1
00:00:01,630 --> 00:00:05,030
الحلقه:36
الخير ينتصر دائما

2
00:00:05,031 --> 00:00:19,031
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs30}يوسكي{\c&H80&}: ترجمة{\an5}


3
00:00:19,340 --> 00:00:21,010
رجاءً، اقتولنا. . .

4
00:00:21,010 --> 00:00:22,680
رجاءً. . .

5
00:00:22,680 --> 00:00:24,110
. . . إقتلْنا. . .

6
00:00:26,620 --> 00:00:31,490
هو بالتأكيد فظيعُ! إمتِلاك إلى
يَكُونُ تَحْتَ سَيْطَرَة a مُنحط مثل ذلك!

7
00:00:36,630 --> 00:00:38,700
قوَّته الروحية تَرتفعُ!

8
00:00:38,700 --> 00:00:41,290
اعتقد ان طاقته الروحيه
ارتفعت بسب غضبِه!

9
00:00:41,630 --> 00:00:44,730
أنا أُفضّلُ أَنْ أكون ميتَ!

10
00:00:52,640 --> 00:00:54,540
مخلب كلبِ صيد! !

11
00:00:56,310 --> 00:00:59,680
استطيع ان أَراه

12
00:01:00,990 --> 00:01:02,980
تشاركم الملائكي! !

13
00:01:10,330 --> 00:01:14,330
لم اكن من قبل اراهم
لكني الان ارى هجماتهم؟

14
00:01:14,330 --> 00:01:16,800
تحوّل التحطّمِ! !

15
00:01:19,340 --> 00:01:22,240
،اوه ما هذا المتسابق يوراميشي
؟

16
00:01:22,240 --> 00:01:25,280
هو يهاجم كما لو انه حضر الى المباراه
الان َ
!

17
00:01:25,280 --> 00:01:28,110
عادت الطاقهَ
في كافة أنحاء جسمِه الكاملِ!

18
00:01:28,110 --> 00:01:31,280
أنا أبداً مَا رَأيتُ أشخص
يتعافى بهذه السرعه!

19
00:01:31,280 --> 00:01:32,440
على أية حال. . .

20
00:01:40,290 --> 00:01:42,560
إستمرّْ للأمام وإنتظرْني هناك!

21
00:01:42,560 --> 00:01:44,960
انا اعتذر
لكني سارسلكم الى الجحيم
!

22
00:01:48,300 --> 00:01:49,630
لاتفعلها!

23
00:01:49,630 --> 00:01:51,900
ذراعي! أنا لا أَستطيعُ تَحريكه!

24
00:01:56,640 --> 00:01:58,130
أنا سَأَعتني بهذا.

25
00:02:02,650 --> 00:02:04,920
أوه، ي! مِنْ خارج ،

26
00:02:04,920 --> 00:02:07,650
المتسابق المقنّع
ا يقوم بربط قناعها الممزّق!

27
00:02:07,650 --> 00:02:10,250
هي سوف توقف يوراميشي

28
00:02:10,250 --> 00:02:13,320
انه تُخطّطُ للمُوَاجَهَة
الثلاثة لوحدها؟

29
00:02:13,320 --> 00:02:18,000
ماذا يمكن أَنْ  تخطط لها المقنعه؟

30
00:02:18,000 --> 00:02:20,300
هم لَيْسَ ذنبهم!

31
00:02:20,300 --> 00:02:22,330
انهم مسيطر عليهم
.

32
00:02:22,330 --> 00:02:25,700
أَعْرفُ انهم
ابرياء.
،

33
00:02:25,700 --> 00:02:28,610
لاكن لابد ان
ان يقضو عليهم
.

34
00:02:28,610 --> 00:02:32,940
هم سيقتلوهم
لا يمكن هم لايستطيعون ذالك!

35
00:02:32,940 --> 00:02:36,850
أَنا متأكّد بأن المقنعه
تمتلك بعض الافكار الذكيه.

36
00:02:43,620 --> 00:02:44,960
كوابارا-كين!

37
00:02:44,960 --> 00:02:46,620
ماذا يَحْدثُ؟

38
00:02:46,620 --> 00:02:49,290
القناع يُواجهُ الثلاثة منهم!

39
00:02:49,290 --> 00:02:52,630
هي لا يَجِبُ أنْ تَقْتلَهم!

40
00:02:52,630 --> 00:02:55,660
بالطبع  من يستحق القتل
!هو الدكتور

41
00:03:01,640 --> 00:03:05,510
لن تستطيع ان تفعل شي
!لانهم بشر

42
00:03:05,510 --> 00:03:08,810
بالرغم من أنَّ هم بشرَ
انا مسيطر عليهم!

43
00:03:14,320 --> 00:03:17,910
بِحقّ الجحيم بماذا تفكرُ؟

44
00:03:20,990 --> 00:03:32,270
مين ميتساجي ريوسي كواهايو
كيوشوينجن كومي اهيكاي

45
00:03:32,270 --> 00:03:34,340
أوه،،  أالمقنعه!

46
00:03:34,340 --> 00:03:37,030
انها تتكلم بشكل غريب
! ؟

47
00:03:46,950 --> 00:03:48,710
!ماهذه الطاقه الخارقه

48
00:03:57,290 --> 00:04:00,060
هذه طاقه !

49
00:04:06,640 --> 00:04:09,670
هذه فقط حيله يا اغبياء

50
00:04:09,670 --> 00:04:15,510
اقتلوهم
ورسلوهم الى الجحيم

51
00:04:29,930 --> 00:04:32,660
أوه، ! فريق الدكتور اتشيكاجي

52
00:04:32,660 --> 00:04:35,690
يُهاجمُ
المتسابق المقنّع في نفس الوقت!

53
00:04:43,940 --> 00:04:45,170
كو! !

54
00:05:00,290 --> 00:05:01,490
جو! !

55
00:05:09,630 --> 00:05:10,830
ساي !

56
00:05:26,250 --> 00:05:30,380
طاقه رهيبه  لقد دمرتهم

57
00:05:32,920 --> 00:05:35,260
و دمرت حياتهم، أيضاً.

58
00:05:35,260 --> 00:05:36,930
!تقنيتي

59
00:05:36,930 --> 00:05:43,600
لقد قتلتهم بسهوله!
!

60
00:05:43,600 --> 00:05:46,200
يا!لماذا قتلتيهم! ؟

61
00:05:46,200 --> 00:05:48,610
لقد قضيت عليهم بتلك القتنيه
! ؟

62
00:05:48,610 --> 00:05:50,270
إذا أنا مَا افعل تلك التقنيةِ،

63
00:05:50,270 --> 00:05:52,280
لاربما اكون انا من قتلَ
.

64
00:05:52,280 --> 00:05:55,280
أوه، ي! ما يحدث

65
00:05:55,280 --> 00:05:57,050
هم أسفل! هم أسفل!

66
00:05:57,050 --> 00:05:59,050
ومنذ على ما يبدو هو
حَدثَ في نفس الوقت،

67
00:05:59,050 --> 00:06:00,950
أنا سابدا بالعد !

68
00:06:00,950 --> 00:06:03,290
1. . .

69
00:06:03,290 --> 00:06:05,290
2. . .

70
00:06:05,290 --> 00:06:07,290
انها قوَّة فظيعة!

71
00:06:07,290 --> 00:06:10,660
لكن تقَتْلتهم أبشكل عنيف!

72
00:06:10,660 --> 00:06:14,620
هم كَانوا فقط أ
تَحْتَ سَيْطَرَة الدّكتورِ !

73
00:06:15,300 --> 00:06:17,970
8. . .

74
00:06:17,970 --> 00:06:20,970
9. . .

75
00:06:20,970 --> 00:06:24,430
َ10!ربح فريق يوراميشي

76
00:06:27,580 --> 00:06:30,950
لقد فاز  فريق يوراميشي

77
00:06:30,950 --> 00:06:34,320
سيتقدم الى الجوله  القادمه
من البطوله المظلمه!

78
00:06:35,590 --> 00:06:38,490
إسكتْي!
هذا سيىء جدا!

79
00:06:39,590 --> 00:06:42,260
تقول لقد فزنا

80
00:06:42,260 --> 00:06:46,930
إذا ماتوا،
الفوز لا يهمنا!

81
00:06:46,930 --> 00:06:50,130
انا لا اريد ان اربح على هؤلاء
!

82
00:06:52,600 --> 00:06:53,940
يا، أنت!

83
00:06:53,940 --> 00:06:56,700
أنت بالتأكيد
ستدفع الثمن!

84
00:07:01,280 --> 00:07:04,620
أنت تَفْهمُ، أليس كذلك؟

85
00:07:04,620 --> 00:07:07,280
لقد فعلت شي قاسي

86
00:07:07,280 --> 00:07:11,960
أنت اذا قتلتني
إ،سيموت سيدهم ايضاً!

87
00:07:11,960 --> 00:07:16,390
أَنا الوحيدُ الذي اعرف كيف
يتنج علاجه

88
00:07:16,630 --> 00:07:18,460
ماذا الان؟

89
00:07:25,240 --> 00:07:27,240
انت!

90
00:07:27,240 --> 00:07:29,570
ماذا تفعل هنا

91
00:07:29,570 --> 00:07:32,340
لقد سَألنَا مُساعدَكَ.

92
00:07:36,250 --> 00:07:40,340
اين تحتجزو السيد
! ؟

93
00:07:42,590 --> 00:07:44,920
!  ههه انت لن تتكلم؟

94
00:07:44,920 --> 00:07:48,930
هو على هذه الجزيرةِ.

95
00:07:48,930 --> 00:07:52,020
ألقد اخبرنا بكل شي .

96
00:07:53,600 --> 00:07:55,530
حتى المكان الذي
خبئته
.

97
00:07:58,600 --> 00:07:59,800
أما بالنسبة عن الدواءِ،

98
00:07:59,800 --> 00:08:03,640
كيراما عنده خبره بالاعشاب
.

99
00:08:06,940 --> 00:08:11,640
سنجربَ
الأعشاب الفتّاكة الآن؟ على جسمِكَ؟

100
00:08:12,280 --> 00:08:13,950
هَلْ أنت مستعدّ؟

101
00:08:13,950 --> 00:08:15,610
أنت  لقيطة! ؟

102
00:08:23,290 --> 00:08:28,750
ايها لحمقاء تعتقدون انكم
تستطيعون هزيمي

103
00:08:32,570 --> 00:08:36,870
والآن، ساريكم
الدكتور ايتشيكامي

104
00:08:40,240 --> 00:08:43,150
. . .ساريك قوتي الحقيقيه!

105
00:09:07,270 --> 00:09:09,970
أوه، ! كَيْفَ هذا يَكُونُ! ؟

106
00:09:09,970 --> 00:09:14,280
الدكتور اتشيجاجي
!يتحول الى وحش كبير

107
00:09:14,280 --> 00:09:19,340
!لقد تماديتو ودمرتو ابحاثي
العظيمه

108
00:09:20,950 --> 00:09:26,290
الآن،ساريك
معنى القوه الحقيقي!

109
00:09:26,290 --> 00:09:29,950
أوه، ! الدّكتور اوتيجاكي
يهاجم بشكل مرعب!

110
00:09:58,990 --> 00:10:00,220
يوسكي!

111
00:10:12,670 --> 00:10:14,340
إنتظرْ!

112
00:10:14,340 --> 00:10:16,140
سَأَقْتلُه!

113
00:10:18,010 --> 00:10:20,140
برغم نا المتسابقِ يوسكي مجروح
،

114
00:10:20,140 --> 00:10:22,350
الا انه يقف  في وجهه!

115
00:10:22,350 --> 00:10:25,580
كما يهيي ياتي
للمساعده ،

116
00:10:25,580 --> 00:10:28,980
انه يتحدى الوحش لوحده

117
00:10:31,290 --> 00:10:33,050
مهما تُريدُ.

118
00:10:36,630 --> 00:10:40,360
ا! الآن أنت سَتَمُوتُ!

119
00:10:44,970 --> 00:10:46,330
ما! ؟

120
00:11:05,320 --> 00:11:07,760
هذا من اجل المقاتلين الثلاثه!

121
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
وهذا. . .

122
00:11:14,000 --> 00:11:16,670
. . .من اجل سيدهم!

123
00:11:16,670 --> 00:11:17,660
يوسكي!

124
00:11:18,670 --> 00:11:21,570
انا كنت متعاطفا معهم
لكني لن ارحمك
،

125
00:11:21,570 --> 00:11:24,610
،كوابارا تلقى منهم الضربات بسببك

126
00:11:24,610 --> 00:11:27,610
اوهه هذا ما يستحقه

127
00:11:27,610 --> 00:11:30,240
وخذ هذه. . .

128
00:11:31,280 --> 00:11:33,810
. . .  مني! !

129
00:11:53,970 --> 00:11:57,640
الآن ضربتك بالقسوه
التي في قلبك
ايها الحمار الغبي!

130
00:11:57,640 --> 00:12:00,910
لقد اباح الدكتور اتشيجكامي

131
00:12:00,910 --> 00:12:07,510
لكمته اسكتت الجماهير
!

132
00:12:07,980 --> 00:12:09,650
أنا مندهش!

133
00:12:09,650 --> 00:12:12,990
يوسكي لقد نسفه نسفا كاملا

134
00:12:12,990 --> 00:12:18,660
حتى بعد هزيمة الدكتورi،
لن نستطيع ان نعيد المحاربين.

135
00:12:18,660 --> 00:12:20,000
ان. . .

136
00:12:20,000 --> 00:12:21,330
ريو. . .

137
00:12:21,330 --> 00:12:22,670
كاي. . .

138
00:12:22,670 --> 00:12:26,930
لا استطيع ان اقول
غير الاسف

139
00:12:27,940 --> 00:12:31,270
لا داعي للحزن .

140
00:12:31,270 --> 00:12:34,280
لم يموتو بعد كي
نحزن عليهم.

141
00:12:34,280 --> 00:12:35,740
ماذا قُلتَ؟

142
00:12:52,960 --> 00:12:55,300
ماذا هذا؟

143
00:12:55,300 --> 00:12:57,300
رجالي!

144
00:12:57,300 --> 00:13:00,640
نحن. . . حيّ؟

145
00:13:00,640 --> 00:13:03,870
م-ماذا هم احياء

146
00:13:06,980 --> 00:13:08,310
نحن أحياء!

147
00:13:08,310 --> 00:13:10,650
نحن أحياء!

148
00:13:10,650 --> 00:13:15,990
أنا لا أَستطيعُ ان اصدق! أَنا متأكّدُ
إان طاقتهم انتهت

149
00:13:15,990 --> 00:13:18,020
يبدو وكأنه
على مايرام
.

150
00:13:18,020 --> 00:13:21,660
هي كَانتْ عشرون سنةَ
منذ أنا تعلمت تلك التقنيةِ،
.

151
00:13:21,660 --> 00:13:25,260
! كاي ريو  ان!

152
00:13:25,260 --> 00:13:27,600
س-سيد!

153
00:13:27,600 --> 00:13:29,270
رجاءً، لا تَجيءْ!

154
00:13:29,270 --> 00:13:33,940
لقد اخطئنا كثيرا ولقد خالفنا
اوامرك
!

155
00:13:33,940 --> 00:13:37,610
وقد اذنبنا عندما دخلنا
هذه البطوله
ْ
؟

156
00:13:37,610 --> 00:13:41,280
نحن لا نَستطيعُ ان نرى
وجهك
!

157
00:13:41,280 --> 00:13:44,610
الافضل لنا لو كنا ميتين الان

158
00:13:44,610 --> 00:13:47,280
حمقاءُ!

159
00:13:47,280 --> 00:13:49,620
لا تقولو شئِ المضحكِ كهذا!

160
00:13:49,620 --> 00:13:53,790
تلك التقنيةِ هي احد
التقنياتِ الكبيرةِ الخمس
ِ ريوكينكو -كين.

161
00:13:53,790 --> 00:13:56,790
تعتبر من اقوى التقنيات
،

162
00:13:56,790 --> 00:13:59,800
هي لا تهاجم اجسامكم
بل تهاجم قلوبكم،

163
00:13:59,800 --> 00:14:01,970
انا استخدمتها لانكم ابرياء
.

164
00:14:01,970 --> 00:14:04,600
إذا قلوبِكَ فاسدة، ستتحطم
اجسامكم
.

165
00:14:04,600 --> 00:14:06,300
من الناحية الأخرى، إذا
قلوبكَ صافية،

166
00:14:06,300 --> 00:14:10,640
هو سيقضي علىُ
الأجزاء الشريّرة مِنْ أجسامِكِ.

167
00:14:10,640 --> 00:14:14,980
لقد قضت على ذالك الحدب.

168
00:14:14,980 --> 00:14:19,320
أنا فعلت ذالك لكي لاينتصر الشر
على الخير
.

169
00:14:19,320 --> 00:14:26,920
ان .ريو.كين انها ارواحكم الحقيقيه،
ِ!

170
00:14:29,260 --> 00:14:32,560
رغم تلك التجربه،

171
00:14:32,560 --> 00:14:35,600
لكن قلوبكم
بقيت صافيه،

172
00:14:35,600 --> 00:14:39,600
أَتوقّعُ  اني
افهم اي واحد منكم.

173
00:14:39,600 --> 00:14:41,940
ولذا، ارجوكم. . .

174
00:14:41,940 --> 00:14:44,030
لا تقولو انكم سوف تموتون !

175
00:14:45,940 --> 00:14:48,950
سيدي!

176
00:14:48,950 --> 00:14:50,610
سيديْ!

177
00:14:50,610 --> 00:14:54,620
السيد، نحن فرحون
لئنك بصحه جيده!

178
00:14:54,620 --> 00:14:58,880
وانا فرح انكم بخير
!

179
00:15:05,960 --> 00:15:08,300
! اوه تلك احدا تقنيات
الجحيم

180
00:15:08,300 --> 00:15:10,030
كل شي على ما يرام.

181
00:15:11,300 --> 00:15:13,130
أَنا مسرورُ جداً!

182
00:15:15,640 --> 00:15:18,310
أَنا مسرورُ! أنا فرح جداً!

183
00:15:18,310 --> 00:15:20,910
أَنا مسرورُ !

184
00:15:20,910 --> 00:15:24,920
هذا الفرح يساوي
الضرب الذي تلقيته!

185
00:15:24,920 --> 00:15:27,650
نهايه مثيره،

186
00:15:27,650 --> 00:15:30,690
يوراميشي
سَيَمْضي إلى الدورة الثالثةِ.

187
00:15:30,690 --> 00:15:32,260
على أية حال،النتيجه،

188
00:15:32,260 --> 00:15:36,260
اخذ المتسابق كوابارا اصابت شديده!

189
00:15:36,260 --> 00:15:38,600
َكيف كوابارا .هل هو بخير؟

190
00:15:38,600 --> 00:15:40,360
هو غير جيّد!

191
00:15:40,360 --> 00:15:43,270
هو سَيَستغرقُ قليلاً مِنْ الوقتِ
قَبْلَ أَنْ يَستعيدُ قوّتَه.

192
00:15:43,270 --> 00:15:44,600
كوابارا. . .

193
00:15:44,600 --> 00:15:46,000
أنتم رجال!

194
00:15:48,610 --> 00:15:50,940
ايريد ان اطلب منك

195
00:15:50,940 --> 00:15:53,910
أُريدُ ان اساعدكم
كما ساعتمونا.

196
00:15:53,910 --> 00:15:58,440
دعْني أُحاربُ في مكانِه
كعضو فريقكَ!

197
00:15:59,620 --> 00:16:02,750
أَنا مسرورُ
لانك بهذه الاخلاق،

198
00:16:02,750 --> 00:16:04,580
هذا الرجلِ يَدْفعُني للفوز.

199
00:16:06,290 --> 00:16:07,290
لكن!

200
00:16:07,290 --> 00:16:11,960
إضافةً إلى ذالك نستطيع الحصول، ،
على بديل اذا مات احدى الاعضاء

201
00:16:11,960 --> 00:16:14,630
ووهو لم يمت !

202
00:16:14,630 --> 00:16:16,630
نَعْرفُ ذلك!

203
00:16:16,630 --> 00:16:18,620
آه، شكراً!

204
00:16:20,970 --> 00:16:22,970
تلك قواعدَ البطولةِ.

205
00:16:22,970 --> 00:16:24,910
أنا هَلْ ذلك الحقِّ؟

206
00:16:24,910 --> 00:16:29,140
لا يهم عنا، اذهب
إعتنِ بسيدِكَ!

207
00:16:35,920 --> 00:16:37,590
حسنا؟

208
00:16:37,590 --> 00:16:41,550
ا شكراً! الحظّ السعيد!

209
00:16:43,930 --> 00:16:46,600
!  اللعنه بقو ثانية؟

210
00:16:46,600 --> 00:16:50,270
نحن لَنْ نرتاح حتى
يموت احدهم على الاقل!

211
00:16:50,270 --> 00:16:53,330
إقتلْهم! لا نريد بشر  إقتلْهم!

212
00:16:59,280 --> 00:17:01,180
، كم هذا مزعج!

213
00:17:01,950 --> 00:17:04,950
عِنْدي إعلانُ مِنْ
المكتب الإداري.

214
00:17:04,950 --> 00:17:09,410
نحن سَنَعلن الجوله الثالثه
من البطولةِ!

215
00:17:11,620 --> 00:17:14,960
ما! ؟

216
00:17:14,960 --> 00:17:20,430
مرةً أخرى، ستبدا
االجوله الثالثة مِنْ البطولةِ.

217
00:17:20,430 --> 00:17:22,300
الفرق المتنافسة سَتَكُونُ. . .

218
00:17:22,300 --> 00:17:25,500
فريق يوراميشي
و فريق ماشيتوكي

219
00:17:26,570 --> 00:17:28,060
ما هذا! ؟

220
00:17:28,910 --> 00:17:30,840
أنتم لقطاء!

221
00:17:32,240 --> 00:17:36,580
الآن،هل تعني ما تقولينه!

222
00:17:36,580 --> 00:17:39,320
انا اسفه ،

223
00:17:39,320 --> 00:17:42,720
انا مقدمه لا اقل ولا اكثر
!

224
00:17:43,250 --> 00:17:46,260
يا، هل تعترض على القوانين
هذه قونين رائعه

225
00:17:46,260 --> 00:17:48,260
أولئك الرجالِ جميعاً ممتمردون!

226
00:17:48,260 --> 00:17:52,920
إحبسوهم،
وبعد ذلك يُعذّبُهم إحتى الموتِ!

227
00:17:54,600 --> 00:17:56,790
إقتلْهم!

228
00:17:58,940 --> 00:18:02,310
هذا سيئُ. بعد إستعمال
التقنيه،

229
00:18:02,310 --> 00:18:05,280
طاقتي بدئت تضعف
اُ.

230
00:18:05,280 --> 00:18:07,680
القتال الصعب جداً
علينا الان

231
00:18:12,950 --> 00:18:15,890
يوسكي يوراميشي ذالك قاسي جدا

232
00:18:15,890 --> 00:18:20,020
على أية حال،لن يستطيعو الاستمرار
لكن... اتمنى لهم التوفيقِ. . .

233
00:18:20,960 --> 00:18:24,560
حَسَناً، نحن سنقاتل!

234
00:18:24,560 --> 00:18:27,690
انهم مستائين على الدكتور
اتشيجاكي
!

235
00:18:33,240 --> 00:18:34,900
بوتان-شان احتاج الى مساعده!

236
00:18:34,900 --> 00:18:36,240
ما هو؟

237
00:18:36,240 --> 00:18:39,240
خذني الى يوراميشي ولاخرون
.

238
00:18:39,240 --> 00:18:42,210
ماذا تَقُولُ! ؟
أنت ما عِنْدَكَ أيّ طاقه للمُحَارَبَة!

239
00:18:42,210 --> 00:18:45,920
تَحتاجُ للشَفَاء مِنْ
إصاباتكَ أولاً!

240
00:18:45,920 --> 00:18:48,490
أَنا عضو فريق يوراميشي

241
00:18:48,490 --> 00:18:52,920
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَكُونَ ا
هُنا لوحدي بينما البقية
يقاتلون!

242
00:18:52,920 --> 00:18:56,980
فريق ماشيتوسكي يتقدم!

243
00:19:12,940 --> 00:19:15,450
كل واحد يعرف فريق ماشيتوسكي !

244
00:19:15,450 --> 00:19:18,570
"رسول فريقِ الظلامِ"
َ!

245
00:19:19,620 --> 00:19:23,420
؟تعتقد بانك ستفوز
!

246
00:19:25,620 --> 00:19:28,960
بَعْدَ ان تجاوزو
صعوبات الدورة الثانيةِ،

247
00:19:28,960 --> 00:19:31,190
لم ياخذو وقت للراحه
،

248
00:19:31,190 --> 00:19:33,300
واجبرُ و للمُحَارَبَة
المعاركه ثانيه!

249
00:19:33,301 --> 00:19:45,301
<b>{\an5}تفضلو بزيارة موقعنا
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}www.master-anime.net{\b0}</b>


250
00:19:33,300 --> 00:19:35,730
ضد فريق
ماشيتاسوكي

251
00:19:35,730 --> 00:19:39,760
أَيّ نوع من المعارك ستكون؟

