2 00:01:07,830 --> 00:01:09,270 لقد وقعت سابقاً في وهم ذو الثلاثة ذيول 3 00:01:10,200 --> 00:01:12,400 الطريقة الاعتيادية لم تنجح على ما يبدو 4 00:01:13,630 --> 00:01:16,900 .لم يعد هذا مهماً سأنتقل إلى الخطوة التالية 5 00:01:19,990 --> 00:01:22,680 يجب عليك أن تكون أكثر حذراً 6 00:01:22,680 --> 00:01:26,020 مع الأشياء المقرَّبة إليك 7 00:01:26,020 --> 00:01:28,940 كما تعلم كلَّما إقتربت من شئ ما 8 00:01:28,940 --> 00:01:31,730 يصعُبُ عليك أن تراه 9 00:01:32,150 --> 00:01:37,680 STARS ANIME FANSUBS presents: 10 00:01:32,150 --> 00:01:37,680 :ترجمة SNAKE7BECKHAM 11 00:01:32,150 --> 00:01:37,680 www.startimes2.com 12 00:01:38,700 --> 00:01:41,370 إشرح لي هذه السعادة 13 00:01:41,370 --> 00:01:44,370 التي شعرت بها مؤخراً 14 00:01:44,370 --> 00:01:47,210 أو إنَّك مبارك جداً 15 00:01:47,210 --> 00:01:49,960 لدرجة إنَّك لا تستطيع التذكر؟ 16 00:01:49,960 --> 00:01:52,920 بأنَّك الأن تقف هنا 17 00:01:52,920 --> 00:01:55,880 بأنَّك تحيا و تتنفَّس 18 00:01:55,880 --> 00:01:58,680 كلها معجزات صغيرة 19 00:01:58,680 --> 00:02:00,470 أتت بنفسها 20 00:02:00,470 --> 00:02:03,060 يجب عليك أن تكون أكثر حذراً 21 00:02:03,060 --> 00:02:06,520 مع الأشياء المقرَّبة إليك 22 00:02:06,520 --> 00:02:09,480 كما تعلم كلَّما إقتربت من شئ ما 23 00:02:09,480 --> 00:02:11,860 يصعُبُ عليك أن تراه 24 00:02:11,860 --> 00:02:15,280 كما تعلم كلَّما إقتربت من شئ ما 25 00:02:15,280 --> 00:02:17,780 يصعُبُ عليك أن تراه 26 00:02:17,780 --> 00:02:20,780 و لن أعتبر أبداً لمنحه 27 00:02:20,780 --> 00:02:23,370 <. لا حرج من أن تقول: < لا تستسلم أبداً 28 00:02:23,370 --> 00:02:26,750 <. و قولك: < واصل ملاحقة حلمك 29 00:02:26,750 --> 00:02:29,500 و لكن عندما تقضي معظم وقتك بالثرثرة 30 00:02:29,500 --> 00:02:32,090 فإنَّك لن تنجز إلَّا القليل 31 00:02:32,090 --> 00:02:35,380 سأُلصق حفنة الشجاعة تلك على صدري 32 00:02:35,380 --> 00:02:38,090 و بمساعدتها سأنجو ليوم آخر 33 00:02:38,090 --> 00:02:41,260 و لن أعتبر أبداً لمنحه 34 00:02:41,260 --> 00:02:43,430 لننطلق 35 00:02:48,100 --> 00:02:52,700 داخل الضباب 36 00:03:03,500 --> 00:03:04,730 هل أنت على ما يرام؟ 37 00:03:05,000 --> 00:03:06,630 أجل، نوعاً ما 38 00:03:11,730 --> 00:03:14,500 يبدو أن نينجا كونوها قد رحلوا 39 00:03:15,530 --> 00:03:17,170 و لكنِّي لا استطيع تقييم الوضع 40 00:03:17,930 --> 00:03:20,900 ماذا كانت تلك الموجة التي مرت للتو؟ 41 00:03:21,600 --> 00:03:23,630 ...و لقد سمعت صيحة كذلك 42 00:03:24,200 --> 00:03:26,630 ما الذي تفعله (غورين) و الآخرين يا ترى؟ 43 00:03:27,500 --> 00:03:30,070 ربما من الأفضل ألا نعرف 44 00:03:37,470 --> 00:03:39,700 غوزو)... أنت حي) 45 00:03:40,430 --> 00:03:42,700 أجل... أين (غورين)؟ 46 00:03:43,130 --> 00:03:44,030 لا أدري 47 00:03:44,330 --> 00:03:46,200 من المفترض أن تتمكن من إيجادها 48 00:03:46,370 --> 00:03:51,500 هذا ما تمنيناه و لكن الخفافيش توقفت عن الاستجابة 49 00:03:52,330 --> 00:03:53,800 بصراحة، أنا عاجز 50 00:03:57,430 --> 00:03:58,630 إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ 51 00:03:59,270 --> 00:04:01,370 ...قد تكون مصابة 52 00:04:01,700 --> 00:04:04,170 ...إن إيجادها ...(غوزو) 53 00:04:12,000 --> 00:04:14,530 إنه مغرم بها 54 00:04:18,100 --> 00:04:21,330 اللعنة! لقد مررت بالجحيم 55 00:04:22,270 --> 00:04:24,330 إلى أي مدى جرفني التيار؟ 56 00:04:26,530 --> 00:04:27,330 هو..؟ 57 00:04:31,330 --> 00:04:35,000 ماذا يفعل مع حلفاء (أوروتشيمارو)؟ 58 00:04:36,300 --> 00:04:38,430 اسمع، عليك أن تتبع ذلك الشخص 59 00:04:38,670 --> 00:04:40,370 لا تفقده 60 00:04:43,870 --> 00:04:45,970 ...ذلك الفتى هل من المحتمل أن تكون تلك غلطتي؟ 61 00:04:51,330 --> 00:04:53,370 ...اللعنة! ذلك الضفدع 62 00:05:09,730 --> 00:05:10,730 أين أنا؟ 63 00:05:19,070 --> 00:05:19,830 !ساسكي)؟) 64 00:05:21,670 --> 00:05:24,070 لا تتدخل 65 00:05:24,100 --> 00:05:24,900 ...لماذا 66 00:05:24,930 --> 00:05:26,600 ماذا ستفعل بـ (ساسكي)؟ 67 00:05:28,570 --> 00:05:31,100 سأشرع بتقنية الإنعاش 68 00:05:31,730 --> 00:05:32,570 !ماذا...؟ 69 00:05:33,930 --> 00:05:35,930 تلك هي أمنيته 70 00:05:36,900 --> 00:05:41,600 سيحصل على القوة و أنا سأحصل عليها كذلك 71 00:05:41,730 --> 00:05:43,500 لن أسمح لك بهذا 72 00:05:43,630 --> 00:05:46,200 سنعيد (ساسكي) إلى قريتنا 73 00:05:47,330 --> 00:05:51,800 .يا لسذاجتك هو لا يرغب بالعودة 74 00:05:52,470 --> 00:05:58,500 و لكن، الموطن هو المكان الذي يفكر فيه الناس بك، هذا ما أؤمن به 75 00:05:59,200 --> 00:06:01,230 ...أتساءل إن كان ذلك صحيحاً 76 00:06:05,300 --> 00:06:06,270 !اخرس 77 00:06:06,630 --> 00:06:09,970 سوف... سوف تندم على هذا 78 00:06:10,970 --> 00:06:12,130 !اخرس 79 00:06:14,100 --> 00:06:15,030 !(توقف يا (ناروتو 80 00:06:20,230 --> 00:06:22,400 كان ذلك وشيكاً 81 00:06:22,970 --> 00:06:24,070 !كاكاشي)-سينسي؟) 82 00:06:24,470 --> 00:06:28,700 .لقد وجدناك أخيراً ما الذي تفعله؟ 83 00:06:28,830 --> 00:06:31,200 و لكن (أوروتشيمارو) كان هنا 84 00:06:31,430 --> 00:06:34,900 لم ألتقط أي رائحة 85 00:06:35,130 --> 00:06:37,300 يبدو أنه مجرد وهم 86 00:06:37,700 --> 00:06:39,200 ماذا؟ و لكن...؟ 87 00:06:42,630 --> 00:06:44,130 هل أنت بخير يا (ناروتو)؟ 88 00:06:44,300 --> 00:06:46,070 لقد إجتمعنا كلنا 89 00:06:46,700 --> 00:06:49,100 و لكن هذا لا يعني أن مشكلتنا قد حُلَّت 90 00:06:51,700 --> 00:06:52,470 ...انظروا 91 00:06:55,170 --> 00:06:56,070 هذا...؟ 92 00:06:56,400 --> 00:06:58,870 لقد بدأت بالتصرف بغرابة 93 00:06:59,530 --> 00:07:03,930 .أُصيبت حاسة الإتجاه لديها لا يمكننا استخدامها للاستطلاع 94 00:07:04,400 --> 00:07:06,000 هل أنت جاد بكلامك؟ 95 00:07:06,470 --> 00:07:09,400 بدأ هذا الأمر بعد أن أصبح الضباب كثيفاً 96 00:07:09,900 --> 00:07:12,070 من جانبنا، رأى (ناروتو) وهماً 97 00:07:12,530 --> 00:07:14,630 يبدو أن هذا ليس مجرد ضباب عادي 98 00:07:16,130 --> 00:07:18,600 ناروتو)... ماذا حدث في تلك البحيرة؟) 99 00:07:23,500 --> 00:07:27,370 كانت هناك... تلك السلحفاة الثائرة الضخمة 100 00:07:27,930 --> 00:07:30,500 أولئك الأشخاص الذين قاتلناهم سابقاً كانوا يقاتلونها 101 00:07:31,530 --> 00:07:33,500 !ماذا...؟! سلحفاة؟ 102 00:07:33,800 --> 00:07:38,630 هل تعني أن تلك التشاكرا الضخمة هي من السلحفاة؟ 103 00:07:38,700 --> 00:07:41,970 اخرس! أنا أخبرك بالحقيقة 104 00:07:42,070 --> 00:07:45,830 على أي حال.. تلك السلحفاة هي من سبَّبَت تلك الموجة 105 00:07:46,370 --> 00:07:50,430 .غاماكيتشي) رأى ذلك الشيء أيضاً) ...(لقد قال بأنه (سانبي 106 00:07:46,370 --> 00:07:50,430 *سانبي: الوحش ذو الثلاثة ذيول* 107 00:07:52,470 --> 00:07:56,470 سانبي)...؟) وحش مُذيَّل ظهر هنا؟ 108 00:07:57,730 --> 00:08:00,830 ...ربما... و لكنه لم يرَ عدد الذيول التي عليه 109 00:08:01,670 --> 00:08:02,430 ...سينباي 110 00:08:03,270 --> 00:08:06,070 ...فقط عندما إعتقدت إننا عرفنا غايتهم 111 00:08:06,400 --> 00:08:08,700 و ها قد صادفنا لغز آخر 112 00:08:09,730 --> 00:08:13,170 على أي حال، علينا أن نتراجع إلى مكان لا يصله هذا الضباب 113 00:08:13,730 --> 00:08:16,870 سنراجع المعلومات التي لدينا و سنخطط لاستراتجيتنا التالية 114 00:08:44,030 --> 00:08:47,770 لماذا لم تقتليه؟ 115 00:09:18,600 --> 00:09:20,300 ماذا حدث للتو؟ 116 00:09:21,130 --> 00:09:22,030 غورين)...؟) 117 00:09:24,100 --> 00:09:25,130 يوكيمارو)؟) 118 00:09:27,500 --> 00:09:32,900 إذاً لقد قاتلتُ (السانبي) و فقدتُ وعيي 119 00:09:34,600 --> 00:09:37,900 لم أتصور أبداً أن يكون بهذه القوة 120 00:09:39,300 --> 00:09:42,730 يبدو أن ذلك التيار الهائج قد إبتلع كل شيء 121 00:09:43,700 --> 00:09:45,470 ،لا بد إن نينجا كونوها يواصلون تحركهم 122 00:09:45,630 --> 00:09:49,430 يتعين عليَّ أن ألحق بـ(رينجي) و الآخرين ...و لكن في هذا الضباب 123 00:09:51,630 --> 00:09:53,370 ماذا حلَّ بـ (السانبي)؟ 124 00:09:54,370 --> 00:09:57,700 ...لا أعلم لقد هدأ فجأة 125 00:09:58,570 --> 00:09:59,270 هكذا إذاً 126 00:10:00,800 --> 00:10:04,100 و لكنني سعيد لإفاقتكِ 127 00:10:06,070 --> 00:10:08,000 كنتِ تأنِّين طوال الوقت 128 00:10:09,130 --> 00:10:11,700 و لم تفيقي مهما ناديت اسمك 129 00:10:13,500 --> 00:10:14,430 ...لقد فهمت 130 00:10:15,530 --> 00:10:18,570 بقي إلى جانبي طوال وقت غيابي عن الوعي 131 00:10:20,670 --> 00:10:23,300 و الآن، هلا تحركنا لنبحث عن الآخرين؟ 132 00:10:24,000 --> 00:10:26,230 ...و لكن يا تُرى 133 00:10:26,870 --> 00:10:27,500 ما الأمر؟ 134 00:10:28,000 --> 00:10:31,800 .يبدو هذا غريباً لا أشعر بأي قوة في جسدي 135 00:10:36,230 --> 00:10:38,800 .إرتفعت حرارتك مرة أخرى منذ متى...؟ 136 00:10:52,370 --> 00:10:53,530 !(بياكوجان) 137 00:11:00,270 --> 00:11:01,570 رائع 138 00:11:02,570 --> 00:11:03,730 هل رأيتِ شيئاً؟ 139 00:11:04,600 --> 00:11:06,530 أجل، هيا بنا 140 00:11:07,000 --> 00:11:07,730 ...حسناً 141 00:11:14,070 --> 00:11:14,870 كيف جرى الأمر؟ 142 00:11:15,400 --> 00:11:18,630 بالتأكيد أن هذا ليس ضباباً عادياً 143 00:11:19,630 --> 00:11:22,030 ثمَّة بعض التشاكرا بداخله 144 00:11:22,470 --> 00:11:25,570 بالإضافة إلى إنه يحيط بالبحيرة بأكملها 145 00:11:25,600 --> 00:11:27,300 هذا قدرٌ كبير من التشاكرا 146 00:11:28,130 --> 00:11:32,530 علينا أن نفترض أن (السانبي) هو مصدر هذه التشاكرا 147 00:11:32,870 --> 00:11:33,800 ...أجل 148 00:11:34,430 --> 00:11:36,070 ...(وفقاً لما قاله (ناروتو 149 00:11:36,270 --> 00:11:38,730 لدى الضباب القدرة على جعلك تهذي 150 00:11:39,500 --> 00:11:41,470 يبدو كحاجز ما 151 00:11:42,000 --> 00:11:44,270 من الخطر أن نقترب من البحيرة 152 00:11:44,530 --> 00:11:47,500 .الوضع سيئ لا زال بالداخل 153 00:11:47,530 --> 00:11:48,870 و من يكون؟ 154 00:11:49,100 --> 00:11:55,300 ألا تذكرين يا (ساكورا)؟ أخبرتكم سابقاً إنِّي قابلته في طريقنا إلى هنا 155 00:11:55,500 --> 00:11:56,600 ...أجل، هذا صحيح 156 00:11:56,900 --> 00:11:59,500 عندما كنت تهذي 157 00:11:59,670 --> 00:12:03,100 !لا تكن لئيماً على أي حال، لا زال في البحيرة 158 00:12:03,300 --> 00:12:05,530 بداخل الضباب 159 00:12:05,970 --> 00:12:07,370 البحيرة؟ 160 00:12:07,800 --> 00:12:11,430 أرجوك يا (كاكاشي)-سينسي إنه ليس نينجا 161 00:12:11,470 --> 00:12:13,600 عليَّ أن أعرف ما إذا كان على ما يرام 162 00:12:13,630 --> 00:12:16,400 (آسف يا (ناروتو لا يمكنني السماح بهذا 163 00:12:16,900 --> 00:12:17,900 !كاكاشي)-سينسي) 164 00:12:17,930 --> 00:12:20,830 هذا الوحش المُذيَّل خطير جداً 165 00:12:20,970 --> 00:12:23,800 و كنت على وشك أن تقتل زميلك 166 00:12:24,500 --> 00:12:26,230 لن أسمح لك أن تتصرف لوحدك 167 00:12:27,370 --> 00:12:28,900 ...أ... أعلم هذا... و لكن 168 00:12:29,570 --> 00:12:33,830 ،و لكن يا (كاكاشي)-سينسي المشكلة هي... ماذا سنفعل الآن؟ 169 00:12:34,270 --> 00:12:39,470 مهما طرأ هنا، فلقد إبتعدنا كثيراً عن (مهمة البحث عن مخبأ (أوروتشيمارو 170 00:12:39,970 --> 00:12:46,130 و خرج الوضع عن السيطرة لأصدر قرارات تعسفية 171 00:12:46,400 --> 00:12:50,300 و أيضاً لقد أرسلتُ (باكو) إلى قرية كونوها 172 00:12:51,300 --> 00:12:54,570 (سننتظر هنا حتى تصلنا أوامر (تسونادي 173 00:12:56,200 --> 00:12:58,670 و في الوقت الحالي، ابقوا خارج محيط الضباب 174 00:12:58,700 --> 00:13:00,870 و تيقظوا لـ(السانبي) و الآخرين 175 00:13:01,130 --> 00:13:01,870 هل هذا مفهوم؟ 176 00:13:02,230 --> 00:13:02,930 !نعم - !نعم - 177 00:13:12,500 --> 00:13:13,930 هذه هي خلاصة الأمر 178 00:13:15,830 --> 00:13:20,200 (سمعتُ أن (السانبي قد إختفى بعد الحرب العظمى الأخيرة 179 00:13:21,100 --> 00:13:23,270 ...و لكن ظهوره بهذا الشكل 180 00:13:24,200 --> 00:13:28,130 إن (أوروتشيمارو) يخطط لشيء مريب 181 00:13:28,670 --> 00:13:33,630 و لكن الأكاتسكي يبحثون عن الوحوش المُذيَّلة و نحن عثرنا عليه أولاً 182 00:13:34,470 --> 00:13:38,030 رُبَّ ضارة نافعة 183 00:13:38,470 --> 00:13:42,030 ...هذا صحيح و لكن إذا علموا الأكاتسكي بهذا الأمر 184 00:13:42,170 --> 00:13:44,900 (من المؤكد أنه سينشب صراع على (السانبي 185 00:13:45,770 --> 00:13:47,630 لا يمكننا تسليمه لكائن من كان 186 00:13:48,530 --> 00:13:49,870 سنقبض عليه إذاً؟ 187 00:13:50,530 --> 00:13:52,370 ...لا أعتقد أن هذا سيكون سهلاً 188 00:13:53,130 --> 00:13:56,100 و لكن، لا بد من وجود سابقة لهذا الأمر 189 00:14:00,700 --> 00:14:02,570 سأراجع الوثائق التي لدينا 190 00:14:04,270 --> 00:14:08,130 أريد منكِ أن ترسلي ثلاثة أعضاء كتبتُ أسمائهم هنا 191 00:14:09,000 --> 00:14:10,070 !عُلِم 192 00:14:20,670 --> 00:14:21,400 ...تم الأمر 193 00:14:22,070 --> 00:14:24,530 شكراً لمساعدتكِ هذا اليوم 194 00:14:25,100 --> 00:14:26,030 !حقاً...؟ 195 00:14:26,330 --> 00:14:28,770 أجل... واصلي على هذا المنوال 196 00:14:29,300 --> 00:14:30,000 حسناً 197 00:14:37,330 --> 00:14:39,330 لا يمكنني المتابعة 198 00:14:39,470 --> 00:14:43,400 .(هذه مجرد البداية يا (تينتين التحدي الحقيقى يبدأ الآن 199 00:14:43,800 --> 00:14:45,170 (أحسنت قولاً يا (لي 200 00:14:46,930 --> 00:14:49,430 كلمات الضعف في خضم الشباب (محرمة يا (تينتين 201 00:14:49,630 --> 00:14:50,370 صحيح 202 00:14:50,730 --> 00:14:54,870 لنعتني و نهتم ببعضنا البعض 203 00:14:55,200 --> 00:14:59,500 من أجل صقل مهارات القتال الجسدي و لتكوين مزيج منها لا يُهزم 204 00:14:59,530 --> 00:15:00,700 لنقم بذلك 205 00:15:01,130 --> 00:15:05,770 و محاولة المواكبة مع تباهيك بنفسك يرهقني جداً 206 00:15:06,200 --> 00:15:09,870 لي)، ما غرض هذا التمرين؟) 207 00:15:11,500 --> 00:15:16,900 التنسيق مع الزميل لتقوية التعاون فيما بيننا 208 00:15:17,200 --> 00:15:18,030 صحيح 209 00:15:18,200 --> 00:15:21,730 و لكن هل تشعر بالتناغم مع (تينتين) حالياً؟ 210 00:15:24,570 --> 00:15:26,600 ...إنها تتنفس بمشقة 211 00:15:27,170 --> 00:15:28,930 فهمت يا (غاي)-سينسي 212 00:15:29,270 --> 00:15:31,600 يبدو أن هِمَّتي قد تجاوزت همَّتُها 213 00:15:31,930 --> 00:15:35,400 .هذا هو تلميذي سريع البديهة 214 00:15:36,870 --> 00:15:39,670 آه... نحن نفعل هذا منذ خمس ساعات مضت 215 00:15:39,770 --> 00:15:42,200 لا استطيع المتابعة بهذا الشكل 216 00:15:42,430 --> 00:15:44,030 لا زالت لدي الكثير من الطاقة 217 00:15:44,330 --> 00:15:45,630 (أحسنت قولاً يا (لي 218 00:15:45,730 --> 00:15:48,800 ،حالما تسترجع (تينتين) نفسها سنواصل التمرين 219 00:15:48,900 --> 00:15:51,470 سأنفِّذ تقنية جسدية بكل قوتي 220 00:15:51,500 --> 00:15:54,100 عليك مواجهتها بكل ما أوتيت 221 00:15:54,130 --> 00:15:55,470 حسناً يا (غاي)-سينسي 222 00:15:57,230 --> 00:15:59,370 !إذاً سنواصل التدريب...؟ 223 00:16:02,030 --> 00:16:03,830 ...إنتظرا. انظرا 224 00:16:04,870 --> 00:16:06,530 إنهم يستدعوننا 225 00:16:06,930 --> 00:16:09,300 .حسناً سنواصل بعد عودتكما 226 00:16:09,770 --> 00:16:15,130 إذهبا و أظهرا نتائج تدريبكما الطويل و الشاق 227 00:16:15,370 --> 00:16:16,570 !حاضر - !حسناً - 228 00:16:19,330 --> 00:16:22,030 و هذه هي خلاصة الأمر 229 00:16:22,800 --> 00:16:27,430 .ستذهبون لمساندة (كاكاشي) و الآخرين لقد ذهبوا مسبقاً 230 00:16:27,900 --> 00:16:32,400 عليكم أن تعلموا (أن أهم شيء هو ختم (السانبي 231 00:16:33,070 --> 00:16:36,770 ذلك يتطلب تشاكرا حسَّاسة للغاية 232 00:16:37,630 --> 00:16:39,730 سأُمثِّل أنا و (إنو) النينجا الطبي 233 00:16:39,770 --> 00:16:43,600 و (ساكورا) و (هيناتا) سيشكِّلان فريق الختم 234 00:16:43,930 --> 00:16:45,470 حسناً، سأفعل ما بوسعي 235 00:16:45,970 --> 00:16:47,530 (لي) و (تينتين) 236 00:16:47,570 --> 00:16:50,070 أريد مكنما أن تغطيا الفجوة (التي ستتركانها (هيناتا) و (ساكورا 237 00:16:51,030 --> 00:16:53,300 ،)طالما إن العدو يسعى خلف (السانبي 238 00:16:53,330 --> 00:16:55,300 فستكون المواجهة حتمية 239 00:16:56,170 --> 00:16:57,430 يمكنكِ الاعتماد علينا 240 00:16:57,600 --> 00:17:00,070 سنقاتل بكل طاقة شبابنا 241 00:17:00,370 --> 00:17:04,170 .سأرشدكم إلى المكان لا تتخلفوا كثيراًا 242 00:17:15,830 --> 00:17:20,730 هذا لا يجدي نفعاً 243 00:17:25,830 --> 00:17:28,630 هذه هي المرة الثانية التي أعتني به فيها 244 00:17:32,970 --> 00:17:34,630 ...إذا أعطيته ذلك القدر من الدواء 245 00:17:35,930 --> 00:17:38,230 هل من الممكن أن تكون تلك الحبوب هي السبب؟ 246 00:17:41,170 --> 00:17:45,400 على أي حال، عليَّ تجنب مقاتلة العدو طالما هو بجانبي 247 00:17:49,900 --> 00:17:52,000 (إنهض يا (يوكيمارو 248 00:17:53,900 --> 00:18:00,270 ...أتعلمين المكان الذي سأعود إليه هو... بجانبكِ 249 00:18:02,700 --> 00:18:04,730 أخيراً... وجدته 250 00:18:19,200 --> 00:18:23,630 .من المفترض أن نواصل المراقبة حتى المناوبة التالية (آه منك يا (ناروتو 251 00:18:43,670 --> 00:18:45,000 لا تتكاسل 252 00:18:46,830 --> 00:18:51,370 ...ساكورا)... كنتُ أفكر) 253 00:18:53,870 --> 00:18:56,970 و لكنِّي لم أعثر على إجابة 254 00:19:00,070 --> 00:19:03,800 ،عندما كنت أتدربُ في القرية قال لي الناسك المنحرف شيئاً ما 255 00:19:04,200 --> 00:19:05,230 جيرايا)؟) 256 00:19:05,830 --> 00:19:09,670 ،أينما يوجد شخص يُفكِّر بك'' ''ذلك هو موطنك 257 00:19:10,670 --> 00:19:12,070 تلك مقولة جميلة 258 00:19:13,370 --> 00:19:16,030 و لكن... هل هي صحيحة؟ 259 00:19:19,300 --> 00:19:22,130 ...إن كانت صحيحة، إذا فكَّرنا بشخصٍ ما 260 00:19:22,170 --> 00:19:24,030 سيعود ذلك الشخص، صحيح؟ 261 00:19:30,470 --> 00:19:33,630 نعم... أحب أن أصدق ذلك 262 00:19:34,970 --> 00:19:36,700 ،و لكن مهما فكرنا بشخص ما 263 00:19:36,730 --> 00:19:38,270 فبعضهم لن يعود 264 00:19:39,300 --> 00:19:43,670 إنه لأمر شاق أن توصل أفكارك إلى شخص ما 265 00:19:44,400 --> 00:19:50,530 ...أجل، إذا استسلمنا و لم يعد أحد يفكر بذلك الشخص 266 00:19:51,100 --> 00:19:52,270 كم هذا محزن 267 00:19:53,330 --> 00:19:59,730 أجل، إذا استسلمنا فلن يوجد مكان لذلك الشخص لكي يعود إليه 268 00:20:00,330 --> 00:20:01,300 !هذا صحيح 269 00:20:01,800 --> 00:20:05,270 مهما يقولون، علينا الاستمرار بالتفكير به 270 00:20:05,300 --> 00:20:08,200 و علينا بخلق مكان يمكنه العودة إليه بحرية في أي وقت 271 00:20:09,700 --> 00:20:10,570 !(ساكورا) 272 00:20:11,830 --> 00:20:12,800 أجل؟ 273 00:20:13,230 --> 00:20:18,330 .معك حق لا يمكننا الاستسلام 274 00:20:19,170 --> 00:20:21,470 .أشعر بتحسن (شكراً لكِ يا (ساكورا 275 00:20:22,670 --> 00:20:25,570 سأعود إلى موضعي 276 00:20:26,130 --> 00:20:29,570 ،بعد ثلاثون دقيقة ستنتهي مناوبتنا 277 00:20:29,870 --> 00:20:31,600 لذا، كن يقظاً 278 00:20:32,930 --> 00:20:34,800 (شكراً لكِ يا (ساكورا 279 00:20:39,030 --> 00:20:40,130 ...إنها محقة 280 00:20:41,600 --> 00:20:47,200 ،إذا هناك من يفكر بي ...فإن المكان الذي سأعود إليه 281 00:20:49,000 --> 00:20:52,900 أجل... مهما يقولون لك فلا تتوقف عن التفكير به 282 00:20:55,670 --> 00:20:59,830 ...و لكن إن لم يكن له مكان ليعود إليه 283 00:21:00,100 --> 00:21:02,330 سأكون الموطن الذي سيعود إليه 284 00:22:36,900 --> 00:22:39,130 ساكورا)، أنا هنا لآخذ مكانكِ) 285 00:22:39,270 --> 00:22:41,700 حسناً، حتى الآن كل شيء على ما يرام 286 00:22:41,830 --> 00:22:43,370 ...آه... و لكن 287 00:22:43,400 --> 00:22:46,600 ما الأمر يا (ساي)؟ موضعك هناك 288 00:22:46,630 --> 00:22:48,800 (لا أرى (ناروتو 289 00:22:48,930 --> 00:22:53,200 ماذا؟! هل عاد من دون أن يأخذ مكانه أحد؟ 290 00:22:53,230 --> 00:22:56,430 ...و لكن كنَّا لتقابلنا في الطريق 291 00:22:56,600 --> 00:22:59,770 .سنعيد (ناروتو) إلى هنا لا بد أنه نائم في مكان ما 292 00:22:59,930 --> 00:23:02,030 (هذا محال... آه منك يا (ناروتو 293 00:23:02,430 --> 00:23:04,130 :الحلقة القادمة <مشاعر الجميع> 294 00:23:04,630 --> 00:23:09,900 تابعونا 295 00:23:04,630 --> 00:23:09,900 :ترجمة SNAKE7BECKHAM 296 00:23:04,630 --> 00:23:09,900 www.startimes2.com