1
00:00:01,990 --> 00:00:04,990
الحلقه:38
الوان الموت...كيراما في خطر

2
00:00:04,991 --> 00:00:15,991
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs30} يوسكي{\c&H80&}: ترجمة{\an5}


3
00:00:09,370 --> 00:00:11,700
حاصرتك. . . !

4
00:00:11,700 --> 00:00:13,370
ماذا؟

5
00:00:13,370 --> 00:00:21,050
انت لم تنتبه علي وانا احاصرك بدمي
.

6
00:00:21,050 --> 00:00:27,010
دعني اخبرك تركيب الطلاء هو دمي
. . . !

7
00:00:29,990 --> 00:00:31,660
"لعنة القيود الطاقه"

8
00:00:31,660 --> 00:00:36,330
نيم باكي فيوجي شو! !

9
00:00:36,330 --> 00:00:40,330
ستفقد طاقتك بالكامل
.

10
00:00:40,330 --> 00:00:43,500
ستصبح شينوبي

11
00:00:43,500 --> 00:00:46,670
سوف تموت
!

12
00:00:46,670 --> 00:00:51,010
،بعد ذالك ستختفي كل طاقتك
. . .

13
00:00:51,010 --> 00:00:54,350
دعنا نرى  اذا استطعت الفوز في المعركه
القادمه. . .

14
00:00:54,350 --> 00:00:58,840
أنت سَتَهْزمُ مِن قِبل أصدقائِي.

15
00:01:06,690 --> 00:01:11,030
لن ادع موتك يذهب سدا.

16
00:01:11,030 --> 00:01:13,700
أنا سَأَنتقمُ لك.

17
00:01:13,700 --> 00:01:17,230
هذا سيئُ. أسلحتي وذراعاي ثقيلاتان
لا استطيع استخدامهما
،

18
00:01:17,230 --> 00:01:18,700
انا لا استطيع التحرك ابدا!

19
00:01:18,700 --> 00:01:21,710
اضافه الى ذالك فقت قوتيَُ

20
00:01:21,710 --> 00:01:23,770
اني في مازق!

21
00:01:26,040 --> 00:01:29,310
المتحدي القادم مِنْ ماشتوسكي
تويا سيد الجليد!

22
00:01:29,310 --> 00:01:33,440
تويا سيد الثج المتحدي القادم
!

23
00:01:34,990 --> 00:01:41,660
هيّئْ نفسك! أنا لن اشفق عليك!

24
00:01:41,660 --> 00:01:43,660
ك-كيراما!

25
00:01:43,660 --> 00:01:47,570
اللعنه لو استطيع ان اسيتعيد
قوتي،

26
00:01:47,570 --> 00:01:50,000
هذه الإصاباتِ لا تعني لي شيئا!

27
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
ايها الابله!لن تستطيع القتال

28
00:01:53,000 --> 00:02:00,340
(قتل! . . . إقتلْ! . . . إقتلْ! . . . إقتلْ! . . . )

29
00:02:00,340 --> 00:02:03,680
ساكيو-سان. . .

30
00:02:03,680 --> 00:02:09,350
ماذا تَعْملُ هُنا، عندك
مقاعد خاصه

31
00:02:09,350 --> 00:02:13,360
هناالاثاره اكثر!مع الجماهير
.

32
00:02:13,360 --> 00:02:20,420
أوه؟ ها؟ بالمناسبة،
كَيْفَ ترى فكرتي؟

33
00:02:21,030 --> 00:02:23,730
الفريق من دون هيي .. والمقاتل المقنع،

34
00:02:23,730 --> 00:02:25,700
سيهزم اوراميشي ولاخرون بسهولهُ!

35
00:02:25,700 --> 00:02:28,710
المشاهدون سيكونون
راضيين بهذه النتيجه!

36
00:02:28,710 --> 00:02:32,310
بالطبع لن يستطيعون الفوز
لوحدهم،
.

37
00:02:32,310 --> 00:02:35,810
احلامهم يتذهب مع الرياح

38
00:02:35,810 --> 00:02:37,310
هذا مايدعونه الذكاء

39
00:02:37,310 --> 00:02:39,980
سترتاح اذا اماتو كلهم!

40
00:02:39,980 --> 00:02:45,750
اليس ذالك مناسبا لنا؟
ساكيوسان

41
00:02:48,330 --> 00:02:49,330
كيراما. . .

42
00:02:49,330 --> 00:02:53,660
الشيء الوحيد الذي نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتمنّى له
بانه يكسب بعض الوقت.

43
00:02:53,660 --> 00:02:57,000
تقنية جاما ستفقد تاثيرها مع الوقت
ا.

44
00:02:57,000 --> 00:03:01,730
اذا تحمل كيراما لبعض الوقت
ستكون لديه فرصه للفوز.

45
00:03:03,010 --> 00:03:05,770
هذا معلومه  جيده !سيقلل من قلقي. . .

46
00:03:11,680 --> 00:03:14,310
اخبرني بشيء واحد

47
00:03:16,020 --> 00:03:19,560
لماذا تقاتلون في البطوله
،

48
00:03:19,560 --> 00:03:22,460
رغم انكم نينجا تستطيعون امتلاك اي شيء

49
00:03:26,360 --> 00:03:28,370
الضوء

50
00:03:28,370 --> 00:03:30,970
الضوء

51
00:03:30,970 --> 00:03:32,970
ذلك صحيحُ.

52
00:03:32,970 --> 00:03:37,670
حياتنا كلها في الظلام

53
00:03:43,310 --> 00:03:46,880
لا نعرف شيء غير الظلام

54
00:03:57,330 --> 00:03:59,600
على أية حال، أدركنَا شيءاً.

55
00:03:59,600 --> 00:04:02,000
نستطيع ان نعيش في اي مكان
،

56
00:04:02,000 --> 00:04:05,340
نستطيع ان نعيش في الضوء بامان
.

57
00:04:05,340 --> 00:04:13,010
لاكن لن يتححق الا اذا اصبحنا اسياد العالم

58
00:04:13,010 --> 00:04:18,680
واذا ربحنا البطوله,سناخذ الجزيره لنا

59
00:04:22,350 --> 00:04:25,020
ولن نكتفي بالجزيره

60
00:04:25,020 --> 00:04:29,960
بمرور الوقت سنحتل العالم
.

61
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
ههه انهم نينجا متمردون؟

62
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
نينجا لعالم الشياطين،

63
00:04:33,960 --> 00:04:36,900
يالها من احلام غربيه
،

64
00:04:36,900 --> 00:04:38,300
لكن انهم يبدون اقوياء.

65
00:04:38,300 --> 00:04:40,470
إذا اصرو على ذالك بشكل واضح،

66
00:04:40,470 --> 00:04:44,870
سيكون هناك من يوقفهم
بالقوه.

67
00:04:45,980 --> 00:04:51,320
سؤال كيراما غرضه تضييع الوقت

68
00:04:51,320 --> 00:04:58,450
! انا لقد هزمت (سيريو
اقوى محارب جليد

69
00:05:05,660 --> 00:05:14,340
كان اقوى سيد جليد
من اليوكي

70
00:05:14,340 --> 00:05:16,670
لقد تحدثنا كثيرا.

71
00:05:16,670 --> 00:05:21,350
انا اعلم انك تريد ان تضيع الوقت
!

72
00:05:21,350 --> 00:05:24,010
يالك من ذكي.

73
00:05:24,010 --> 00:05:27,020
المباره بين كيراما وتويا
!

74
00:05:27,020 --> 00:05:32,080
سوف اقتلك من اجل جاما
!

75
00:05:37,290 --> 00:05:43,300
ماهذا؟ المتسابق تويا يخرج رياح بارده جدا

76
00:05:43,300 --> 00:05:47,640
كما لو ان نحن في
القطب الشمالي أَو الجنوبي!

77
00:05:47,640 --> 00:05:49,540
ما هذا

78
00:05:50,980 --> 00:05:53,310
لقد استخدمت ذالك لتجنب نفسك الملاحقهِ

79
00:05:53,310 --> 00:05:57,010
انت ذكي.
ما هو أكثر، أنت يقظ جداً،

80
00:05:57,010 --> 00:06:00,420
ولَهُ أيّ عدد
الخُدَع فوق كُمِّكِ.

81
00:06:01,990 --> 00:06:04,290
انت لا تستطيع استخدام طاقتك

82
00:06:04,290 --> 00:06:06,660
لا اريد ان اخدع مثل
زميلي
.

83
00:06:06,660 --> 00:06:11,150
لِهذا قرّرتُ
لقَتْلك رمياً بالرصاص!

84
00:06:14,670 --> 00:06:18,430
ماتسكي ساندانسا
"طلاق رصاص البلاتينيه"

85
00:06:21,010 --> 00:06:23,940
النتسابق تويا يبدا بالهجومً!

86
00:06:23,940 --> 00:06:27,430
كيراما في ازمه حقيقيه
!

87
00:06:29,610 --> 00:06:32,280
لن تستطيع الهرب!

88
00:06:32,280 --> 00:06:35,290
اشعر كما لو اني لا املك اي طاقه

89
00:06:35,290 --> 00:06:39,250
انك بطيء!لن تستطيع الهروب من(ماتسوكي سانداشتا)

90
00:06:46,960 --> 00:06:48,400
هذا هجوم عنيف!

91
00:06:48,400 --> 00:06:51,300
المتسابق كيراما لا يستطيع الهرب من
تويا

92
00:06:51,300 --> 00:06:52,560
خُذْ هذا!

93
00:06:56,970 --> 00:06:58,980
اوه كيراما مطروح ارضا!

94
00:06:58,980 --> 00:07:01,310
كيراما!

95
00:07:01,310 --> 00:07:02,650
إلعنهْ!

96
00:07:02,650 --> 00:07:04,640
ماذا يجب ان نفعلُ! ؟

97
00:07:07,990 --> 00:07:10,990
اسرع! لاتردد،
إاقتله بسرعه!

98
00:07:10,990 --> 00:07:14,020
هاي..يوسكي الى ماذا تنظر

99
00:07:14,020 --> 00:07:16,660
اذهب وساعد كيراما -سان!

100
00:07:16,660 --> 00:07:19,660
انه لايستطيع هذا ضد القوانين
.

101
00:07:19,660 --> 00:07:23,670
يوسكي لا عليك من القواعد اذهب وساعد
صديقك

102
00:07:23,670 --> 00:07:27,330
ماذا تفعل

103
00:07:28,670 --> 00:07:33,940
كوينما-ساما ليس هناك شي نستطيع ان نعمله؟

104
00:07:33,940 --> 00:07:37,950
لا نستطيع ..
الحل ان يستسلم كيراما

105
00:07:37,950 --> 00:07:41,620
لكنه لن يفعلها بالتاكيد

106
00:07:41,620 --> 00:07:45,620
لان ليس هناك حل الا يوسكي
.

107
00:07:45,620 --> 00:07:49,290
وايضا احتمال فوزه صغير

108
00:07:49,290 --> 00:07:50,630
انا لا عتقد ذالك؟

109
00:07:50,630 --> 00:07:52,300
بأَنْك نَظْر
عليّ مثل الذي ل؟

110
00:07:52,300 --> 00:07:53,630
أوه، هو لا شيءُ.

111
00:07:53,630 --> 00:07:55,970
أنت بليد! الذي ذلك
نظرة الشَكِّ كلّ شيء عن! ؟

112
00:07:55,970 --> 00:07:59,300
المتسابق كيراما ..وقف على قدميه

113
00:07:59,300 --> 00:08:02,970
لم يستسلم الى الان
انها معركه رائعه

114
00:08:02,970 --> 00:08:05,640
كيراما يثير الاعجاب اكثر من
كوينما -ساما

115
00:08:05,640 --> 00:08:07,310
هَلْ قُلتَ شيءاً؟

116
00:08:07,310 --> 00:08:09,640
هل سمعت شي؟

117
00:08:15,320 --> 00:08:18,120
توقّفْ عن التظاهر بالفوز!

118
00:08:18,120 --> 00:08:21,330
ساقضي عليك بالهجوم القادم
.

119
00:08:21,330 --> 00:08:24,660
تُحاولُ ان تضيع الوقت مره اخرى؟

120
00:08:24,660 --> 00:08:29,220
لابد ان ابطل تلك التعويذه الان وباسرع
وقت

121
00:08:32,940 --> 00:08:34,700
ذالك صحيح!

122
00:08:38,280 --> 00:08:41,970
اذا تلك التعويذه مكتوبه من الدم
ِ. . . !

123
00:08:53,290 --> 00:08:56,460
انت تحاول مسح رسم التعويذه
بدمك

124
00:08:56,460 --> 00:08:57,450
تفكير ذكي.

125
00:08:59,960 --> 00:09:01,730
سوط الورده! !

126
00:09:05,640 --> 00:09:09,640
هذا عديم الفائدةُ! اتعتقد
ان التعويذه سَتُنكْسَرُ  ذلك؟

127
00:09:09,640 --> 00:09:14,410
يجب عليك ان تعرف ان جاما طاقته
عاليه جدا
.

128
00:09:35,000 --> 00:09:37,530
لن تستطيع مسح قوة جاما

129
00:09:37,530 --> 00:09:41,200
ليس هناك طريق
طاقتك بدات بتلاشي!

130
00:09:47,340 --> 00:09:51,680
كيراما مطروح ارضا ثانيتاً!
وهو يتلقى الضرابات!

131
00:09:51,680 --> 00:09:58,360
على أية حال، انه مصاب! هو
يُحاولُ مرةً أخرى للنُهُوض!

132
00:09:58,360 --> 00:10:01,020
لن ادع طاقتي تنفذ. . .

133
00:10:01,020 --> 00:10:05,360
إلعنْ! لَيسَ هناك. . .
لَيسَ هناكحل! ؟

134
00:10:05,360 --> 00:10:08,700
لربما هناك حل. . . ! ؟

135
00:10:08,700 --> 00:10:12,370
المتسابق كيراما انه في الاعلى!

136
00:10:12,370 --> 00:10:17,930
كيف ينهض بعد ان تعرض الى هجوم تقنيتي
(ماتسوكيسانديشان)

137
00:10:22,380 --> 00:10:24,920
أنت رجلَ تستحق الاحترام.

138
00:10:24,920 --> 00:10:29,980
عادتا ضرباتي لا تخطىء احدا

139
00:10:30,990 --> 00:10:35,990
انه يراوغني
كما لو انه يريد مهاجمتي
.

140
00:10:35,990 --> 00:10:39,330
أنا أوَدُّ أَنْ أَسْألَك. . .
شيء واحد فقط. . .

141
00:10:39,330 --> 00:10:42,700
ماذا ستعمل  في العالمِ الخارجيِ؟

142
00:10:49,010 --> 00:10:52,840
أنا لا أَعْرفُ. لكن الضوء اهم شي.

143
00:10:55,680 --> 00:10:57,680
أَرى. . .

144
00:10:57,680 --> 00:11:02,020
هذا سيئُ. . . هو فقط انه يضيع الوقت
لكي تذهب التعويذه
.

145
00:11:02,020 --> 00:11:07,020
مهما كان عُمق جروحه ،
قد يفاجئني بهجمه قاتله.

146
00:11:07,020 --> 00:11:10,820
يجب علي ان اهزمه باسرع وقت
!

147
00:11:19,040 --> 00:11:21,710
كيراما.. انا قادم

148
00:11:21,710 --> 00:11:24,680
اوه .المتسابق تويا لقد اخرج
سيف جليدي

149
00:11:24,680 --> 00:11:27,380
ربما يريد ان ينهيى المباره
الان؟

150
00:11:27,380 --> 00:11:28,710
كيراما!

151
00:11:37,320 --> 00:11:38,980
مُتْ! !

152
00:11:42,660 --> 00:11:45,660
لقد تجنبه كيراما!

153
00:11:45,660 --> 00:11:50,660
أنت كُنْتَ محظوظ لمُرَاوَغَة
لكن سنرى الان!

154
00:11:58,340 --> 00:12:01,680
المشكله ان مسئلة ان تختفي التعويذه ليست
مضمونه

155
00:12:01,680 --> 00:12:05,350
هذا يكفي كيراما
استسلم

156
00:12:05,350 --> 00:12:08,950
تلك ضربات قويه قد لا يستطيع تجنبها
كيراما

157
00:12:08,950 --> 00:12:10,350
ليس هناك طريق بانه سيفوز!

158
00:12:10,350 --> 00:12:12,880
أنا لا أَستطيعُ ان انظر اكثر!

159
00:12:15,360 --> 00:12:20,700
إلا استطيع ان استخدم تقنياتي،
!

160
00:12:20,700 --> 00:12:24,530
ليس لدي الا لحظه اذا نجحت قد افوز
!

161
00:12:29,970 --> 00:12:32,740
(حَسَناً! )

162
00:12:33,980 --> 00:12:36,810
كيراما اترك الباقي لي!

163
00:12:36,810 --> 00:12:40,270
انه سيموت الان
!

164
00:12:46,990 --> 00:12:48,990
-- (لقد نهض! )
-- (انه لقيط واحمق! )

165
00:12:48,990 --> 00:12:53,660
لماذا كيراما لا يترك الباقي
ليوسكي

166
00:12:53,660 --> 00:12:59,160
انا لا اعرف كيف يفكر تويا
.

167
00:13:05,340 --> 00:13:07,610
دعْني أعْمَلُ هذا، يوسكي.

168
00:13:15,020 --> 00:13:18,580
انا قادم لقتلك ... استعد
ْ!

169
00:13:25,700 --> 00:13:28,130
أنا لا أَعْرفُ ما ضَربتَ على،

170
00:13:28,130 --> 00:13:32,900
لكن تستطيع الهرب مني
وانت اعزل من دون اي طاقه

171
00:13:33,300 --> 00:13:35,640
سوف نراى!

172
00:13:35,640 --> 00:13:39,840
هذا عديم الفائده استطيع ان
ارى حركاته

173
00:13:41,650 --> 00:13:44,650
كيراما. . . !

174
00:13:44,650 --> 00:13:46,050
مُتْ! !

175
00:14:05,000 --> 00:14:08,570
مستحيل. . . أنت
كيف تستطيع ان تستخدم الطاقه

176
00:14:08,570 --> 00:14:11,840
هذه عشبت شيمكاني

177
00:14:13,010 --> 00:14:18,350
وضعت البذره  شيمكاني داخل جسمك

178
00:14:18,350 --> 00:14:21,690
التعويذه منعتي من استخدام طاقة جسمي
،

179
00:14:21,690 --> 00:14:23,690
لكن لا تقيد الطاقه المكتسبه بعد التعويذه
!

180
00:14:23,690 --> 00:14:27,360
لقد زرعت نبته شيمناكي في جسمي
لاستخم تقنيلتها
.

181
00:14:27,360 --> 00:14:30,350
انك محارب رائع. . . !

182
00:14:32,300 --> 00:14:35,630
إنّالمعركه ان قلبت، انه
أسفل! أنا سَأَبْدأُ بالعدَ!

183
00:14:35,630 --> 00:14:37,300
لقد فعلتها!

184
00:14:37,300 --> 00:14:38,970
نحن يجب نثق ببعضنا!

185
00:14:38,970 --> 00:14:42,970
لقد فعلها في النهايه!

186
00:14:42,970 --> 00:14:43,970
2. . .

187
00:14:43,970 --> 00:14:47,980
(أنت لقيط غبي!
هل تدعو نفسك نينجا ؟ )

188
00:14:47,980 --> 00:14:50,310
لا نعرف ماذا سيحدث
بعد ذالك؟

189
00:14:50,310 --> 00:14:54,610
كيراما-كين انه مقاتل ذكي جدا

190
00:14:56,320 --> 00:15:00,780
خطتي بدا بالفشل
ما هذا

191
00:15:14,000 --> 00:15:17,010
لقد فعلها!لقد فعلها!لقد فعلها!

192
00:15:17,010 --> 00:15:20,340
لقد كان في خطر الى اخر لحظه

193
00:15:20,340 --> 00:15:24,350
لا انه مقاتل رائع

194
00:15:24,350 --> 00:15:26,350
لكنك كنت غاضبا منه

195
00:15:26,350 --> 00:15:29,090
انت تغضبني في الفتره الاخيرهً.

196
00:15:29,090 --> 00:15:30,290
هناك تغيرات للموظفين
،

197
00:15:30,290 --> 00:15:32,620
سَأَنْقلُك الى بالوعات الدمد
لتقوم بتنضيفها

198
00:15:32,620 --> 00:15:34,290
آه! لا، لا، لا!

199
00:15:34,290 --> 00:15:39,630
هذا الوقت غير مناسب
تويا يحاول النهوض!

200
00:15:39,630 --> 00:15:41,970
ماذا تقول

201
00:15:41,970 --> 00:15:43,970
5. . .

202
00:15:43,970 --> 00:15:46,300
6. . .

203
00:15:46,300 --> 00:15:48,310
7. . .

204
00:15:48,310 --> 00:15:50,970
8. . .

205
00:15:50,970 --> 00:15:57,980
9. . .

206
00:15:57,980 --> 00:16:00,320
10! !

207
00:16:00,320 --> 00:16:05,320
مرتين بالتسلسل
كيرما الفائز!

208
00:16:05,320 --> 00:16:07,810
لقد فزت. . .

209
00:16:08,990 --> 00:16:11,980
اقتلني. . .

210
00:16:13,330 --> 00:16:15,130
لن افعلها.

211
00:16:20,000 --> 00:16:24,670
لاني اعرف معنى حلمك عن الضوء
ا.

212
00:16:24,670 --> 00:16:26,340
ماذا؟

213
00:16:26,340 --> 00:16:33,080
اريد ان اعرف الضوء
اريد ان اعرف ذالك.

214
00:16:34,950 --> 00:16:43,480
انا عشت معضم عمري في الظلام
. . .

215
00:16:47,300 --> 00:16:48,860
كيراما! !

216
00:16:57,310 --> 00:16:58,980
كيراما. . .

217
00:16:58,980 --> 00:17:00,310
ك-كيرما!

218
00:17:00,310 --> 00:17:01,980
هذا لا يمكن. . . !

219
00:17:01,980 --> 00:17:02,980
(حَسَناً! )

220
00:17:02,980 --> 00:17:04,650
لا تُخبرْني. . . هو هَلْ ميت؟

221
00:17:04,650 --> 00:17:08,990
هذا رائع لقد مات واحد
وبقى اربعه!

222
00:17:08,990 --> 00:17:14,320
ذلك سيئُ!

223
00:17:14,320 --> 00:17:17,660
أيها السيدات والسادة ما زال
كيراما حي،
ُ!

224
00:17:17,660 --> 00:17:18,660
(ماذا قلتي! ؟ )

225
00:17:18,660 --> 00:17:19,660
(انه لقيط ! )

226
00:17:19,660 --> 00:17:20,660
(هو ما زالَ حيَّ! ؟ )

227
00:17:20,660 --> 00:17:23,670
(يَبسرعهُ واَقْتلُه! )

228
00:17:23,670 --> 00:17:28,670
لقد اخفتيني كثيرا لماذا لا تتكلمي بسرعه
!

229
00:17:28,670 --> 00:17:30,940
انا ساحارب بدلا عنه!

230
00:17:30,940 --> 00:17:33,940
أوه، لا، أنت لا تَستطيعُ ذلك!

231
00:17:33,940 --> 00:17:34,770
ماذا! ؟

232
00:17:39,280 --> 00:17:43,620
فريق ماشتوسكي
باكين

233
00:17:43,620 --> 00:17:46,290
هذا المقاتل
امازال حيا

234
00:17:46,290 --> 00:17:50,290
حَسناً الآن، حان الوقت
لواحهت باكين-ساما!

235
00:17:50,290 --> 00:17:56,630
ايها الاحمق انه لا يستطيع القتال!

236
00:17:56,630 --> 00:17:58,640
أنا أنا سَأَسْمحُ للتبادلِ!

237
00:17:58,640 --> 00:18:00,640
ما! ؟ لا تَكُنْ مضحك!

238
00:18:00,640 --> 00:18:02,970
دعْه يَستمرُّ!
دعْه يَستمرُّ حتى يَمُتْ!

239
00:18:02,970 --> 00:18:04,980
بأمر من مكتبِ البطولةَ الرئيسيَ،

240
00:18:04,980 --> 00:18:06,980
لن يسمح بالتبادل.

241
00:18:06,980 --> 00:18:08,310
ماذا! ؟

242
00:18:08,310 --> 00:18:12,150
الجوله الثالثه،
باكين ضد كيراماُ!

243
00:18:14,320 --> 00:18:16,990
رجاءً،لا تتصرف بحماقه.

244
00:18:16,990 --> 00:18:22,980
سوف يقضى عليك اذا قمت باي حركه
.

245
00:18:24,660 --> 00:18:27,630
هم يَقُولونَ بأنّك
لا تناسبي موقع الحكم!

246
00:18:35,270 --> 00:18:38,870
إذن، دعنا نستمتع
!

247
00:18:42,610 --> 00:18:44,950
هذا غباء!

248
00:18:44,950 --> 00:18:46,970
هل تدعو نفسك رجلا

249
00:18:55,290 --> 00:18:58,290
احمق مناسب للضرب!

250
00:18:58,290 --> 00:18:59,960
هناك، تَرى! ؟

251
00:18:59,960 --> 00:19:04,300
المتسابق باكين يركل
المتسابق كيراما بعيدا!

252
00:19:04,300 --> 00:19:05,300
ماذا تفعلين

253
00:19:05,300 --> 00:19:07,640
ساعد. . .

254
00:19:07,640 --> 00:19:08,640
1. . .

255
00:19:08,640 --> 00:19:10,840
يا، يا، لا يُضحكُني!

256
00:19:10,840 --> 00:19:14,640
سوف اجعل المشاهدين سيتمتعون

257
00:19:14,640 --> 00:19:17,310
6. . 7. . .

258
00:19:17,311 --> 00:19:37,311
1

259
00:19:17,310 --> 00:19:18,650
8. . .

260
00:19:18,650 --> 00:19:20,320
9. . .

261
00:19:20,320 --> 00:19:22,110
ماذا! ؟

262
00:19:24,650 --> 00:19:28,820
الآن هو لَمْ يَعُدْ في الارض!
المباراة تَستمرُّ!

263
00:19:33,660 --> 00:19:35,670
توقّف! !

264
00:19:35,670 --> 00:19:38,300
موقع مخيف لكيراما!

265
00:19:38,300 --> 00:19:42,170
هل يوسكي يسكت على هذا

