 --> 00:14:07,460
بماذا يمكن ان يفكر؟

214
00:14:09,890 --> 00:14:11,230
كوابارا!

215
00:14:11,230 --> 00:14:12,630
إذا يَأْخذُ تلك الضربةِ مباشرةً،

216
00:14:12,630 --> 00:14:14,620
سيتحطم بالتاكيد

217
00:14:25,580 --> 00:14:28,580
أوه، ي! المحارب المقنّع
لقد تدخل

218
00:14:28,580 --> 00:14:30,980
لقد انقذت حياة المتسابقِ كوابارا !

219
00:14:32,580 --> 00:14:34,250
شكراً لكم!

220
00:14:34,250 --> 00:14:38,390
استمعو اذا لم ترو الطاقه
هذا لايعني انها لا توجد

221
00:14:38,390 --> 00:14:40,860
بعض الاحيان تكوم مخفيه

222
00:14:40,860 --> 00:14:45,860
هجماتهم فظيعه..لكن لانرى اي طاقه

223
00:14:45,860 --> 00:14:46,860
ذلك صحيحُ!

224
00:14:46,860 --> 00:14:50,600
لماذا نراهم ..ونراى هجماتهم,ولا نرى طاقتهم؟
!

225
00:14:50,600 --> 00:14:52,200
لماذا لا نراها! ؟

226
00:14:52,200 --> 00:14:54,610
لن قوتك الروحيه منخفضه

227
00:14:54,610 --> 00:14:58,210
اانتم ,غير قادرين على رؤية طاقتهم

228
00:14:58,210 --> 00:14:59,210
ماذا؟

229
00:14:59,210 --> 00:15:03,210
اذا كيف سنقاتلهم

230
00:15:03,210 --> 00:15:04,880
هذا ..انا لا اعرفه

231
00:15:04,880 --> 00:15:09,150
لقد حوصرو فريق يوراميشي في الزاويه

232
00:15:10,220 --> 00:15:14,210
إللعنْه! لَو أاني استطيع ان
إضربْ رين-جين!

233
00:15:29,910 --> 00:15:31,310
ما-ماذا؟

234
00:15:32,910 --> 00:15:35,180
انه ضعيف

235
00:15:35,180 --> 00:15:38,610
على ما يبدو ان مهمته كانت تاخيرنا
.

236
00:15:39,850 --> 00:15:43,520
هَلْ  توَدُّ أَنْ تَمُوتَ أيضاً؟

237
00:15:43,520 --> 00:15:47,420
انا لا اخاف من الموت

238
00:16:06,210 --> 00:16:09,210
هذا يوكوجو غاتاسوبارو!

239
00:16:09,210 --> 00:16:13,150
شيطان فولاذي لا يَعْرفُ
ألم ولا الخوف من الموت!

240
00:16:13,150 --> 00:16:16,550
هي قطعة الدّكتورِ إتشيجاكي النادرةُ!

241
00:16:16,550 --> 00:16:19,890
غاتاسوبارو! إذهبْ، اقْتلُهم!

242
00:16:55,030 --> 00:16:56,860
سيفي لا ينفع

243
00:16:58,530 --> 00:17:01,470
درعه مصمم من ماء سحري

244
00:17:01,470 --> 00:17:02,870
ليقاوم اي هجمات

245
00:17:02,870 --> 00:17:08,070
سيفك من المستحيل ان يخدشه حتى

246
00:17:11,210 --> 00:17:13,480
انه من تسيطر عليه

247
00:17:13,480 --> 00:17:15,950
أنا سَأَتخلّصُ مِنْك أولاً!

248
00:17:31,230 --> 00:17:32,290
هيي!

249
00:17:33,900 --> 00:17:37,800
ضعيف جداً، ضعيف جداً!

250
00:17:37,800 --> 00:17:41,170
انت لست اكثر من كتل من اللحم

251
00:17:41,170 --> 00:17:44,000
الى الجحيم

252
00:17:46,510 --> 00:17:48,070
هيي! توقّفْ!

253
00:18:05,930 --> 00:18:06,860
كوراما!

254
00:18:07,860 --> 00:18:12,060
قضيت عليه حَسَناً،
هذا القادم

255
00:18:14,870 --> 00:18:17,210
ماذا بك، غاتاسوبارو؟

256
00:18:17,210 --> 00:18:18,830
سيئ جداً ,ههه؟

257
00:18:24,550 --> 00:18:28,550
أ مستحيل!
بماذا يحدث بحق الجحيم ؟

258
00:18:28,550 --> 00:18:31,760
مهما كان قوي ستجد نقاط الضعف

259
00:18:31,760 --> 00:18:36,160
في المكائن هناك نقاط حساسه
لو اصبتها توقفت عن العمل

260
00:18:36,160 --> 00:18:39,500
استعملت سوطي ودمرتها

261
00:18:39,500 --> 00:18:42,170
انها مكينه رائعه

262
00:18:42,170 --> 00:18:44,170
كيف تريد ان تموت؟

263
00:18:44,170 --> 00:18:47,070
طعنا,او شنقا؟؟

264
00:18:56,850 --> 00:18:58,080
اللعنه!

265
00:19:08,860 --> 00:19:12,030
بوتان لا تستطيع المشاهده اكثر

266
00:19:12,031 --> 00:19:40,031
1

267
00:19:12,030 --> 00:19:13,860
بوتان-سان

268
00:19:20,540 --> 00:19:22,630
إللعنه!

269
00:19:26,210 --> 00:19:27,880
اللعنه عليهم!

270
00:19:27,880 --> 00:19:32,780
قد نخسر هنا!
ماذايجب ان نعمل ؟

271
00:19:35,890 --> 00:19:37,510
عظيم,عظيم

272
00:19:38,220 --> 00:19:42,230
يوسكي والآخرون يجدون أنفسهم
في معركةِ صعبةِ بشكل كبير!

273
00:19:42,230 --> 00:19:47,030
هل سينتصرون فيها؟

