20 00:02:31,318 --> 00:02:34,151 {\fnAL-Fares\fs46\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} شروق الشمس تحت الأرض 20 00:02:31,318 --> 00:02:34,151 {\fnSultan koufi\fs22\b1\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} حلــ43ـقة {\pos(175,214)} 85 00:08:27,500 --> 00:08:30,810 {\fnAL-Fares\fs26\c&HFFEEFE&}{\shad1}{\bord1} مقدمة عن الكرة الأرضية {\pos(195,053)}{\fad(100,200)} 1 00:01:15,050 --> 00:01:27,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} شكر خاص لـ {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:01:15,050 --> 00:01:28,000 {\fnSultan koufi circular\fs20\b1\c&HFFFE99&}{\frz90}{\shad0} العقرب الكبير {\pos(023,185)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تـرجـمـة {\pos(023,110)}{\fad(500,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,185)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تأثيرات {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,166)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تدقيق {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} توقيت {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:14,850 --> 00:00:15,740 {\fs20\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0} {\t(000,900,8, \clip(390,050,390,100)} تراتيل الكواكيب {\pos(298,060)}{\fad(000,000)} 1 00:00:15,540 --> 00:00:17,940 {\fs20\b1\fnSultan koufi circular\c&HFAFDFF&}{\bord0}{\shad2\3c&H5DCBFF&\4c&H5DCBFF&\c&HEFF9FF&} تراتيل الكواكيب {\pos(298,060)}{\fad(000,100)} 1 00:00:14,850 --> 00:00:15,740 {\fs60\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0} {\t(000,900,8, \clip(390,050,390,100)} إيــــــــوريكـا سبعــة {\pos(195,099)}{\fad(000,000)} 1 00:00:15,540 --> 00:00:17,940 {\fs60\b1\fnSultan koufi circular\c&HFAFDFF&}{\bord0}{\shad3\3c&H5DCBFF&\4c&H5DCBFF&\c&HEFF9FF&} إيــــــــوريكـا سبعــة {\pos(195,099)}{\fad(000,100)} 1 00:00:14,850 --> 00:00:15,740 {\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0} {\t(000,900,8, \clip(390,050,390,100)} 3rab {\pos(082,093)}{\fad(000,000)} 1 00:00:15,540 --> 00:00:17,940 {\b1\c&HFAFDFF&}{\bord0}{\shad1\3c&H5DCBFF&\4c&H5DCBFF&\c&HEFF9FF&\fnAjile\fs14} 3rab {\pos(082,093)}{\fad(000,100)} 1 00:00:14,850 --> 00:00:15,740 {\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0} {\t(000,900,8, \clip(390,050,390,100)} Cc {\pos(113,094)}{\fad(000,000)} 1 00:00:15,540 --> 00:00:17,940 {\b1\c&HFAFDFF&}{\bord0}{\shad1\3c&H5DCBFF&\4c&H5DCBFF&\c&HEFF9FF&\fnAjile\fs14} Cc {\pos(113,094)}{\fad(000,100)} 1 00:00:18,467 --> 00:00:24,606 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} الحب الذي ينتهي بالضياء الأول {\t(000,000,40,\move(200,280,270,280)} {\fad(000,500)} 2 00:00:24,606 --> 00:00:32,214 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} يركض في أحلام الصباح {\t(000,000,0,\move(270,280,195,280)} {\fad(000,500)} 3 00:00:32,214 --> 00:00:35,214 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} {\t(1000,4000,8, \clip(390,050,390,100)} من الغد ، سنذهب في طريقاً منفصل {\fad(500,000)} 3 00:00:35,214 --> 00:00:38,820 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HCEFFCE&} من الغد ، سنذهب في طريقاً منفصل {\fad(000,500)} 4 00:00:38,820 --> 00:00:42,761 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HCEFFCE&} {\t(2000,5000,8, \clip(390,050,390,100)} فجأةً ، لا أستطيع تحرير قلبينا 4 00:00:42,761 --> 00:00:46,061 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} فجأةً ، لا أستطيع تحرير قلبينا {\fad(000,500)} 5 00:00:46,061 --> 00:00:51,676 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} الطريق لا يبهت {\t(000,000,40,\move(200,280,290,280)} {\fad(000,500)} 6 00:00:51,676 --> 00:01:00,050 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HCEFFCE&} لكن أنعرف عنه شيء ؟ {\t(000,000,0,\move(270,280,192,280)} {\fad(500,500)} 7 00:01:03,011 --> 00:01:05,878 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} يتفتح الكرز و يتساقط في كل مكان {\t(000,000,40,\move(120,280,200,280)} {\fad(500,000)} 8 00:01:05,947 --> 00:01:09,618 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} يقول بصوتاً عالي {\fad(500,000)} 9 00:01:09,618 --> 00:01:12,917 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&H5253FF&}{\bord1}{\shad1} الوداع , يا غرامي {\fad(500,500)} 10 00:01:16,825 --> 00:01:19,895 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} زهرة الكرز ، زهرة الكرز {\t(000,000,40,\move(200,280,290,280)} {\fad(000,500)} 11 00:01:19,895 --> 00:01:23,498 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&} إنسي كُل دموعك {\t(000,000,0,\move(270,280,190,280)} {\fad(000,500)} 12 00:01:23,498 --> 00:01:26,365 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&H5253FF&}{\bord1}{\shad1} و إبدأ الآن , يا غرامي {\fad(200,500)} 13 00:01:29,237 --> 00:01:34,231 {\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HCEFFCE&} هل وصلتك الفكرة الآن ؟ {\fad(200,200)} 14 00:01:45,538 --> 00:01:48,268 . العالم تغير كليـاً 15 00:01:48,875 --> 00:01:51,343 . إعتقدت هذا ما كنت آمل إليه 16 00:01:52,012 --> 00:01:55,448 . إعتقدت هذا ما كنت أريد رؤيتـه 17 00:01:59,219 --> 00:02:01,278 ... ورغم ذلك 18 00:02:06,026 --> 00:02:09,792 ما هذا ؟ ما هذا الشعور الذي ينتابني ؟ 19 00:02:30,083 --> 00:02:31,141 . [ أنيموني ] 21 00:02:52,906 --> 00:02:54,737 أنيموني ] ؟ ] 22 00:02:56,009 --> 00:02:57,644 ... حقاً 23 00:02:57,644 --> 00:03:01,045 . إنها الصدفة . لا أعرف الكثير عن الزهور 24 00:03:01,815 --> 00:03:04,443 أتعرف ما معنى [ أنيموني ] ؟ 25 00:03:04,818 --> 00:03:06,342 . حقيقةً , لا أعرف 26 00:03:07,020 --> 00:03:08,419 . " إختفاء الأمل " 27 00:03:10,824 --> 00:03:13,693 هذه إهانة لفشلي الذريع , صحيح ؟ 28 00:03:13,693 --> 00:03:16,960 ! غير صحيح ! أنا حقاً لا أعرف عن هذه الزهور 29 00:03:16,997 --> 00:03:18,331 لا تعرف ؟ 30 00:03:18,331 --> 00:03:21,401 . صحيح . أنت لا تعرف 31 00:03:21,401 --> 00:03:26,771 . ماذا سيحدث لي لو إستمريتُ في الفشل 32 00:03:27,407 --> 00:03:30,103 ! ... لا تقولي ذلك ... أ 33 00:03:31,611 --> 00:03:34,447 هل تستطيع إنقاذي ؟ 34 00:03:34,447 --> 00:03:36,574 هل تريد إنقاذي ؟ 35 00:03:37,517 --> 00:03:40,350 ... نعم ، بالطبع أنـا 36 00:03:41,354 --> 00:03:42,719 . [ أنيموني ] 37 00:03:55,702 --> 00:03:59,798 كيف تقول ذلك ؟ . أنت لا تعرف عني شيءاً 38 00:04:01,708 --> 00:04:04,207 ! أنتي مخطئة ! أنـا 39 00:04:02,876 --> 00:04:04,207 {\c&HFFEEFE&} . توقف 40 00:04:05,211 --> 00:04:09,202 . لا تضعني في وضعاً يأس مما أنا عليه 41 00:04:14,120 --> 00:04:16,056 أين نحن ؟ 42 00:04:16,056 --> 00:04:19,192 . تحت الأرض . في الوعد الحقيقي للأرض 43 00:04:19,192 --> 00:04:21,524 . لكن السماء تلمـع 44 00:04:22,829 --> 00:04:25,821 هل الجميع فوق هذه السماء , هـه ؟ 45 00:04:26,232 --> 00:04:27,824 . ممكن 46 00:04:29,969 --> 00:04:32,539 . [ أتسائل ماذا حدث لـ [ هولندا 47 00:04:32,539 --> 00:04:34,974 . آخر مرةً رأيناه و هو يحارب 48 00:04:34,974 --> 00:04:36,242 هل مات ؟ 49 00:04:36,242 --> 00:04:38,578 ماذا عن ذلك الرجل العجوز الكريه الرائحة ؟ 50 00:04:38,578 --> 00:04:41,915 ! لا ! لا أحبـه ... [ هولندا ] , [ تالهو ] , [ ماثيو ] 51 00:04:41,915 --> 00:04:43,542 . توقف 52 00:04:47,821 --> 00:04:50,190 ! رجاءً ، ماما . لنعد 53 00:04:50,190 --> 00:04:52,559 . لا . نحن لا نستطيع العودة الآن 54 00:04:52,559 --> 00:04:54,861 ! أريد العودة 55 00:04:54,861 --> 00:04:57,297 . رجاءً ، إسمع كلامي 56 00:04:57,297 --> 00:05:00,333 . هناك شيء يجب أن نفعلـه 57 00:05:00,333 --> 00:05:01,857 ... لكن 58 00:05:02,335 --> 00:05:04,200 ماذا يجب أن نفعله و أين نفعله ؟ 59 00:05:06,372 --> 00:05:07,907 . لا أعرف 60 00:05:07,907 --> 00:05:12,810 لا تعرفين ؟! لكن [ إيوريكا ] ، أنتي من ... قابلتي الآنسة [ ساكويا ] ، و أيضـاً 61 00:05:12,879 --> 00:05:14,608 ! قلت لا أعرف 62 00:05:15,381 --> 00:05:18,544 ... أنا حقاً لا أعرف 63 00:05:25,692 --> 00:05:28,559 أين هذا المكان ؟ 64 00:05:52,318 --> 00:05:54,878 هناك لاجئون بعد كُل هذا ؟ 65 00:06:22,215 --> 00:06:24,809 . [ كنتُ في إنتظارك [ أنيموني 66 00:06:43,436 --> 00:06:44,537 ماذا ؟ 67 00:06:44,537 --> 00:06:45,438 . الأوامر 68 00:06:45,438 --> 00:06:48,498 ! ديوي ] ، أسرع ] 69 00:06:57,383 --> 00:07:01,251 ... " إختيار المؤهلين لقيادة " النهاية " في " وارشو 70 00:07:02,288 --> 00:07:03,016 !عقيد ؟ 71 00:07:07,527 --> 00:07:09,429 . [ آسف [ أنيموني 72 00:07:09,429 --> 00:07:12,762 . لكن هذه الطريقة الوحيدة حتى أنقذكِ 73 00:07:25,712 --> 00:07:27,680 ماذا ترسم ؟ 74 00:07:35,588 --> 00:07:37,317 مالذي سنفعلـه ؟ 75 00:07:41,060 --> 00:07:42,687 . هيـه 76 00:07:43,496 --> 00:07:45,691 . إن الماء هنا مالح 77 00:07:55,908 --> 00:07:57,967 . مذاقه مثل الدموع 78 00:08:10,690 --> 00:08:12,453 !شيء تركه كريه الرائحة ؟ 79 00:08:13,092 --> 00:08:15,361 . أنا الذي وجدتـه 80 00:08:15,361 --> 00:08:18,421 . لربما تركه عمداً 81 00:08:18,765 --> 00:08:20,596 ! ماما , أسرعي و افتحيـه 82 00:08:21,834 --> 00:08:23,703 ماذا يقول ؟ 83 00:08:23,703 --> 00:08:25,405 . لا أستطيع قراءته 84 00:08:25,405 --> 00:08:26,599 . أنا أيضـاً 86 00:08:30,009 --> 00:08:31,044 . الكرة الأرضية 88 00:08:31,044 --> 00:08:33,313 ماهي الكرة الأرضية ؟ 89 00:08:33,313 --> 00:08:37,443 الكرة الأرضية هو كوكب . عاش فيه البشر منذ زمناً بعيد 90 00:08:39,819 --> 00:08:41,888 . هيـه , دعيني أنظـر 91 00:08:41,888 --> 00:08:43,981 . لا تدفع . سأفتحـه الآن 92 00:08:56,369 --> 00:08:59,236 ! هيـه ! شبيه بالمنظر 94 00:08:59,906 --> 00:09:03,272 ! الـ - م - ح - ي - ط ... ينطق المحيط 96 00:09:07,013 --> 00:09:08,378 ... المحيط 97 00:09:10,003 --> 00:09:11,983 {\fnAL-Fares\fs36\c&HFFEEFE&}{\shad1}{\bord1} البداية {\pos(195,053)}{\fad(100,200)} 98 00:09:28,468 --> 00:09:31,699 ... هل يمكن ؟ الوعد الحقيقي للأرض 99 00:09:32,605 --> 00:09:34,539 !الكرة الأرضية ؟ 100 00:09:38,544 --> 00:09:41,981 ... أشكركم على حضور هذه السهرة 101 00:09:41,981 --> 00:09:45,348 . الحسنات و السيئات مشتركة في حضوركم 102 00:09:45,718 --> 00:09:50,690 . يداً بيد سنخلق عصراً جديد 103 00:09:50,690 --> 00:09:54,387 ! و إبتداءً من اليوم , سنبني أوامر جديدة 104 00:09:54,961 --> 00:09:59,193 ! أوامر جديدة ؟ الجيش مسؤول عن ذلك 105 00:09:59,599 --> 00:10:04,263 . تركناك نبيلاً . و هذا هو شعورك اتجاهنـا 106 00:10:11,844 --> 00:10:14,438 ! مرحباً بكم في السنة الجديدة 107 00:10:27,260 --> 00:10:30,930 ... هل فهمتي ؟ الجنود هم من يحملون القوة 108 00:10:30,930 --> 00:10:33,490 . و النبلاء لهم الأولوية في حملها 109 00:10:33,900 --> 00:10:35,458 . كلتا المجموعتان مقرفتان 110 00:10:38,271 --> 00:10:40,239 ... و لا آحد 111 00:10:40,239 --> 00:10:44,403 . مهتم بالموسيقى فقط يرقصون لأنها التقاليد 112 00:10:46,012 --> 00:10:50,039 . لا تهمهم التقاليد . طالما تميزهم 113 00:10:50,483 --> 00:10:52,785 . كم هذا مثير للشفقـة 114 00:10:52,785 --> 00:10:55,253 أنت تعشق الشيء الأصلي , [ ديوي ] ؟ 115 00:10:57,857 --> 00:11:00,291 . أنا من سلالة الملك 116 00:11:00,760 --> 00:11:03,329 . هذا صحيح ... سلالة عشيرة 117 00:11:03,329 --> 00:11:06,924 . توجهتْ للفضاء لإرشاد من على الأرض 118 00:11:07,934 --> 00:11:11,037 ... على أية حال ، التاج الذي يعطى على هذا الكوكب 119 00:11:11,037 --> 00:11:12,937 ... لا يقارن بتضحيات الملك 120 00:11:13,005 --> 00:11:15,405 . لتهدئة الأراضي الغاضبة 121 00:12:09,161 --> 00:12:12,498 . هولندا ] وُلد بقتل أمه ] 122 00:12:12,498 --> 00:12:18,327 أبي أكتشف من ذلك الموقف . على أن [ هولندا ] هو ملك التضحية 123 00:12:18,437 --> 00:12:21,929 . ربما هذا لأن أبي كان يحبني حقـاً 124 00:12:23,009 --> 00:12:26,035 . [ و لهذا إختار [ هولندا 125 00:12:26,946 --> 00:12:29,615 . على أية حال ، الحقيقة لن تعرف أبداً 126 00:12:29,615 --> 00:12:33,051 . فقط بإختصار [ هولندا ] تم إختياره 127 00:13:15,061 --> 00:13:18,622 . [ و رغم ذلك ، أبي لم يعطي أية أوامر لـ [ هولندا 128 00:13:21,033 --> 00:13:24,002 . كُل شيء كان عليّ 129 00:13:24,971 --> 00:13:26,632 . إنها الطقوس 130 00:14:06,445 --> 00:14:09,846 . ذلك الوقت فهمت معنى كلمة طقوس 131 00:14:11,317 --> 00:14:14,582 . تلك الطقوس هي من قتلتْ أبي 132 00:14:15,655 --> 00:14:18,180 ... تلك الطقوس التي تركت الولد 133 00:14:18,257 --> 00:14:22,691 . يترك والده ينزف على الأرض 134 00:14:22,695 --> 00:14:24,730 ! أوهـه , الآن فهمت 135 00:14:24,730 --> 00:14:27,927 ... ربما أبي لم يريد من [ هولندا ] فعل شيء 136 00:14:28,000 --> 00:14:30,059 . لأنه قتل أمه عند الولادة 137 00:14:31,637 --> 00:14:34,538 ... لأنه وُلد ملك التضيحة 138 00:14:44,884 --> 00:14:48,945 . كما لو أن الأرض رفضتني 139 00:14:49,522 --> 00:14:51,513 ... مثلما فعل أيضاً البالغون ذلك 140 00:14:52,658 --> 00:14:55,227 ... قرروا أن حدوث " النوبات التركيبية " سببها 141 00:14:55,227 --> 00:14:57,752 . عدم قبولي لمعنى كلمة طقوس 142 00:14:58,030 --> 00:15:04,660 . و لذا أخذوا ممتلكات عشيرتنا التي كنّ نملكها 143 00:15:11,210 --> 00:15:14,111 . رغم ذلك ، أنا كنتُ ملك التضحية 144 00:15:14,613 --> 00:15:16,342 . كنتُ وحيداً 145 00:15:20,386 --> 00:15:22,980 ... هذا صحيح . وحيداً 146 00:15:25,591 --> 00:15:27,252 هل هناك شيء ؟ 147 00:15:32,264 --> 00:15:34,567 ... أدروك ] الذي أثبت علمياً ] 148 00:15:34,567 --> 00:15:37,798 . أن التاج كان لا شيء سوى تهريج 149 00:15:38,337 --> 00:15:42,141 . ملك التضحية في مواجهة ملك العلم 152 00:15:42,141 --> 00:15:43,876 . لقد كرهتوا 153 00:15:43,876 --> 00:15:46,011 ... الناس التي فكرت أن الطقوس 154 00:15:46,011 --> 00:15:48,479 . الممتلئ بالكراهية ستهدئ الأراضي 155 00:15:48,948 --> 00:15:51,849 ... و الأكثر من ذلك , لعنتُ نفسي 156 00:15:51,917 --> 00:15:56,385 . قتلتُ أبي , و مازال دمه يجري في عروقي 157 00:16:03,062 --> 00:16:05,656 . لهذا عليّ أن أطهر كُل شيء 158 00:16:07,099 --> 00:16:10,262 . أصبحتُ ملك التضحية و سأصبح الملك الحقيقي 159 00:16:15,975 --> 00:16:17,340 آنستي 160 00:16:18,144 --> 00:16:19,475 هل تسماحين لي ؟ 161 00:16:32,858 --> 00:16:33,916 . [ هولندا ] 162 00:16:34,627 --> 00:16:36,254 ! هولندا ] ، تماسك ] 163 00:16:39,298 --> 00:16:41,200 هل فجرناهـم ؟ 164 00:16:41,200 --> 00:16:43,002 . كلهـم 165 00:16:43,002 --> 00:16:44,594 . فهمـت 166 00:16:52,144 --> 00:16:53,736 هل عليك فعل كُل ذلك ؟ 167 00:16:54,780 --> 00:16:57,647 . أعمل . لأن لديّ أسباب 168 00:17:00,419 --> 00:17:02,721 . حد الأسئلة " أوشك على البداية " 169 00:17:02,721 --> 00:17:05,024 وأعتقد [ ديوي ] إقترب 170 00:17:05,024 --> 00:17:07,259 . " من الصميم المركزي للـ " كوراليان 171 00:17:07,259 --> 00:17:10,956 [ بحسابات الدكتور [ جريج . بقى لدينا شهرين على الأقل 172 00:17:11,564 --> 00:17:13,998 . هذا ما تبقى لدينا 173 00:17:15,100 --> 00:17:19,738 . أعرف أن ما أفعله لن ينقذ البشرية 174 00:17:19,738 --> 00:17:22,508 لكن ، إذا سألتيني ماذا أفعل 175 00:17:22,508 --> 00:17:25,909 . سأقول : أحوال توفير الوقت للأطفال 176 00:17:31,150 --> 00:17:35,314 [ أنت على حق . أعرف أن [ رينتون . و البقية يفعلون ما بجهدهم 177 00:17:36,755 --> 00:17:38,655 . لذا , يجب علينا نحن كذلك 178 00:17:40,459 --> 00:17:41,760 مايتير ] ؟ ] 179 00:17:41,760 --> 00:17:45,093 . رينتون ] ، الضوء يُقلى في السماء ] 180 00:17:47,233 --> 00:17:49,326 أتسائل ما هذا ؟ 181 00:17:49,635 --> 00:17:52,504 اليابسة فوق السماء , صحيح ؟ 182 00:17:52,504 --> 00:17:54,938 إذاً , لماذا اليابسة السماء ؟ 183 00:17:55,708 --> 00:17:57,676 . لا أعرف 184 00:17:59,745 --> 00:18:01,113 ! [ إيوريكا ] 185 00:18:01,113 --> 00:18:02,546 ! ماما 186 00:18:06,819 --> 00:18:07,979 لا شيء ؟ 187 00:18:09,154 --> 00:18:10,489 . أنا أيضـاً 188 00:18:10,489 --> 00:18:13,788 . الصخور هشـة جداً الـ " نيرفاش " لن تستطيع التسلق عليهم 189 00:18:14,360 --> 00:18:16,191 ماذا سيحدث إلينـا ؟ 190 00:18:16,562 --> 00:18:18,086 . لقد نفذ منا الماء 191 00:18:18,931 --> 00:18:21,467 . لم يعد لدينا ماء و قريباً الطعام 192 00:18:21,467 --> 00:18:23,196 ماذا سوف نفعل ؟ 193 00:18:23,636 --> 00:18:24,904 . لا أعرف 194 00:18:24,904 --> 00:18:26,605 ! هذا كُل ما تقولينـه 195 00:18:26,605 --> 00:18:30,342 الـ " ترابار " نحيف جداً للطيران ! و الجبل هش جداً للتسلق عليه 196 00:18:30,342 --> 00:18:33,243 ! نحن محصورون في هذه الفتحة الآن 197 00:18:35,848 --> 00:18:37,213 ! ماما 198 00:18:38,017 --> 00:18:39,919 ! ماما ! أنظري , أنظري 199 00:18:39,919 --> 00:18:42,444 ! وجدتُ شيءاً مدهشـاً 200 00:18:45,758 --> 00:18:48,192 جميـل ! ماذا يكون ؟ 201 00:18:49,395 --> 00:18:50,692 هيـه , ماما ماهذا ؟ 202 00:18:51,597 --> 00:18:53,929 أعتقد أنه خاتم 203 00:18:54,733 --> 00:18:58,430 لكن لماذا هو محصور داخل الحجرة ؟ 204 00:19:18,357 --> 00:19:19,449 شعر أبيض ؟ 205 00:19:25,464 --> 00:19:26,398 ! [ دومينيك ] 206 00:19:26,398 --> 00:19:28,161 !دومينيك ] ، أين أنت ؟ ] 207 00:19:28,968 --> 00:19:31,027 ! أسرع و أخرجني من هنـا 208 00:19:37,009 --> 00:19:40,945 حقيقةً , أعتقد أن عملك الأول بعد عودتك إلى . مجموعتك القديمة سيكون كـ سيارة أجرة 209 00:19:42,047 --> 00:19:47,948 أعرف أن هذا مفاجئ . " لكن أود منك التوجه إلى " وارشو 210 00:19:48,854 --> 00:19:52,517 ! إحمل حقيبتك اللعينة و الثقيلة بنفسك 211 00:19:53,425 --> 00:19:54,892 حقيبة ثقيلة ؟ 212 00:20:04,870 --> 00:20:06,804 ماذا يوجد بها ؟ 213 00:20:16,148 --> 00:20:17,809 !ماذا تفعل بحق الله هنـا ؟ 214 00:20:44,743 --> 00:20:46,812 . أتسائل إذا " نيرفاش " بخير 215 00:20:46,812 --> 00:20:49,081 ... يجب أن نتسلق الجبل و نعرف ماذا يوجد 216 00:20:49,081 --> 00:20:51,483 ! و أين سيكون إتجاهنـا 217 00:20:51,483 --> 00:20:52,313 ... لكن 218 00:20:57,256 --> 00:20:58,917 ! تحرك , تحرك 219 00:21:23,115 --> 00:21:24,412 كيف حالها ؟ 220 00:21:25,050 --> 00:21:27,252 . لا يبدو مكسوراً 221 00:21:27,252 --> 00:21:29,584 لماذا الـ " نيرفاش " في هذا الوضع ؟ 222 00:21:30,189 --> 00:21:31,890 . لا أعرف 223 00:21:31,890 --> 00:21:34,154 لماذا ؟ أنت ميكانيكي ، صحيح ؟ 224 00:21:38,697 --> 00:21:40,399 !حسنـاً , لماذا لا تسأليـه ؟ 225 00:21:40,399 --> 00:21:42,663 أنتي تفهمين مشاعر الـ " نيرفاش " , صحيح ؟ 226 00:22:16,668 --> 00:22:19,402 {\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0} {\shad0} يـتـبـع 228 00:22:20,005 --> 00:22:24,877 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} يحاول الهرب من نفس الشيء القديم {\fad(400,400)} 229 00:22:24,877 --> 00:22:31,183 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} مشيت وحيداً , تأملت نسيان كُل شيء {\fad(400,400)} 230 00:22:31,183 --> 00:22:36,522 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} تفكر في نشر الخريطة التي في يدك {\fad(400,400)} 231 00:22:36,522 --> 00:22:41,827 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} و متأكد أنك ستصل إلى مبتغاك {\fad(400,400)} 232 00:22:41,827 --> 00:22:43,562 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} لكنك فشلت {\fad(400,400)} 233 00:22:43,562 --> 00:22:46,429 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} و إعتقدت أنك ستكون قوي لوحدك {\fad(400,400)} 234 00:22:46,498 --> 00:22:49,334 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} إكتشفت ضعفك و طريقك القاتم {\fad(400,400)} 235 00:22:49,334 --> 00:22:52,771 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} لكن نور أشرق عليك و ملامح وجهك وضحت {\fad(400,400)} 236 00:22:52,771 --> 00:22:55,407 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} لذا إستمريت بالنهوض و لا تهتم كم مرة فشلت {\fad(400,400)} 237 00:22:55,407 --> 00:22:58,243 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} لأنك تعرف أن كل شخص لديه وطن {\fad(400,400)} 238 00:22:58,243 --> 00:23:00,979 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} تعتمد على تلك المشاعر في كل مرة {\fad(400,400)} 239 00:23:00,979 --> 00:23:03,815 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} ترفع يديك في الهواء , تصرخ من داخل قلبك {\fad(400,400)} 240 00:23:03,815 --> 00:23:08,620 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} دائماً تنظر للماضي كيف كنت {\fad(400,400)} 241 00:23:08,620 --> 00:23:13,792 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} لأن هناك أماكن لن تتغير {\fad(400,400)} 242 00:23:13,792 --> 00:23:19,731 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} مهما كانت المصائب و المخاوف ستتغلب عليها {\fad(400,400)} 243 00:23:19,731 --> 00:23:23,135 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} تتقدم للأمام للنهاية المجهولة {\fad(400,400)} 244 00:23:23,135 --> 00:23:27,573 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} دائماً تنظر للماضي كيف كنت {\fad(400,400)} 245 00:23:27,573 --> 00:23:32,544 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} لأن هناك أماكن لن تتغير {\fad(400,400)} 246 00:23:32,544 --> 00:23:38,717 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} مهما كانت المصائب و المخاوف ستتغلب عليها {\fad(400,400)} 247 00:23:38,717 --> 00:23:44,212 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0} تتقدم للأمام للنهاية المجهولة {\fad(400,400)} 248 00:23:44,656 --> 00:23:49,059 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord2}{\shad0} دائماً تنظر للماضي كيف كنت {\fad(400,400)} 249 00:23:50,929 --> 00:23:55,366 . الولد و الفتاة أصبحى في غابة الماضي 250 00:23:56,768 --> 00:24:00,898 كيف سيظهر شكل العالم لهم ؟ 251 00:24:01,673 --> 00:24:04,471 {\fnAL-Fares\fs52\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} كل شيء في عقلي {\pos(240,251)} 251 00:24:01,673 --> 00:24:04,471 {\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0} الحلقة القادمة {\pos(080,105)}