37 00:02:55,920 --> 00:02:58,720 {\fnAL-Fares\fs46\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} رقص النجم 37 00:02:55,920 --> 00:02:58,720 {\fnSultan koufi\fs22\b1\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} حلــ42ـقة {\pos(175,214)} 1 00:01:15,050 --> 00:01:27,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} شكر خاص لـ {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:01:15,050 --> 00:01:28,000 {\fnSultan koufi circular\fs20\b1\c&HFFFE99&}{\frz90}{\shad0} العقرب الكبير {\pos(023,185)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تـرجـمـة {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,185)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تأثيرات {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,166)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تدقيق {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} توقيت {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:14,850 --> 00:00:15,740 {\fs20\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0} {\t(000,900,8, \clip(390,050,390,100)} تراتيل الكواكيب {\pos(298,060)}{\fad(000,000)} 1 00:00:15,540 --> 00:00:17,940 {\fs20\b1\fnSultan koufi circular\c&HFAFDFF&}{\bord0}{\shad2\3c&H5DCBFF&\4c&H5DCBFF&\c&HEFF9FF&} تراتيل الكواكيب {\pos(298,060)}{\fad(000,100)} 1 00:00:14,850 --> 00:00:15,740 {\fs60\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0} {\t(000,900,8, \clip(390,050,390,100)} إيــــــــوريكـا سبعــة {\pos(195,099)}{\fad(000,000)} 1 00:00:15,540 --> 00:00:17,940 {\fs60\b1\fnSultan koufi circular\c&HFAFDFF&}{\bord0}{\shad3\3c&H5DCBFF&\4c&H5DCBFF&\c&HEFF9FF&} إيــــــــوريكـا سبعــة {\pos(195,099)}{\fad(000,100)} 1 00:00:14,850 --> 00:00:15,740 {\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0} {\t(000,900,8, \clip(390,050,390,100)} 3rab {\pos(082,093)}{\fad(000,000)} 1 00:00:15,540 --> 00:00:17,940 {\b1\c&HFAFDFF&}{\bord0}{\shad1\3c&H5DCBFF&\4c&H5DCBFF&\c&HEFF9FF&\fnAjile\fs14} 3rab {\pos(082,093)}{\fad(000,100)} 1 00:00:14,850 --> 00:00:15,740 {\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0} {\t(000,900,8, \clip(390,050,390,100)} Cc {\pos(113,094)}{\fad(000,000)} 1 00:00:15,540 --> 00:00:17,940 {\b1\c&HFAFDFF&}{\bord0}{\shad1\3c&H5DCBFF&\4c&H5DCBFF&\c&HEFF9FF&\fnAjile\fs14} Cc {\pos(113,094)}{\fad(000,100)} 1 00:00:18,467 --> 00:00:24,606 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} الحب الذي ينتهي بالضياء الأول {\t(000,000,40,\move(200,280,270,280)} {\fad(000,500)} 2 00:00:24,606 --> 00:00:32,214 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} يركض في أحلام الصباح {\t(000,000,0,\move(270,280,195,280)} {\fad(000,500)} 3 00:00:32,214 --> 00:00:35,214 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} {\t(1000,4000,8, \clip(390,050,390,100)} من الغد ، سنذهب في طريقاً منفصل {\fad(500,000)} 3 00:00:35,214 --> 00:00:38,820 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HCEFFCE&} من الغد ، سنذهب في طريقاً منفصل {\fad(000,500)} 4 00:00:38,820 --> 00:00:42,761 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HCEFFCE&} {\t(2000,5000,8, \clip(390,050,390,100)} فجأةً ، لا أستطيع تحرير قلبينا 4 00:00:42,761 --> 00:00:46,061 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} فجأةً ، لا أستطيع تحرير قلبينا {\fad(000,500)} 5 00:00:46,061 --> 00:00:51,676 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} الطريق لا يبهت {\t(000,000,40,\move(200,280,290,280)} {\fad(000,500)} 6 00:00:51,676 --> 00:01:00,050 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HCEFFCE&} لكن أنعرف عنه شيء ؟ {\t(000,000,0,\move(270,280,192,280)} {\fad(500,500)} 7 00:01:03,011 --> 00:01:05,878 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} يتفتح الكرز و يتساقط في كل مكان {\t(000,000,40,\move(120,280,200,280)} {\fad(500,000)} 8 00:01:05,947 --> 00:01:09,618 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} يقول بصوتاً عالي {\fad(500,000)} 9 00:01:09,618 --> 00:01:12,917 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&H5253FF&}{\bord1}{\shad1} الوداع , يا غرامي {\fad(500,500)} 10 00:01:16,825 --> 00:01:19,895 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} زهرة الكرز ، زهرة الكرز {\t(000,000,40,\move(200,280,290,280)} {\fad(000,500)} 11 00:01:19,895 --> 00:01:23,498 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} إنسي كُل دموعك {\t(000,000,0,\move(270,280,190,280)} {\fad(000,500)} 12 00:01:23,498 --> 00:01:26,365 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&H5253FF&}{\bord1}{\shad1} و إبدأ الآن , يا غرامي {\fad(200,500)} 13 00:01:29,237 --> 00:01:34,231 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HCEFFCE&} هل وصلتك الفكرة الآن ؟ {\fad(200,200)} 14 00:01:44,910 --> 00:01:46,520 . لقد بدأ أخيراً 15 00:01:46,520 --> 00:01:48,280 بدأ ؟ 16 00:01:48,280 --> 00:01:50,620 . لابد أن هناكك إضطراب كبير على السطح 17 00:01:51,490 --> 00:01:54,260 ... أعتقد هذا الهجوم بسبب 18 00:01:54,260 --> 00:01:56,820 . " وصول أصدقائك إلى ضريحة الـ " فودرا 19 00:01:57,390 --> 00:01:59,520 الهجوم ؟ لأي سبب ؟ 20 00:02:00,200 --> 00:02:03,960 لاشك أن هذه الأوامر من رجل لا . " يريد وصولك للـ " منطقة 21 00:02:04,030 --> 00:02:06,500 . [ رجل يدعى [ ديوي 22 00:02:06,500 --> 00:02:08,300 و ماذا عن [ هولندا ] و البقية ؟ 23 00:02:08,300 --> 00:02:12,570 . لا تقلق . [ هولندا ] لا يُهزم بسهولـة 24 00:02:12,570 --> 00:02:14,410 أنت تعرف ذلك ؟ 25 00:02:14,510 --> 00:02:15,810 . مجرد حدس 26 00:02:17,510 --> 00:02:19,320 ... هذا البرج 27 00:02:19,320 --> 00:02:24,220 السيدة [ ساكويا ] تستخدم . طاقتها كمانع حول هذا المكان 28 00:02:24,790 --> 00:02:29,660 ... على أية حال , سماع الإنفجارات هنـا 29 00:02:30,660 --> 00:02:34,300 ... دليل على أن السيدة [ ساكويا ] قررت 30 00:02:34,300 --> 00:02:38,030 إستخدام طاقتهـا لغرض . آخر غير حماية الهذا المكان 31 00:02:38,030 --> 00:02:39,770 غرض آخر ؟ 32 00:02:39,770 --> 00:02:43,140 . الآن , السيدة [ ساكويا ] تُجمع طاقتهـا 33 00:02:44,240 --> 00:02:48,440 . " حتى نستطيع إرسالكما سويةً إلى " المنطقة ... 34 00:02:48,440 --> 00:02:51,210 . الوعد الحقيقي للأرض 35 00:02:52,080 --> 00:02:53,450 ... الحقيقي 36 00:02:53,450 --> 00:02:55,680 وعد الأرض ؟ 38 00:03:12,370 --> 00:03:14,140 . لا يبدو جيداً هذا زعيـم 39 00:03:14,140 --> 00:03:17,470 ! من المستحيل هزيمة هذا الجيش 40 00:03:17,470 --> 00:03:20,930 ... جنود الرهبان توقفوا عن الهجوم , لكن الآن 41 00:03:22,480 --> 00:03:24,210 ماثيو ] , أريد منك معروفـاً ] 42 00:03:28,420 --> 00:03:30,590 ! [ إنتظر دقيقة [ هولندا !مامعنـى هذا ؟ 43 00:03:30,590 --> 00:03:36,550 ! لا تهتمي , فقط إفعلي ما قلت ! إنها الطريقة الوحيدة لنجاحنـا 44 00:03:37,190 --> 00:03:39,830 ! إسمع , لا تحاول فعل أي شيء متهـور 45 00:03:39,830 --> 00:03:41,860 ! أعتمد عليكِ 46 00:03:41,860 --> 00:03:44,170 دوجي ] , أسمعت ما قال ؟ ] 47 00:03:44,170 --> 00:03:46,930 ! عُلـم ! تمسكوا جميعـاً 48 00:03:52,240 --> 00:03:54,710 ! ماما ! ماما 49 00:04:02,120 --> 00:04:04,380 . أنا مسرور لأني قابلتكم 50 00:04:04,620 --> 00:04:08,850 ! توقف عن التحدث كأنك لن ترانى مجدداً 51 00:04:08,860 --> 00:04:11,720 . يتقابل الناس دائماً فجأةً 52 00:04:12,090 --> 00:04:15,400 لكن تلك المقابلات تجعل . الإنسان ينتقل للمرحلة الأخيرة 53 00:04:15,400 --> 00:04:17,770 . " تماماً مثل " الوداع 54 00:04:17,770 --> 00:04:19,890 . لكن لا تكن متردداً عندما تُفاجئ 55 00:04:21,040 --> 00:04:22,770 ... [ سيد [ نورب 56 00:04:22,770 --> 00:04:27,040 . [ سأصنع " بورولوكا " مع السيدة [ ساكويا 57 00:04:28,210 --> 00:04:29,040 بورولوكا " ؟ " 58 00:04:31,810 --> 00:04:36,550 . " سأعكس الطاقة حول " الحائط العظيم 59 00:04:36,550 --> 00:04:38,990 . بورولوكا " هي الظاهرة المكملة " 60 00:04:38,990 --> 00:04:41,390 ! إنطلق نحو المركز 61 00:04:41,390 --> 00:04:45,550 . ما وراء " المنطقة " ستجد الوعد الحقيقي للأرض 62 00:04:46,400 --> 00:04:49,800 ماذا عن السيدة [ ساكويا ] ؟ و ماذا عنك أنت سيد [ نورب ] ؟ 63 00:04:52,630 --> 00:04:56,070 ... [ فقط إذهبـا . [ رينتون ] , [ إيوريكا 64 00:04:56,510 --> 00:05:02,840 حتى لو ظهر ما وراء المنطقة . الظلمات فأنتما ستُنيرَها 65 00:05:14,060 --> 00:05:17,230 زعيم , هل أنت متأكد من ذلك ؟ 66 00:05:17,230 --> 00:05:21,290 تالهو ] و [ كين-جوه ] متمرسان ] . [ ما علينا إلا الثقة في [ دوجي 67 00:05:21,700 --> 00:05:24,760 . لم أقصد هذا هل تستطيع فعلهـا ؟ 68 00:05:25,600 --> 00:05:27,730 ! لقد حان الوقت . إنطلق 69 00:05:28,940 --> 00:05:33,230 ! لستُ مسؤولاً لما سيحدث لك 70 00:05:37,550 --> 00:05:39,450 !هل الهجمات نجحت ؟ 71 00:05:39,450 --> 00:05:42,680 نعم ! في الوقت الحاضر نحن في المرحلة 4 من هجماتـنا 72 00:05:42,780 --> 00:05:45,080 ! و تم تأكيد كم طلقة لتفجير الحائط 73 00:05:47,820 --> 00:05:49,620 ! أطلقوا عليه " البرتقالي " مباشرةً 74 00:05:49,930 --> 00:05:54,290 ! لـ - لكن سيدي , عندنا 3 سفن قريبة من الضريحة 75 00:05:55,000 --> 00:05:58,660 . الضريحة في ذلك المكان محمية بمانع 76 00:05:59,030 --> 00:06:01,970 إذا إختفى , فماذا يعني هذا ؟ 77 00:06:02,100 --> 00:06:04,410 ! نجحوا في الإتصال 78 00:06:04,410 --> 00:06:06,410 ! أرسلوا " النهاية " هناك 79 00:06:06,410 --> 00:06:09,980 ! يجب أن نرسلها للـ " منطقة " قبلهـم 80 00:06:09,980 --> 00:06:11,780 ... إن لم يكن 81 00:06:11,780 --> 00:06:13,080 ! نعم ، سيدي 82 00:06:16,420 --> 00:06:21,120 لا تملك أي فرصة للنجاح لكنك . [ تريد البدء في كُل شيء [ هولندا 83 00:06:30,670 --> 00:06:34,100 . و أخيراً لوحدنـا 84 00:06:54,160 --> 00:06:55,890 . [ سيدة [ ساكويا 85 00:07:02,230 --> 00:07:04,530 ! مستحيل !حقنتـي نفسكِ ؟ 86 00:07:05,130 --> 00:07:09,870 ... هذا صحيح , لأني . لا أستطيع القتال بدونهـم 87 00:07:10,240 --> 00:07:13,140 ... هذا يكفي ! مالمعنى من 88 00:07:13,140 --> 00:07:15,240 !حقنك أكثر من مرة ؟ 89 00:07:15,240 --> 00:07:16,870 . هناك معنى 90 00:07:18,250 --> 00:07:20,650 . ديوي ] يريد ذلك ] 91 00:07:30,090 --> 00:07:33,830 ماهو الوعد الحقيقي للأرض ؟ 92 00:07:33,830 --> 00:07:36,630 . لا أعرف . فشلتُ سابقاً , لذا لا تسألني 93 00:07:37,230 --> 00:07:38,800 ! مـاما 94 00:07:38,800 --> 00:07:39,840 ... على أية حال 95 00:07:39,840 --> 00:07:41,000 على أية حال ؟ 96 00:07:41,000 --> 00:07:46,530 . على أية حال ، هناك شيء نحن الإثنان إفتقرنا إليه 97 00:07:55,480 --> 00:07:58,110 . السيد [ نورب ] كان يبكي 98 00:07:59,250 --> 00:08:03,690 ... إفتقرا إليـه أأنتي " نيرفاش " ؟ 99 00:08:26,250 --> 00:08:28,810 أين ... هذا ؟ 100 00:08:37,960 --> 00:08:41,760 ! إبقى ثابتـاً ! الجبان من يظهر ظهره 101 00:08:42,730 --> 00:08:43,630 ! لقد حان الوقت 102 00:08:43,630 --> 00:08:44,860 ! عُلـم 103 00:08:48,200 --> 00:08:49,570 أين 606 ؟ 104 00:08:49,570 --> 00:08:51,440 ! لم تصل بعد 105 00:08:52,910 --> 00:08:54,900 ! هناك ! أطلق 909 106 00:09:10,360 --> 00:09:11,660 ! لا تموت , زعيم 107 00:09:11,660 --> 00:09:13,250 ! بالطبع لن أموت 108 00:09:46,900 --> 00:09:48,120 !إيوريكا ] ؟ ] 109 00:09:54,170 --> 00:09:56,660 ... إ - إنـه 111 00:09:56,810 --> 00:09:58,100 ! صنف " كوتي " ظهـر 112 00:10:09,820 --> 00:10:12,550 ! الجميع في خطر 113 00:10:58,230 --> 00:10:59,530 ! عددهم لا نهائي 114 00:11:05,570 --> 00:11:07,130 ! عزيزتي 115 00:11:10,650 --> 00:11:11,810 هل أنتي بخير ؟ 116 00:11:11,810 --> 00:11:13,610 . [ شكراً ، [ ماثيو 117 00:11:14,520 --> 00:11:15,850 ! [ ماثيو ] 118 00:11:15,850 --> 00:11:17,010 ! تبـاً 119 00:11:17,150 --> 00:11:19,310 ! تبـاً , لن أنجـح 120 00:11:25,360 --> 00:11:26,490 ! [ هولندا ] 121 00:11:27,530 --> 00:11:30,230 . أعتذر لأني تأخرتْ عليكما 122 00:11:30,700 --> 00:11:33,760 ماذا سنفعل الآن , زعيم ؟ نحن مثل الجرذان في الفخ 123 00:11:34,070 --> 00:11:35,300 . نصمد حتى النهاية 124 00:11:35,300 --> 00:11:38,640 دقيقة ! نحن لا نستطيع الإستمرار على هذا الوضع 125 00:11:38,840 --> 00:11:41,240 ... سنصمد حتى يأتي [ رينتون ] و من معـه 126 00:11:41,240 --> 00:11:42,880 ! جميعـاً , أخرجوا من هنـا 127 00:11:42,880 --> 00:11:43,470 !رينتون ] ؟ ] 128 00:11:44,510 --> 00:11:47,540 ! نعتذر لقلككم علينا ! جميعنا بخيـر 129 00:11:49,050 --> 00:11:51,050 !هيـه , ماذ تفعل [ مايتير ] و الأطفال معك ؟ 130 00:11:51,050 --> 00:11:52,350 . آسف 131 00:11:52,350 --> 00:11:53,510 ... آسفـة 132 00:11:54,820 --> 00:11:55,920 . أوهـه , حسنـاً 133 00:11:55,920 --> 00:11:58,490 . هولندا ] ... السيد [ نورب ] أخبرنا بالذهاب ] 134 00:11:58,490 --> 00:11:59,430 ماذا ؟ 135 00:11:59,430 --> 00:12:03,300 " قال أنه سيفتح " المنطقة . في الحائط لعظيم من أجلنـا 136 00:12:04,430 --> 00:12:05,770 !أين [ نورب ] ؟ 137 00:12:05,770 --> 00:12:09,290 . [ مع الآنسة [ ساكويا . قرر أن يبقى تحت الأرض 138 00:12:10,040 --> 00:12:11,840 . لا تقلق 139 00:12:11,840 --> 00:12:15,900 . [ أحس بمشاعر [ ساكويا . و بمشاعر السيد [ نورب ] أيضاً 140 00:12:16,650 --> 00:12:18,410 ! " دعنا نذهب ... إلى ما وراء " المنطقة 141 00:12:20,780 --> 00:12:21,410 ! صحيـح 142 00:12:27,590 --> 00:12:29,190 ! هنـا 909 143 00:12:29,190 --> 00:12:32,430 ! تالهو ] إحمي 606 و 808 ] 144 00:12:32,430 --> 00:12:35,130 حالما تفتح " المنطقة " في ! الحائط العظيم ، سنبدأ الإقتحام 145 00:12:35,130 --> 00:12:39,570 !إنتظر دقيقة , الإقتـحام ؟ ! بيننا و الحائط العظيم 146 00:12:53,780 --> 00:12:58,580 ... سيدة [ ساكويا ] . أ ... أممـ 147 00:13:01,060 --> 00:13:01,860 ! إنتظري 148 00:13:01,860 --> 00:13:04,920 سيدة [ ساكويا ] , هل هناك شيء يزعجكِ ؟ 149 00:13:05,190 --> 00:13:09,430 . أعتقد أنكِ مستاء في البقاء مع شخص محتال مثلي 150 00:13:10,900 --> 00:13:14,430 . بالآحرى أنتي لم تسامحيني 151 00:13:15,100 --> 00:13:19,770 ... لأني تركتكِ في هذا المكان 152 00:13:21,380 --> 00:13:25,340 ... في ذلك الوقت , إذا لم تناديني بإسمي 153 00:13:25,880 --> 00:13:28,820 . لما كنتُ هنا من البداية 154 00:13:29,380 --> 00:13:31,350 . أنظـر إلى هذا 155 00:13:32,650 --> 00:13:34,320 . كتابي 156 00:13:40,160 --> 00:13:41,820 هذه 40 سنة من الصفحات الفارغة 157 00:13:42,930 --> 00:13:44,590 ... لكن ، قبل ذلك 158 00:13:55,880 --> 00:13:56,840 ... [ ساكويا ] 159 00:13:58,810 --> 00:14:00,800 . و أخيراً دعوتني بإسمي 160 00:14:00,880 --> 00:14:04,010 . كنتُ أنتظر هذا اليوم 161 00:14:11,530 --> 00:14:14,830 . دعنا نبدأ . لأجل أولئك الأطفال 162 00:14:19,830 --> 00:14:22,630 . و لأجلنا أيضاً 163 00:14:39,950 --> 00:14:41,490 ماذا ؟ 164 00:14:41,490 --> 00:14:45,150 . [ بورولوكا " هذا ما ذكره السيد [ نورب " 165 00:14:50,230 --> 00:14:51,900 . [ إسمـع ، [ رينتون 166 00:14:51,900 --> 00:14:54,530 . لا أعرف المكان الذي ستذهب إليـه 167 00:14:55,100 --> 00:14:58,160 ... لكن , إذا حدث شيء ... أيّ كنت في وضع خطير 168 00:14:58,540 --> 00:15:01,640 . إستخدم الشيء الموجود في المقعد الأحتياطي 169 00:15:01,640 --> 00:15:04,080 !هولندا ] , عن ماذا تتحدث ؟ ] 170 00:15:04,080 --> 00:15:08,020 . إنه شيء تستحقـه أكثر مني 171 00:15:08,020 --> 00:15:09,150 ! هولندا ] , انتظـر ] 172 00:15:09,150 --> 00:15:12,790 لا نملك المزيد من الوقت ! سوف نقتحم ! " الأجسام المضادة كوراليان " 173 00:15:12,790 --> 00:15:14,620 !فهمتي ذلك [ تالهو ] ؟ 174 00:15:17,230 --> 00:15:18,830 ! [ لنذهب [ دوجي 175 00:15:18,830 --> 00:15:19,520 ! عُلـم 176 00:15:32,870 --> 00:15:33,740 ! [ هولندا ] 177 00:15:47,420 --> 00:15:50,730 ! غير جيد ! لو لم ننجح جميعـاً 178 00:15:50,730 --> 00:15:52,130 ! [ رينتون ] 179 00:15:52,130 --> 00:15:56,430 ! إسمع , أنتما الإثنان أمل مستقبلنا 180 00:15:56,830 --> 00:15:57,900 ... [ تالهو ] 181 00:15:57,900 --> 00:16:01,500 . ما تحمله خلفك ليس من أجلنا فقط 182 00:16:01,500 --> 00:16:03,200 . و ليس من أجل البشرية فقط 183 00:16:03,370 --> 00:16:06,600 ! بل من أجل كلُ من يعيش على هذا الكوب 184 00:16:06,810 --> 00:16:08,940 أمل كُل شيء ؟ 185 00:16:11,780 --> 00:16:13,180 ! [ آنسة [ تالهو 186 00:16:13,820 --> 00:16:16,950 ! نحن بخيـر ... سنحاول البقاء أحيـاء 187 00:16:17,050 --> 00:16:20,890 . حتى تعودون ! سوف ننتظركم جميعنـا 188 00:16:21,090 --> 00:16:23,610 ! لذا , أسرع و إنطلق 189 00:16:31,370 --> 00:16:32,470 ... أ 190 00:16:32,470 --> 00:16:34,370 ! لا تتردد ! إذهب 191 00:16:40,140 --> 00:16:41,480 ! " لا ، " نيرفاش 192 00:16:41,480 --> 00:16:43,670 ! عودي ! رجاءً ، عودي 193 00:16:46,680 --> 00:16:49,650 ... [ نعتمد عليكما ، [ رينتون ] ... [ إيوريكا 194 00:16:49,650 --> 00:16:53,190 ! زعيم ! " م ك ض " قادمة نحوك 195 00:16:53,190 --> 00:16:53,880 !ماذا ؟ 196 00:16:56,990 --> 00:16:59,520 ! مالأمر !هل ستهربون ؟ 197 00:17:00,530 --> 00:17:03,000 ! لن أدعك تمـر 198 00:17:03,300 --> 00:17:05,490 !ماذا ؟ ! أنت لست خصمي 199 00:17:10,740 --> 00:17:12,430 . ما هذا ؟ أنت بارع 200 00:17:19,550 --> 00:17:21,240 ! تبـاً ! ياله من خصـم 201 00:17:31,190 --> 00:17:32,660 ! تبـاً 202 00:17:35,560 --> 00:17:39,090 ! مع السلامة ، سيد بشع ! خطأك لأنك وقفتَ في طريقي 203 00:17:45,170 --> 00:17:46,540 ! [ هولندا ] 204 00:17:50,210 --> 00:17:51,110 ! عُد 205 00:17:51,180 --> 00:17:53,440 ! عُد , عُد 206 00:17:53,980 --> 00:17:55,210 ! رينتون ] ، أنظر ] 207 00:17:57,120 --> 00:17:59,550 إذاً , قررتما الهرب مني ؟ 208 00:17:59,620 --> 00:18:01,780 ! الجبناء حقاً يزعجونني 209 00:18:06,360 --> 00:18:07,520 ! [ رينتون ] 210 00:18:42,700 --> 00:18:44,290 . دعنا نذهب 211 00:18:44,900 --> 00:18:47,990 . [ لنذهب , [ إيوريكا ! لأجل الجميـع 212 00:18:54,880 --> 00:18:57,040 !ماذا يحدث ؟ 213 00:19:09,790 --> 00:19:11,430 !لماذا لا أستطيع اللحاق بهم ؟ 214 00:19:11,430 --> 00:19:14,020 ! لا ، لا ، لن أسمح لهم بالهرب 215 00:20:07,010 --> 00:20:09,920 ... تم تأكيد أن النوع صفر إنطلق بسرعة الصوت 216 00:20:09,980 --> 00:20:11,790 . " و بعد ذلك دخل " المنطقة 217 00:20:11,790 --> 00:20:18,190 موقع " النهاية " تم تأكيده في ... نقطة أ - 2527 . عملية أختراق المنطـ 218 00:20:18,190 --> 00:20:19,690 فشلت ؟ 219 00:20:19,690 --> 00:20:20,920 . نعم 220 00:20:21,360 --> 00:20:24,130 . أوهـه ، حسنـاً . لدي خطط أخرى 221 00:20:25,030 --> 00:20:26,990 . اعيدوا " النهاية " للسفينة 222 00:20:27,400 --> 00:20:29,200 . سنفعلهـا 223 00:20:49,760 --> 00:20:51,560 ... استمتعى في رحلتكمـا 224 00:20:51,560 --> 00:20:54,080 ... [ رينتون ] ، [ إيوريكا ] 225 00:21:17,650 --> 00:21:18,950 . [ سيد [ نورب 226 00:21:20,150 --> 00:21:24,610 . اشعر كأني تركتُ كُل شيء خلفي 227 00:21:25,430 --> 00:21:30,560 . لكني لستُ خائفـة . [ طالما أنا معك ، [ رينتون 228 00:21:31,230 --> 00:21:33,030 . أنـا أيضـاً 229 00:21:36,270 --> 00:21:37,740 ! هيـه , استيقظـا 230 00:21:37,740 --> 00:21:39,710 ! [ هيـه ، [ رينتون 231 00:21:42,110 --> 00:21:44,530 انظري مـامـا ؟ 232 00:21:43,040 --> 00:21:44,530 {\c&HFFEEFE&} ! هناك 233 00:21:46,880 --> 00:21:48,040 ! [ رينتون ] 234 00:21:49,950 --> 00:21:53,280 ! " اعتقدت بأننا دخلنا " المنطقة 235 00:21:53,520 --> 00:21:56,390 . مدهش ... نفق ضخم 236 00:22:08,370 --> 00:22:09,530 ... أين 237 00:22:10,810 --> 00:22:13,270 أين نحن ؟ 238 00:22:17,750 --> 00:22:19,57 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0} {\shad0} يـتـبـع 253 00:22:19,753 --> 00:22:24,625 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} يحاول الهرب من نفس الشيء القديم {\fad(400,400)} 254 00:22:24,625 --> 00:22:30,964 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} مشيت وحيداً , تأملت نسيان كُل شيء {\fad(400,400)} 255 00:22:30,964 --> 00:22:36,303 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} تفكر في نشر الخريطة التي في يدك {\fad(400,400)} 256 00:22:36,303 --> 00:22:41,536 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} و متأكد أنك ستصل إلى مبتغاك {\fad(400,400)} 257 00:22:41,608 --> 00:22:43,310 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} لكنك فشلت {\fad(400,400)} 258 00:22:43,310 --> 00:22:46,246 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} و إعتقدت أنك ستكون قوي لوحدك {\fad(400,400)} 259 00:22:46,246 --> 00:22:49,116 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} إكتشفت ضعفك و طريقك القاتم {\fad(400,400)} 260 00:22:49,116 --> 00:22:52,519 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} لكن نور أشرق عليك و ملامح وجهك وضحت {\fad(400,400)} 261 00:22:52,519 --> 00:22:55,155 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} لذا إستمريت بالنهوض و لا تهتم كم مرة فشلت {\fad(400,400)} 262 00:22:55,155 --> 00:22:58,025 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} لأنك تعرف أن كل شخص لديه وطن {\fad(400,400)} 263 00:22:58,025 --> 00:23:00,728 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} تعتمد على تلك المشاعر في كل مرة {\fad(400,400)} 264 00:23:00,728 --> 00:23:03,564 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} ترفع يديك في الهواء , تصرخ من داخل قلبك {\fad(400,400)} 265 00:23:03,564 --> 00:23:08,402 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} دائماً تنظر للماضي كيف كنت {\fad(400,400)} 266 00:23:08,402 --> 00:23:13,574 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} لأن هناك أماكن لن تتغير {\fad(400,400)} 267 00:23:13,574 --> 00:23:19,444 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} مهما كانت المصائب و المخاوف ستتغلب عليها {\fad(400,400)} 268 00:23:19,513 --> 00:23:22,916 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} تتقدم للأمام للنهاية المجهولة {\fad(400,400)} 269 00:23:22,916 --> 00:23:27,354 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} دائماً تنظر للماضي كيف كنت {\fad(400,400)} 270 00:23:27,354 --> 00:23:32,326 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} لأن هناك أماكن لن تتغير {\fad(400,400)} 271 00:23:32,326 --> 00:23:38,465 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} مهما كانت المصائب و المخاوف ستتغلب عليها {\fad(400,400)} 272 00:23:38,465 --> 00:23:43,960 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} تتقدم للأمام للنهاية المجهولة {\fad(400,400)} 273 00:23:44,404 --> 00:23:48,841 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord2}{\shad0} دائماً تنظر للماضي كيف كنت {\fad(400,400)} 261 00:23:51,270 --> 00:23:54,500 . الولد و البنت دخلا في العالم 262 00:23:55,780 --> 00:23:59,800 . جميعهم يبحثون عن نقطة البداية 263 00:24:01,780 --> 00:24:04,620 {\fnAL-Fares\fs52\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} شروق الشمس تحت الأرض {\pos(190,251)} 263 00:24:01,780 --> 00:24:04,620 {\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0} الحلقة القادمة {\pos(080,105)}