1
00:00:01,620 --> 00:00:04,820
الحلقه:37
الاشباح فريق ماشتوسكي

2
00:00:04,821 --> 00:00:15,821
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs30} يوسكي {\c&H80&}: ترجمة{\an5}


3
00:00:15,370 --> 00:00:18,370
هو بخيرُ، ان بقى هنا.

4
00:00:18,370 --> 00:00:20,040
كوابارا لا يَستطيعُ المُحَارَبَة.

5
00:00:20,040 --> 00:00:23,380
نحن سنحارب باربعه
فقط.

6
00:00:23,380 --> 00:00:26,250
هو لَيسَ الوحيدَ الذي لا يَستطيعُ القتال.

7
00:00:29,050 --> 00:00:32,650
روحي القناع الباقٍ
القوَّة يَجِبُ أَنْ تَكُونُ مستوى واطئَ جميلَ.

8
00:00:32,650 --> 00:00:35,660
في تلك الحالةِ، الثلاثة
منّا يَجِبُ أَنْ يُحاربوا.

9
00:00:35,660 --> 00:00:37,660
إضافةً إلى ذلك،

10
00:00:37,660 --> 00:00:41,000
هاي ذراعه اليمنى مصابه لايستطيع القتال
.

11
00:00:41,000 --> 00:00:45,130
مَنْ سَيَذْهبُ؟ مَنْ يُريدُ إلى
يقاتل أولاً.

12
00:00:51,010 --> 00:00:52,010
أنا سَأَذْهبُ!

13
00:00:52,010 --> 00:00:53,010
(انه جين! )

14
00:00:53,010 --> 00:00:55,340
(جين   سيد الرياح، ا! )

15
00:00:57,010 --> 00:00:59,050
جين سيد الرياح

16
00:00:59,050 --> 00:01:01,350
إذاهي كذالك ، لماذا لم
تخبرْني،من أولئك الرجالِ. . . ؟

17
00:01:01,350 --> 00:01:03,020
تَعْرفُهم؟

18
00:01:03,020 --> 00:01:09,020
نعم انهم من اليوكي المشهورين
واسم ماشتوسكي اسم مستعار
.

19
00:01:09,020 --> 00:01:11,690
هويّاتهم الحقيقية
نينجا  لعالمِ الشيطانَ.

20
00:01:11,690 --> 00:01:15,360
ااشباح شياطين هل تقصد  نينجاا؟

21
00:01:15,360 --> 00:01:18,230
هناك مجموعات التي تَعْملُ وراء
المشاهد بين الصراع على السلطةِ

22
00:01:18,230 --> 00:01:21,100
نينجا عالم الشياطين

23
00:01:21,100 --> 00:01:24,040
نينجا عالم شيطانِ
هؤلاء الرجالِ الأكْثَر رُعباً
بينهم، خيالات Asura.

24
00:01:33,650 --> 00:01:36,340
رجاءً قرّرْو الاسلوب
الذي تريدون ان تقاتله به.

25
00:01:46,660 --> 00:01:49,460
واحد مقابل واحد.

26
00:01:49,460 --> 00:01:51,670
نحن سَنَستمرُّ بقتال '
.النهايه

27
00:01:51,670 --> 00:01:53,340
جيد بالنسبه لي.

28
00:01:53,340 --> 00:01:57,340
هو يُقرّرُ ا إسلوبَ
القتال سَيَكُونُ بين اثنين !

29
00:01:57,340 --> 00:02:01,470
(جين! إسحقْ أولئك البشرِ في نفس الوقت! )

30
00:02:02,010 --> 00:02:05,010
!انتبه على نفسك يوسكي

31
00:02:05,010 --> 00:02:09,380
تَعْرفُ، هو عار
كازيما لا يستطيع القتال

32
00:02:12,690 --> 00:02:16,020
. . .بماذا تشعر

33
00:02:16,020 --> 00:02:19,220
ستحلق مع الرياح.

34
00:02:28,040 --> 00:02:29,040
إذن، قبل الدورة الثالثةِ،
المكتب الإداري

35
00:02:29,040 --> 00:02:31,040
قبل اجوله الثالثه بين فريق يوراميشي وفريق ماشتوسكي..سوف يتلقون المعالجه الطبيه

36
00:02:31,040 --> 00:02:34,030
سوف يتلقون المعالجه الطبيه
.

37
00:02:35,310 --> 00:02:37,650
االمعالجه الطبية؟

38
00:02:37,650 --> 00:02:40,080
هذا من اجل
فريق يوراميشي،

39
00:02:40,080 --> 00:02:44,990
لانه سيواصل الجوله دون اي راحه.

40
00:02:44,990 --> 00:02:47,390
بِحقّ الجحيم ما هَلْ يُحاولونَ أَنْ يَعملونَ؟

41
00:02:56,660 --> 00:02:58,330
ما ذلك؟

42
00:02:58,330 --> 00:03:00,100
(دعوهم  لوحدهم! )

43
00:03:00,100 --> 00:03:02,670
(ليس هناك داعي
عالجْ أولئك اللقطاءِ الإنسانيينِ! )

44
00:03:02,670 --> 00:03:04,670
(هو فقط مَضيَعَة للوقتِ! )

45
00:03:04,670 --> 00:03:06,470
هي ممرضه جميله a

46
00:03:20,690 --> 00:03:24,360
أنت وأنت، تعالو الي
لوسمحتمً؟

47
00:03:24,360 --> 00:03:26,360
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى مساعدتِكَ.

48
00:03:26,360 --> 00:03:29,700
انا لست مصاب
ا؟

49
00:03:29,700 --> 00:03:34,640
أَنا ُ سَأَسْألُك
والمقاتلين الاثنين ثلاثه اسئله.

50
00:03:34,640 --> 00:03:36,640
هي مباشره.

51
00:03:36,640 --> 00:03:37,970
(ياسرعوأُ! )

52
00:03:37,970 --> 00:03:41,980
(أتوقفو عن ذالك

53
00:03:41,980 --> 00:03:44,650
هاي اضربني

54
00:03:44,650 --> 00:03:46,310
لا عليك اضربني فقطْ!

55
00:03:46,310 --> 00:03:48,650
لكني لااستطيع!

56
00:03:48,650 --> 00:03:50,990
! بسرعة!
بسرعة، بسرعة،اضربني!

57
00:03:50,990 --> 00:03:54,990
موافق لاكن لاتغضب مني بعد ذالك
!

58
00:03:54,990 --> 00:03:58,190
إذن، إذا أنت سَتُعذرُني. . .

59
00:04:02,660 --> 00:04:05,500
!اوه لقد اصبت لا بد من عالج
،

60
00:04:05,500 --> 00:04:08,340
احتاج الى ممرضه
جميله  انا مصاب
!

61
00:04:08,340 --> 00:04:11,010
يَا إلهي. . .

62
00:04:11,010 --> 00:04:14,010
والآن، سائسلكم.
هَلْ تشعرون باي الم ؟

63
00:04:14,010 --> 00:04:15,680
لا .

64
00:04:15,680 --> 00:04:19,010
هَلْ تَشْعرُ بالحاجة إلى التقيّا ؟

65
00:04:19,010 --> 00:04:23,020
هَلْ تحاولني خداعنا ؟

66
00:04:23,020 --> 00:04:27,690
انت مرهق جدا
.

67
00:04:27,690 --> 00:04:31,030
تحتاج الى استراحه قصيره.

68
00:04:31,030 --> 00:04:34,430
أنت حمقاء  ومصابه بالجنون !

69
00:04:40,300 --> 00:04:41,300
ما هذا! ؟

70
00:04:41,300 --> 00:04:42,560
ّ!انه فخ

71
00:04:48,980 --> 00:04:51,650
يا! ما ذلك! ؟

72
00:04:51,650 --> 00:04:52,980
هو من العالم الخارجي!

73
00:04:52,980 --> 00:04:56,650
عالم خارجي

74
00:04:56,650 --> 00:04:59,620
يا، أنت! اما تحاول ان تفعل! ؟

75
00:05:09,330 --> 00:05:10,420
ما! ؟

76
00:05:14,670 --> 00:05:18,340
أَنا ريكى سيدت المحيط!

77
00:05:18,340 --> 00:05:21,340
سيدت محيطِ! ؟

78
00:05:21,340 --> 00:05:24,650
اني افتخر بنفسي على تلك
الدروع الدفاعيه
-

79
00:05:24,650 --> 00:05:26,680
اني بين الأوائلِ في عالمِ الشيطانَ!

80
00:05:26,680 --> 00:05:29,680
قدره خاصه للدفاع ؟

81
00:05:29,680 --> 00:05:31,750
اانها خدعه منهم الاوغاد
إ.

82
00:05:31,750 --> 00:05:34,290
بكلمة أخرى،
انهم يستخدمون الطاقه لتكون حائط خارق،

83
00:05:34,290 --> 00:05:37,630
هي لَنْ تَكُونَ مسألةً سهلةً
لكسر ذالك!

84
00:05:37,630 --> 00:05:39,960
ذلك صحيحُ.

85
00:05:39,960 --> 00:05:42,300
اخرجي أولئك الإثنان!

86
00:05:42,300 --> 00:05:45,530
هو عديم الفائدةُ لن تستطيع
ان تعمل شي   .

87
00:05:45,530 --> 00:05:49,530
هم لا يَستطيعونَ الخروج من  هنا.

88
00:05:50,310 --> 00:05:52,000
سوكجيكيو! !

89
00:05:58,310 --> 00:06:02,080
هه اذا قيدو باسيكجيكيو
لن يستطيعو الخروج
َ،

90
00:06:02,080 --> 00:06:05,990
أجسامهم سَتَضْعفُ.
ُ!

91
00:06:07,990 --> 00:06:11,530
هه هي ليست ممرضه؟

92
00:06:11,530 --> 00:06:15,330
لم اكسب غير تلك الكتله على راسي
.

93
00:06:15,330 --> 00:06:18,330
شكراً جزيلاً على
ضربي يا ابله.

94
00:06:18,330 --> 00:06:21,340
أنا أخبرتك اني لا اريد ان اعملها.

95
00:06:21,340 --> 00:06:23,670
ُتعال دعني اضربك بسرعه تعال

96
00:06:23,670 --> 00:06:25,440
كنتيجة الطبيه،

97
00:06:25,440 --> 00:06:29,010
المتسابق هاي  يحتاج الى العلاج. . .

98
00:06:29,010 --> 00:06:32,310
لهذا لن يشارك في الجوله الثالثه
،

99
00:06:32,310 --> 00:06:34,280
لكي
تلقّ علاجاً طبياً كاملا.

100
00:06:34,280 --> 00:06:36,620
ماذا

101
00:06:36,620 --> 00:06:40,290
! يجب ان يواصلو بدون اي رحه فريق يوراميشي

102
00:06:40,290 --> 00:06:43,160
ّما هو جيد ان المقاتل هاي و المقنع
وقعى في الفخ

103
00:06:43,160 --> 00:06:44,290
وهو مغلق!

104
00:06:44,290 --> 00:06:48,020
إذن، أَتسائلُ ما إسلوبَ
يالذي سيقاتلون به!

105
00:06:54,300 --> 00:06:56,640
ماذا تعنو بهذا الكلام ؟ "

106
00:06:56,640 --> 00:06:58,970
لقد حاصرتوناا!

107
00:06:58,970 --> 00:07:02,780
أانا-انا محايده اا اتدخل في القوانين.

108
00:07:02,780 --> 00:07:04,650
أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول هذا.

109
00:07:04,650 --> 00:07:07,320
محايد، تَقُولُ! ؟

110
00:07:07,320 --> 00:07:08,650
لا تهاجمها.

111
00:07:08,650 --> 00:07:09,980
ماذا! ؟

112
00:07:09,980 --> 00:07:12,750
انه فخ بلا شكّ.

113
00:07:12,750 --> 00:07:17,760
على أية حال مع كل ذالك
لقد حالفنا الحظ،

114
00:07:17,760 --> 00:07:22,990
أولئك الإثنان  هما مصابين فعلا
اذا كانو معنا لن يقاتلو
.

115
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
لابد ان يخرجو من هذا المكان
.

116
00:07:28,000 --> 00:07:33,610
لان الحائط يمتص كل طاقتهم.

117
00:07:33,610 --> 00:07:38,670
سوف تكون ليله صعبه جدا

118
00:07:42,620 --> 00:07:45,220
الان خمسه ضد اثنان

119
00:07:45,220 --> 00:07:48,290
أنت تهزمهم لوحدك.

120
00:07:48,290 --> 00:07:53,290
لقد غيرت رايي لن اقاتل
!

121
00:07:53,290 --> 00:07:56,300
ماذا؟

122
00:07:56,300 --> 00:07:58,630
أنا سَأُراقبُ فقط.

123
00:07:58,630 --> 00:08:00,570
انت دائما لقيط
.

124
00:08:00,570 --> 00:08:02,970
واناني توقف عن التذمر!

125
00:08:04,310 --> 00:08:06,800
لا تتكلم معي هكذا مره اخرى!

126
00:08:21,990 --> 00:08:23,560
ذالك جين الحقير. . .

127
00:08:23,560 --> 00:08:26,060
انه اقوى عضو بيننا
الان

128
00:08:26,060 --> 00:08:28,000
وهو مزاجه يبدو جيدا !

129
00:08:28,000 --> 00:08:31,270
للان من يريد المحاربه اولا

130
00:08:31,270 --> 00:08:33,760
انا ساذهب اولا.

131
00:08:40,610 --> 00:08:44,610
المقاتل جاما

132
00:08:44,610 --> 00:08:46,950
انا المقاتل جاما
!

133
00:08:46,950 --> 00:08:48,540
حسنا!

134
00:08:51,290 --> 00:08:53,620
كيراما!

135
00:08:53,620 --> 00:08:57,290
انا اود ان اقول اني استطيع هزيمة
اولئك الرجال لوحدي. . .

136
00:08:57,290 --> 00:08:58,430
. . . لكن هم من اليوكي،

137
00:08:58,430 --> 00:09:01,450
انهم لا يَبْدو
ضعيفون.

138
00:09:01,960 --> 00:09:05,770
أنا سافعل ما اقدرعليه
ا.

139
00:09:05,770 --> 00:09:08,530
البقية سَتَكُونُ لك.

140
00:09:36,000 --> 00:09:39,330
كيراما ضد جاما!

141
00:09:51,010 --> 00:09:54,680
في الحقيقه طاقتنا تعتمد كليا على السحر.

142
00:09:54,680 --> 00:09:59,350
مثلما البشر وخصوصا الاناث
ِ
ا.

143
00:09:59,350 --> 00:10:06,360
طاقتنا مستمده من الطاقه الخاصه من السحر
الثلاثي!

144
00:10:06,360 --> 00:10:10,500
انا ساريك معنى تلك القوه

145
00:10:10,500 --> 00:10:14,330
ومعنى القتال ضدي
!

146
00:10:29,050 --> 00:10:32,110
بداية القتال)

147
00:10:36,990 --> 00:10:41,330
وضع المتسابق جاما رسوم على جسمه
!

148
00:10:41,330 --> 00:10:43,960
والطاقه بدات بظهور!

149
00:10:49,670 --> 00:10:51,700
انه نوع جديد من اليوكي

150
00:10:54,680 --> 00:10:57,270
أنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَه بسوط زهور
، بدون إقتِراب منه!

151
00:11:10,020 --> 00:11:12,960
المتسابق جاما يبدا باالهجمات
ِ!

152
00:11:12,960 --> 00:11:15,660
المتسابق كيرما لا يستطيع الرد
عليه
ّ!

153
00:11:21,040 --> 00:11:24,510
هو يَنتظرُ لفهم
اسلوب عدوه
.

154
00:11:24,510 --> 00:11:26,040
لكن تلك عاده سيئه ليكراما.

155
00:11:26,040 --> 00:11:29,030
لكن بتلك الكبيره لن يستطيع ان
يستخدم اي سلاح.

156
00:11:33,310 --> 00:11:36,650
أنا لَنْ أَعطيك وقت
لاستخدام نباتاتك القاتله!

157
00:11:36,650 --> 00:11:39,050
سَأَنهيك مثل هذا!

158
00:11:42,660 --> 00:11:43,780
الآن!

159
00:12:00,680 --> 00:12:01,840
ساقي!

160
00:12:03,340 --> 00:12:05,510
ماذا هذا؟

161
00:12:09,350 --> 00:12:13,350
ماذا عَنْ ذلك؟ ساقكَ
اثقل من وزنك!

162
00:12:13,350 --> 00:12:15,690
أوه، لا. . . !

163
00:12:15,690 --> 00:12:18,730
ما؟هل تعني اذا كتبت
علىع بالفرشه،

164
00:12:18,730 --> 00:12:21,190
سوف تبطىء حركاتَه! ؟

165
00:12:32,310 --> 00:12:35,970
أنت لَنْ تَستطيعُ الهُرُوب منّي!

166
00:12:44,650 --> 00:12:49,320
أنت لن تستطيع الهروب من !
الموت!

167
00:12:49,320 --> 00:12:50,660
Kurama!

168
00:12:50,660 --> 00:12:56,000
بشكل مدهش، يَبْدو ذلك المتسابقِ
يمتلك خاصيه مذهله
!

169
00:12:56,000 --> 00:13:00,870
فرصة كيراما تبدو صغيره!
!

170
00:13:02,670 --> 00:13:05,270
تركيب جاما   من نسيج قاسي،

171
00:13:05,270 --> 00:13:07,340
ويانه يلتصق بلجلد مباشرة.

172
00:13:07,340 --> 00:13:10,340
يَعْملُ مثل السلاسلً،
الثقيله.

173
00:13:10,340 --> 00:13:13,010
لا تحاول،
ليس هناك طريق للهُرُوب.

174
00:13:21,690 --> 00:13:23,550
لقد فعلتها!

175
00:13:31,300 --> 00:13:33,890
جوكيرو نو شو
التقيد الكامل

176
00:13:37,300 --> 00:13:42,970
جوكيرو نو شو
"القيود الكاملهِ"

177
00:13:43,640 --> 00:13:46,650
لقد سرقت حريتكَ
!

178
00:13:46,650 --> 00:13:50,650
!كيراما اخلع ملابسك

179
00:13:50,650 --> 00:13:59,250
مستحيل انه يتحمل كرات حديديه
يصل وزنها الى200 كيلو
على ذراعيه وساقيه!
.

180
00:14:17,680 --> 00:14:20,680
إذا أنت لَنْ تَتحرّكَ
ابدا استعد للموت

181
00:14:20,680 --> 00:14:24,450
ياللعجب كيراما مقيد بالكامل
!

182
00:14:24,450 --> 00:14:26,690
سَتكُونُ هذه نهايتهُ! ؟

183
00:14:26,690 --> 00:14:29,020
كيراما لابد ان تفعل شي؟

184
00:14:29,020 --> 00:14:30,650
هو سَيُقْتَلُ!

185
00:14:34,630 --> 00:14:37,530
إذن، أنا سَأَنهي
هذا بضربةِ واحدة!

186
00:14:38,970 --> 00:14:41,970
ثَبّتْ نفسك!

187
00:14:41,970 --> 00:14:44,200
سوط الورده! !

188
00:15:17,340 --> 00:15:21,330
اماذا. . . ؟ شَعركَ. . . ؟

189
00:15:23,010 --> 00:15:27,450
آسف على ذلك، لكن ذراعي و
سيقاني لَيستْ الأشياءَ الوحيدةَ التي أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستعملَها.

190
00:15:29,020 --> 00:15:32,620
كيراما الرائع

191
00:15:32,620 --> 00:15:34,960
أوه! اهذا مدهش للغايه!

192
00:15:34,960 --> 00:15:37,630
كيراما يستخدم شعره بشكل رائع
،

193
00:15:37,630 --> 00:15:43,300
وقد اصاب جاما اصابت بليغه
!

194
00:15:43,300 --> 00:15:45,500
باتاكيد تلك ليست النهايه . . !

195
00:15:45,500 --> 00:15:47,870
لَرُبَما ان تساهلت قليلاً،

196
00:15:47,870 --> 00:15:50,970
لَكنِّي لم اخطط
لمثل هذا الشيطان

197
00:15:50,970 --> 00:15:55,310
انت... لاتتكلم كثيرا.
المباراةَ إنتهت.

198
00:15:55,310 --> 00:15:57,650
لقد استعملت خطط قذره معي

199
00:15:57,650 --> 00:16:01,650
لكن كل هذا لم ينفع معي،
.

200
00:16:01,650 --> 00:16:05,650
عن ماذا تتحث
هذه المباراةِ لم تنتهي بعد!

201
00:16:05,650 --> 00:16:09,020
لم تعد تمتلك الطاقه للقتال.

202
00:16:09,020 --> 00:16:10,590
لاداعي لقتلك!

203
00:16:10,590 --> 00:16:13,530
سَيَكُونُ شيء مؤسفَ
موت محترف مثلك

204
00:16:16,000 --> 00:16:18,190
أَنا محترف. . .

205
00:16:23,000 --> 00:16:27,530
توقّفْ! إذا واصلت الحركه
، أنت حقاً سَتَمُوتُ!

206
00:16:29,680 --> 00:16:32,240
هذا لن يفيد! توقّفْ !

207
00:17:11,990 --> 00:17:16,320
لقد سقط سابدا بالعد

208
00:17:16,320 --> 00:17:16,990
1. . .

209
00:17:16,990 --> 00:17:21,000
ليس هناك داعي للعد.
هو  لَنْ يَنْهضَ ثانيةً.

210
00:17:21,000 --> 00:17:27,330
3. . 4. . 5. . .

211
00:17:39,280 --> 00:17:41,620
لقد حاصرتك. . . !

212
00:17:41,620 --> 00:17:43,280
ماذا؟

213
00:17:43,280 --> 00:17:51,630
أنت. . . لقد حاصرتك بدمي. . .
للكنك لم تنتبه بسب عواطفك. . .

214
00:17:51,630 --> 00:17:58,460
دعْني أُخبرُك ذالك التركيبَ
حقاً. . . هو دمُّي. . . !

215
00:18:00,630 --> 00:18:02,970
"لعنة القيدِ"

216
00:18:02,970 --> 00:18:06,640
نيم باكي فو جي نو سو! !
(تركيب القيد الابدي)

217
00:18:06,640 --> 00:18:09,640
نيم باكي فوجي شو
"تركيب القيد الابديِ"

218
00:18:09,640 --> 00:18:12,700
نيم باكي فو جو شو

219
00:18:13,980 --> 00:18:17,650
ستفقد قوتك بالكامل.

220
00:18:17,650 --> 00:18:20,650
بعد ذالك ستصبح نينجا. . .

221
00:18:20,650 --> 00:18:21,990
نينجا

222
00:18:21,990 --> 00:18:25,660
ستصبح تقنياتك معروفه لذا النينجا
.

223
00:18:25,660 --> 00:18:29,930
بعد ان اموت  ستختفي كل طاقتي
. . .

224
00:18:29,930 --> 00:18:32,930
لكنك لن تستطيع الفوز ابدا
. . .

225
00:18:32,930 --> 00:18:36,600
سوف تهزم من قبل اصدقائي.

226
00:18:43,280 --> 00:18:45,340
المتسابق القادم يتقدم!

227
00:18:55,960 --> 00:18:57,980
لا تستطيع القتال كيراما!

228
00:19:01,630 --> 00:19:06,300
اوه.. سيد الثلوج المتحدي القادم

229
00:19:06,300 --> 00:19:11,310
سوف انتقم لموت جاما
.

230
00:19:11,311 --> 00:19:31,311
1

231
00:19:11,310 --> 00:19:14,640
أنا سَأَنتقمُ لك!

232
00:19:14,640 --> 00:19:17,510
اي نوع من التقنيات يستخدمها تويا
،

233
00:19:17,510 --> 00:19:19,980
هل هي الثلوج؟

234
00:19:19,980 --> 00:19:25,320
وهي و كوابارا والمقنع
لن يستطيعو المشاركه في القتال
.

235
00:19:25,320 --> 00:19:29,990
وكيراما لقد قيد بدم جاما
.

236
00:19:29,990 --> 00:19:32,980
ليست هناك اي فرصه لفريق يوراميشي

237
00:19:39,670 --> 00:19:41,430
كيراما. . !

