﻿1
00:00:04,350 --> 00:00:11,080
STARS

2
00:00:29,200 --> 00:00:35,780
أبدأ صباحي بالجري في منتصف المدينة

3
00:00:35,940 --> 00:00:42,140
وكالعادة ، تشجّعني

4
00:00:42,740 --> 00:00:49,010
لا أزال مسحوراً جدّاً بك ، بالرغم من أسباب أجهلها

5
00:00:49,380 --> 00:00:54,540
ذراعك لن يرتبط بذراعي

6
00:00:54,770 --> 00:01:01,350
لا أدري ولكن عيوني اتجهت إليك ، وكانت هذه البداية لكل شيء

7
00:01:01,540 --> 00:01:07,670
لن أدعك ترحل عنّي ، ليس هناك شك ، أنا مهووس بك

8
00:01:08,100 --> 00:01:14,890
أريد أن أصرخ انا أحبك لنحاول تغيير الغد

9
00:01:15,100 --> 00:01:21,430
أريد وضع حدّاً للحظات صمتي

10
00:01:21,600 --> 00:01:28,740
أريد أن أصرخ أنا أحبك ، لنتشجّع ونخطو خطوة للأمام

11
00:01:29,010 --> 00:01:36,190
هذه المشاعر الجيّاشة التي أريدك أن تشعر بها

12
00:01:36,870 --> 00:01:42,870
الحلقة 24

13
00:01:45,740 --> 00:01:48,400
أتوسّل إليك أخبر أصدقائك أن يذهبوا ميتسوي

14
00:01:49,800 --> 00:01:51,460
هذا المكان مهم جداً لي

15
00:01:55,440 --> 00:01:56,760
هَل أنت أبله ؟

16
00:01:58,370 --> 00:02:01,590
أتينا هنا للتخريب

17
00:02:04,780 --> 00:02:07,770
معنويّات شوهوكو اشتعلت بهدفهم لربح البطولة الوطنية

18
00:02:08,120 --> 00:02:09,660
والآن .. يواجهون تهديدهم الأعظم

19
00:02:12,820 --> 00:02:15,530
لأن ميتسوي يريد الإنتقام من ريوتا مياجي

20
00:02:15,540 --> 00:02:19,510
بتجميع عصابة ومهاجمة مكانهم وعمل بعض المشاكل لهم

21
00:02:22,010 --> 00:02:23,460
المنافسة اقتربت

22
00:02:23,800 --> 00:02:26,860
وإذا تدخـّل الفريق في حادثة عنيفة ، سيستبعدون بالتأكيد

23
00:02:28,040 --> 00:02:29,880
... على أيّ حال ، روكاوا ما زال

24
00:02:33,970 --> 00:02:34,660
لا يـُسامح

25
00:02:48,090 --> 00:02:51,850
سلام دانك #24
حلفاء العدالة .. مجموعة ساكوراجي

26
00:03:42,890 --> 00:03:43,690
أنت قويّ

27
00:04:01,910 --> 00:04:03,090
مغفّـل آخر

28
00:04:04,570 --> 00:04:05,120
روكاوا

29
00:04:05,760 --> 00:04:08,340
ذلك الأبله ، صرعه حقّاً

30
00:04:09,650 --> 00:04:10,160
هاروكو

31
00:04:13,820 --> 00:04:14,950
لقد ضربته

32
00:04:16,580 --> 00:04:18,340
قاتلت في الحقيقة

33
00:04:18,880 --> 00:04:20,940
في هذا الوقت ، ستـُحرم من البطولة

34
00:04:21,280 --> 00:04:21,870
ثمّ

35
00:04:23,330 --> 00:04:24,180
ميتسوي

36
00:04:24,460 --> 00:04:25,440
سيصبح هائج الآن

37
00:04:26,200 --> 00:04:27,850
توقّف روكاوا ، لا تقاتل أكثر

38
00:04:29,550 --> 00:04:30,830
إنّـه خطأ هذا الرجل

39
00:04:31,010 --> 00:04:31,930
روكاوا

40
00:04:32,510 --> 00:04:33,720
إذهب إلى الجحيم

41
00:04:34,830 --> 00:04:36,450
مغفّل

42
00:04:45,300 --> 00:04:47,830
سيكسر يده

43
00:04:56,500 --> 00:04:58,000
ستنكسر

44
00:04:59,760 --> 00:05:01,140
لا تفعل هذا ، روكاوا

45
00:05:02,520 --> 00:05:03,710
توقّف روكاوا

46
00:05:04,360 --> 00:05:05,210
.. أيا

47
00:05:05,950 --> 00:05:07,690
ستسوء الأمور أكثر

48
00:05:08,450 --> 00:05:09,490
المدربّة

49
00:05:12,690 --> 00:05:14,220
تبّاً له

50
00:05:15,310 --> 00:05:16,790
الأمور قد ساءت بالفعل ، يا قبيحة

51
00:05:20,680 --> 00:05:21,200
مياجي

52
00:05:21,580 --> 00:05:21,920
ريو

53
00:05:27,210 --> 00:05:28,710
حتى مياجي فقد السيطرة على نفسه

54
00:05:28,710 --> 00:05:30,910
الأمر واضح ، كلّ شيء خارج السيطرة

55
00:05:32,760 --> 00:05:34,900
سأقتلك ... أنا سأقتلك ، يا سافل

56
00:05:35,650 --> 00:05:36,430
مياجي

57
00:05:39,630 --> 00:05:43,220
سافل ، يجب أن تدفع ثمن ما عملت

58
00:05:43,560 --> 00:05:46,560
! إنهض قاومني ! انهض قاومني

59
00:05:49,340 --> 00:05:50,470
أعتقد انّـهم لن يحتاجوني

60
00:05:53,640 --> 00:05:56,620
الأمور سيئة .. سيئة جدّاً

61
00:06:00,500 --> 00:06:01,690
تباً له

62
00:06:09,910 --> 00:06:10,470
روكاوا

63
00:06:15,170 --> 00:06:15,710
التالي

64
00:06:16,430 --> 00:06:17,560
! روكاوا ! روكاوا

65
00:06:25,920 --> 00:06:26,660
استيقظتي

66
00:06:30,680 --> 00:06:31,420
هاروكو

67
00:06:37,450 --> 00:06:38,290
كاكوتو

68
00:06:38,960 --> 00:06:40,580
ماذا يجري ؟

69
00:06:44,960 --> 00:06:45,530
التالي

70
00:06:46,450 --> 00:06:46,910
إيشي

71
00:06:47,440 --> 00:06:48,140
نــ .. نعم

72
00:06:48,330 --> 00:06:49,170
إذهب وأقفل جميع الأبواب

73
00:06:49,170 --> 00:06:50,700
وأنتما أغلقا جميع الستائر

74
00:06:51,100 --> 00:06:51,890
نعم

75
00:06:52,760 --> 00:06:53,670
سأساعدهم

76
00:06:56,710 --> 00:06:58,850
هذا سيئ ، الأمور لا تبدو جيّدة الان

77
00:06:59,360 --> 00:07:00,860
ماذا يجب أن أفعل الآن ، آكاقي ؟

78
00:07:04,520 --> 00:07:05,130
التالي

79
00:07:11,690 --> 00:07:12,820
تــ.. توقّـف

80
00:07:13,360 --> 00:07:14,760
لا علاقة لهم بالأمر

81
00:07:15,050 --> 00:07:16,230
اهرب شيوزاكي

82
00:07:18,500 --> 00:07:19,440
شيوزاكي

83
00:07:25,010 --> 00:07:28,310
لقد بالغتم جدّاً ، ماذا تعتقدوا أنّـكم ستفعلوا ؟

84
00:07:28,440 --> 00:07:30,650
أيـا هذا خطِر ، لا تأتي

85
00:07:31,820 --> 00:07:32,980
التالية هي امرأة

86
00:07:35,730 --> 00:07:38,460
هذا النوع من النساء ليس سيئ .. هذا النوع الذي أحبّـه

87
00:07:39,720 --> 00:07:40,880
أحبُّها أيضاً

88
00:07:42,090 --> 00:07:42,870
وأنا أيضاً

89
00:07:50,320 --> 00:07:53,230
أنتم يا سفَلَة .. هذا يكفي

90
00:07:54,230 --> 00:07:56,160
لا تجبروني بهذا القدْر

91
00:07:56,800 --> 00:07:59,710
تريدون الإنتقام منّي ، إذاً اضربوني أنا فقط

92
00:07:59,890 --> 00:08:01,080
هل أنت خائف منّي ، ميتسوي

93
00:08:01,330 --> 00:08:02,010
ماذا قلت ؟

94
00:08:04,760 --> 00:08:06,790
سافل نجس

95
00:08:07,710 --> 00:08:08,990
! تيتسو ! تيتسو

96
00:08:09,980 --> 00:08:10,710
مذهل

97
00:08:11,080 --> 00:08:12,170
إنه قويّ جدًاً

98
00:08:14,290 --> 00:08:16,430
إنني أعلم .. حمقى

99
00:08:18,800 --> 00:08:20,450
إذاً ماذا ؟

100
00:08:21,470 --> 00:08:22,540
ريو

101
00:08:25,310 --> 00:08:26,640
هَل قلت " إذاً ماذا " ؟ 

102
00:08:26,710 --> 00:08:27,360
ساكوراجي

103
00:08:27,690 --> 00:08:28,320
هاناميشي

104
00:08:30,680 --> 00:08:31,740
! اذهب إلى الجحيم

105
00:08:32,590 --> 00:08:33,450
ريوتا
ساكوراجي

106
00:08:42,010 --> 00:08:43,510
أنت يا سافل

107
00:08:46,140 --> 00:08:47,500
ميتــ .. ميتسوي

108
00:08:52,180 --> 00:08:52,530
... ريو

109
00:08:58,660 --> 00:08:59,790
أنت سافل

110
00:09:11,210 --> 00:09:12,280
! أنت سافل

111
00:09:14,740 --> 00:09:15,740
سأقتلك

112
00:09:32,040 --> 00:09:34,700
هاناميشي قويٌّ جدّاً

113
00:09:35,180 --> 00:09:36,200
ليس سهل التخلّص منه

114
00:09:37,450 --> 00:09:39,500
ميجاني .. جميعكم تراجعوا للخلف قليلاً

115
00:09:38,090 --> 00:09:42,090
[ ميجاني : صاحب النظارات ]

116
00:09:39,850 --> 00:09:41,420
لا تقتربوا ، سيكون الأمر خطِر

117
00:09:46,040 --> 00:09:49,990
لقد علمت أنك شخص أحمق سافل

118
00:09:52,050 --> 00:09:53,000
الدّم

119
00:09:59,180 --> 00:10:00,320
تباً له

120
00:10:17,850 --> 00:10:25,850
فقط STARS الحلقات مقدّمة من

121
00:10:19,930 --> 00:10:20,580
.. المدربة

122
00:10:26,490 --> 00:10:29,390
مدهش! إنّـه بالفعل وحش

123
00:10:30,250 --> 00:10:32,370
لن يستطيع أن يضرب تيتسو

124
00:10:34,880 --> 00:10:37,370
لماذا تفاقم الأمر هكذا ، ساكوراجي ؟

125
00:10:52,660 --> 00:10:54,010
هناك بعوضة

126
00:10:56,940 --> 00:11:03,740
لقد عضّت وجهي ورأسي وبطني .. متى قامت بهذا ، تباً لها ؟

127
00:11:09,460 --> 00:11:10,510
هذا لا يؤذي أبداً

128
00:11:13,940 --> 00:11:18,240
STARS 

129
00:11:13,940 --> 00:11:18,240
GAARA7

130
00:11:13,940 --> 00:11:18,240
Dark's Friend

131
00:11:22,720 --> 00:11:26,880
[ اذكر الله [ لا إله إلا الله

132
00:11:22,720 --> 00:11:26,880
[صلي على النبي محمد  [ اللهم صلّي وسلّم عليه وعلى آله و صحبه

133
00:11:29,750 --> 00:11:31,510
لقد تأخر الوقت جدّاً

134
00:11:31,950 --> 00:11:33,980
أعتقد أن الوقت حان لطردكم والبدء بالتمارين

135
00:11:34,020 --> 00:11:36,080
تعال، أرِني ما لديك

136
00:11:41,840 --> 00:11:43,590
لا تتظاهر أنك هادئ جدّاً ، ساكوراجي

137
00:11:50,350 --> 00:11:52,320
لقد خسِرت ساكوراجي

138
00:12:00,670 --> 00:12:01,860
أنتم يا أشرار

139
00:12:05,390 --> 00:12:06,120
روكاوا

140
00:12:16,920 --> 00:12:18,770
روكاوا ، أنت تنزف كثيراً

141
00:12:18,890 --> 00:12:20,960
إذا استمرّ هذا ، سوف تموت ، لذا لا تتحرّك

142
00:12:20,960 --> 00:12:21,680
! روكاوا

143
00:12:22,980 --> 00:12:24,210
تريد قتالاً ؟

144
00:12:31,020 --> 00:12:32,870
أنتم كلّكم سفَلَة متسكعون

145
00:12:44,260 --> 00:12:45,530
! إذهب إلى الجحيم

146
00:12:54,130 --> 00:12:55,600
ويحي، أخطأت

147
00:12:56,000 --> 00:12:57,540
قم من فوقي ، أنت ثقيل جدّاً

148
00:12:59,270 --> 00:13:00,850
ماذا كان نوع تلك القفزة ، يا بليد ؟

149
00:13:01,170 --> 00:13:02,740
أفسدتَ دخولي الرائع

150
00:13:03,960 --> 00:13:04,660
أنتم يا رجال

151
00:13:05,560 --> 00:13:07,460
جانب العدالة وصَل

152
00:13:13,680 --> 00:13:14,680
هم

153
00:13:15,970 --> 00:13:17,300
فرقة ساكوراجي

154
00:13:22,020 --> 00:13:23,010
فرقة ساكوراجي ؟

155
00:13:23,620 --> 00:13:25,640
من أين أتوا هؤلاء الرجال ؟

156
00:13:25,900 --> 00:13:29,700
إنها سنَتَهم الأولى ، مجموعة من خمسة رجال ، جميعهم تخرّجوا من مدرسة واكاجو المتوسّطة

157
00:13:29,790 --> 00:13:30,830
هل تقول بأنهم من السنة الأولى ؟

158
00:13:31,170 --> 00:13:32,450
كم عددهم هناك ؟

159
00:13:33,610 --> 00:13:37,610
... 2 .. 3 .. 4 .. 5 .. 6

160
00:13:38,480 --> 00:13:41,570
لا يمكننا أن نقلّل من شأن هؤلاء الرجال ميتسوي

161
00:13:41,760 --> 00:13:42,420
ماذا ؟

162
00:13:43,370 --> 00:13:44,660
ساكوراجي هاناميشي 

163
00:13:46,800 --> 00:13:48,630
ثمّ ميتو يوهي

164
00:13:50,650 --> 00:13:51,490
... الآخرون

165
00:13:52,870 --> 00:13:54,850
من الّذين تدعوهم " الآخرون " ، يا أحمق ؟

166
00:13:54,940 --> 00:13:56,590
ذلك كافي ! توقفوا

167
00:13:57,360 --> 00:13:58,900
! تاكاميا نوزومي

168
00:13:59,780 --> 00:14:00,950
! أوكوزو يوجي

169
00:14:01,900 --> 00:14:03,310
! نوما جيتشيرو

170
00:14:05,060 --> 00:14:08,880
إنهم الأسطوريين " الملوك الثلاثة "  للحمقى في مدرسة واكو المتوسّطة

171
00:14:09,920 --> 00:14:12,100
ما الذي قلته يوهي

172
00:14:13,010 --> 00:14:15,760
لا تضحك هاناميشي ، أنت الأحمق الأكبر بينهم

173
00:14:15,870 --> 00:14:19,660
عن ماذا تتكلّم ؟ أنا ، أحمق ؟ أنا العبقري الحقيقي

174
00:14:20,050 --> 00:14:23,320
هؤلاء الأشرار يسخرون منّا بالفعل

175
00:14:28,330 --> 00:14:29,890
ماذا يجري هناك في ملعب كرة السلّة ؟

176
00:14:30,300 --> 00:14:32,380
! إفتحوا الباب ! افتحوا الباب ! افتحوا

177
00:14:32,540 --> 00:14:35,500
يوي ، افتحوا الباب ، ماذا تفعلون ؟

178
00:14:36,040 --> 00:14:37,340
الأمور تسوء

179
00:14:40,800 --> 00:14:42,310
يبدو بأنه يجب أن ننهي الأمور بسرعة

180
00:14:57,960 --> 00:14:58,990
! لنتقاتل

181
00:15:01,300 --> 00:15:02,570
أنت خنزير سمين

182
00:15:03,310 --> 00:15:05,640
لا تقلّل من تقدير هوتّا نوري

183
00:15:07,180 --> 00:15:11,140
يَبدو أنّك حصلت على بعض القوة
اعتقدت بأنك لا تعرف شيئاً غير الخداع

184
00:15:11,410 --> 00:15:11,950
ماذا ؟

185
00:15:12,270 --> 00:15:13,540
! خذ هذا

186
00:15:17,460 --> 00:15:18,710
لم تؤذيني مطلقاً

187
00:15:18,930 --> 00:15:22,400
يبدو بأنّك مُصاب جدّاً ، من الذي ضربك ؟

188
00:15:25,630 --> 00:15:27,740
تريد أن تضربني بتلك ؟

189
00:15:27,960 --> 00:15:29,650
في أحلامك

190
00:15:30,520 --> 00:15:34,420
أليس بالإمكان أن تعتنوا بهؤلاء الذين من السنة الأولى
! اذهب

191
00:15:35,530 --> 00:15:37,550
هي أنت ! يا أسوأهم ، أين تعتقد بأنك ذاهب ؟

192
00:15:39,530 --> 00:15:42,600
أحتاج إلى شريك ، بإمكانك أن ترافقني

193
00:15:45,540 --> 00:15:46,700
ميتو يوهي

194
00:15:52,860 --> 00:15:55,840
اللاعبون المصابون ضدّ المصابون ، الآن ، لنبدأ

195
00:16:01,030 --> 00:16:01,550
تعال

196
00:16:02,210 --> 00:16:03,340
الشرير الصغير

197
00:16:06,660 --> 00:16:08,370
أعتقد بأنك تريد الموت

198
00:16:21,120 --> 00:16:23,890
هي ! مازال من المبكّر ان تسقط على الأرض

199
00:16:24,260 --> 00:16:24,840
إنهض

200
00:16:38,540 --> 00:16:41,270
لم أعتقد بأن ذلك الأحمق يستطيع أن يضرب بهذه القسوة

201
00:16:46,710 --> 00:16:48,380
لنبدأ الشوط الثاني

202
00:16:52,330 --> 00:16:52,910
تعال

203
00:16:54,090 --> 00:16:57,330
هيه ، افتحوا الباب ، ماذا تفعلون هناك ؟

204
00:16:57,620 --> 00:17:01,570
افتحوا ، افتحوا ، فريق كرة السلة ، نعلم بأنكم في الداخل

205
00:17:01,650 --> 00:17:05,540
ماذا تفعلون هناك ، افتحوا ؟

206
00:17:05,560 --> 00:17:10,870
ماذا تفعلوا هناك ، فريق كرة السلّة ، ماذا يجري ؟

207
00:17:11,210 --> 00:17:12,410
افتحوا

208
00:17:16,150 --> 00:17:18,770
تباً لذلك الشرير الصغير

209
00:17:19,400 --> 00:17:20,950
يمكنك أن تأخذ عدد كبير من الضرَبات

210
00:17:49,000 --> 00:17:49,870
تيتسو

211
00:17:50,450 --> 00:17:52,860
إنه بالتأكيد  محترف في القتال

212
00:17:52,920 --> 00:17:55,390
تلك فقط مهارات الرجل القويّ جدّاً

213
00:17:56,070 --> 00:17:58,040
إنها مرّتي الأولى التي أشهد فيها رجلاً بهذه القوّة

214
00:18:01,780 --> 00:18:04,370
آه! ما زالت هناك  بعوضة

215
00:18:09,300 --> 00:18:10,470
! عظيم. . . هذا عظيم

216
00:18:12,890 --> 00:18:14,190
شخصً ما يضحك بالداخل

217
00:18:16,040 --> 00:18:18,220
هي ، افتحوا الباب ، فريق كرة السلّة

218
00:18:22,240 --> 00:18:24,740
تباً ، لماذا كان عليكم أن تأتوا ؟

219
00:18:24,980 --> 00:18:26,420
حتى أنكم لستم جزءً من فريق كرة السلّة

220
00:18:27,040 --> 00:18:28,970
هذا ليس له علاقة بكم

221
00:18:36,550 --> 00:18:37,190
ميتسوي

222
00:18:38,480 --> 00:18:40,090
! مد. . . مدهش

223
00:18:48,140 --> 00:18:49,280
تباً له

224
00:19:02,390 --> 00:19:03,550
رجاءً  توقّف

225
00:19:12,690 --> 00:19:16,190
تباً ... تباً لك

226
00:19:19,680 --> 00:19:22,610
قُل بأنك لن تضايق الفريق مرة أخرى

227
00:19:25,020 --> 00:19:27,550
قُل بأنك لن تدخل الملعب مرة أخرى

228
00:19:34,410 --> 00:19:35,360
ساكوراجي

229
00:19:47,590 --> 00:19:48,370
أبله

230
00:19:48,950 --> 00:19:51,010
إكتشفت كيف أصدّ لكماتك

231
00:19:52,180 --> 00:19:53,900
أنت يا بليد ، أي نوع من النكت تحاول أن تقول ؟

232
00:20:05,450 --> 00:20:08,320
سبعة لكمات. . . فقط سبعة لكمات أكثر

233
00:20:10,640 --> 00:20:14,880
إذاً ، في هذه الحالة [أ] يسحب [ب] مع الطاقة [ج] ، الّي هو

234
00:20:15,400 --> 00:20:15,890
آكاقي ؟

235
00:20:16,570 --> 00:20:21,300
ف] يساوي الكبير[م] زائد  الصغير[م] منقسم على[م ج ت ] وناقص جذر تربيعي [ص] .. انتهى]

236
00:20:24,040 --> 00:20:24,810
ذلك صحيح

237
00:20:25,550 --> 00:20:26,820
مدهش

238
00:20:27,080 --> 00:20:29,170
هذا ينهي حصة اليوم الإضافيّة

239
00:20:31,730 --> 00:20:33,090
حَسَناً، لنذهب للعب كرة السلّة

240
00:20:33,800 --> 00:20:35,110
إعملْ بجدّ، آكاقي

241
00:20:35,410 --> 00:20:35,890
نعم

242
00:20:37,030 --> 00:20:38,630
يبدو أن آكاقي مُفعم بالمعنويّات

243
00:20:39,040 --> 00:20:40,310
ذلك لأن المباريات الرسمية تقترب

244
00:20:40,490 --> 00:20:43,910
هذه سنته الثالثة والصيف القادم فرصته الأخيرة

245
00:20:44,400 --> 00:20:46,660
لفريق كرة السلة لدخول البطولة الوطنية

246
00:20:50,840 --> 00:20:52,760
تظهر فرقة ساكوراجي فجأة للدفاع عن ساكوراجي

247
00:20:52,760 --> 00:20:55,250
من عصابة ميتسوي، التي حاولت إزالة الفريق

248
00:20:56,260 --> 00:20:59,660
الآن، غضب ساكوراجي اشتعل

249
00:21:00,720 --> 00:21:02,930
ماذا سيواجه فريق كرة السلة في المستقبل القريب ؟

250
00:21:07,280 --> 00:21:10,750
أراك أنت فقط في عيناي

251
00:21:07,760 --> 00:21:25,760
هذه الحلقة مقدّمة لكلّ الأصدقاء من جميع المنتديات

252
00:21:11,030 --> 00:21:15,100
منذ التقائي بك ، من حينها وإلى الأبد

253
00:21:15,320 --> 00:21:18,920
طالما أنت بجانبي

254
00:21:19,070 --> 00:21:22,560
لا أتمنى شيئ آخر

255
00:21:23,370 --> 00:21:26,540
الأحلام الكبيرة المُلفتة

256
00:21:32,580 --> 00:21:36,750
منذ تعلّقت بك

257
00:21:37,030 --> 00:21:40,140
قررت ألّا أجامل أكثر

258
00:21:40,710 --> 00:21:46,260
أحمل بيجري معي دائماً ، لذلك يمكنك أن تجدني في أيّ مكان

259
00:21:47,320 --> 00:21:52,500
أتعلّم  أكثر بهذا الشأن

260
00:21:53,050 --> 00:21:56,350
و سأقدّم أفضل ما لدي

261
00:21:57,130 --> 00:22:06,340
لكنّي سأكون بجانبك لكلّ ليلة لبقيّة حياتي

262
00:22:09,340 --> 00:22:12,880
أراك أنت فقط في عيناي

263
00:22:13,160 --> 00:22:17,310
سأنتظرك لوحدي في غرفتي

264
00:22:17,450 --> 00:22:24,380
إبتسامتك كالوردة المشرقة

265
00:22:25,500 --> 00:22:30,070
الفتاة التي تحبّ الأحلام ولا تملك أيّ حلم

