355
00:22:42,728 --> 00:22:45,754
{\fnAGA Aladdin Regular\fs25\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord1}{\shad0}
إيوريكا
{\pos(050,040)}{\fad(000,000)}
355
00:22:42,728 --> 00:22:45,754
{\fnAGA Aladdin Regular\fs25\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord1}{\shad0}
رينتون
{\pos(330,040)}{\fad(000,000)}
1
00:21:12,204 --> 00:21:14,937
{\fnAL-Fares\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}
بعد سنة واحدة ــ
{\pos(180,070)}{\fad(000,000)}
1
00:00:17,240 --> 00:00:21,464
{\fs60\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}
إيــــــــوريكـا سبعــة
{\pos(195,099)}{\fad(400,600)}
1
00:00:17,240 --> 00:00:21,464
{\fs20\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}
تراتيل الكواكيب
{\pos(298,060)}{\fad(400,600)}
1
00:00:17,240 --> 00:00:21,464
{\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}
3rab
{\pos(082,093)}{\fad(400,600)}
1
00:00:17,240 --> 00:00:21,464
{\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}
Cc
{\pos(112,094)}{\fad(400,600)}
1
00:00:17,240 --> 00:00:21,464
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz00}{\shad0}{\3c&H000000&}
ترجمة ... ألخ
{\pos(125,030)}{\fad(700,800)}
1
00:00:17,240 --> 00:00:21,464
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz00}{\bord1}{\shad1}{\3c&H000000&}
Dragonballzz
{\pos(045,028)}{\fad(700,800)}
106
00:06:19,212 --> 00:06:22,045
{\fnAL-Fares\fs36}
أمنية على النجم
{\pos(120,180)}
106
00:06:19,212 --> 00:06:22,045
{\fnSultan koufi\fs22\b1}
الحلقة الأخيرة
{\pos(080,100)}
1
00:00:01,368 --> 00:00:04,064
. لديّ أحباء أحبهم
2
00:00:04,738 --> 00:00:07,808
... [ لينك ] , [ مايتير ] , [ موريس ]
3
00:00:07,808 --> 00:00:09,643
. [ و [ رينتون
4
00:00:09,643 --> 00:00:12,009
. أنا مولعـة بهم . أحبهم
5
00:00:12,646 --> 00:00:16,275
. ناس أحببتهـم
. عائلتي
6
00:00:16,917 --> 00:00:20,754
. علموني أشياء لم أكن اعرفهـا
8
00:00:20,921 --> 00:00:21,855
. قبلوا بشخصيتي عندما كنتُ لا اعرف شيئاً
9
00:00:21,855 --> 00:00:24,323
. قبلوا بشخصيتي عندما كنتُ لا اعرف شيئاً
10
00:00:24,591 --> 00:00:27,253
. تقبلوني على طبيعتي
11
00:00:27,460 --> 00:00:31,487
. هم الذين أحب و هم الذين سأحميهم
12
00:00:32,232 --> 00:00:34,134
. [ اريد أن اكون مع [ لينك
13
00:00:34,134 --> 00:00:36,169
. [ اريد أن اكون مع [ مايتير
14
00:00:36,169 --> 00:00:38,004
. [ اريد أن اكون مع [ موريس
15
00:00:38,004 --> 00:00:40,440
... [ و مع [ رينتون
16
00:00:40,440 --> 00:00:46,310
... لكن إذا كانت امنياتي خسارة من احببت
17
00:00:46,680 --> 00:00:51,084
إذا كانت امنياتي خسارة
... الكوكب الذي يعيشون عليه
18
00:00:51,084 --> 00:00:53,453
. فإذاً سأتوقف عن التمنـي
19
00:00:53,453 --> 00:00:58,220
. لكن إذا سُمح لي بتماني , فأود رؤيتهـم مجدداً
20
00:00:58,658 --> 00:01:02,924
. أريد رؤيتك
! [ أريد رؤيتك , [ رينتون
21
00:01:17,077 --> 00:01:19,412
هل من المفترض أن تكون هنـا ؟
22
00:01:19,412 --> 00:01:23,650
هل شيء جيد لقائد أن يضيع وقتـه هنـا ؟
23
00:01:23,650 --> 00:01:28,955
. طيار " ع إ ض " بدون " ع إ ض " كالسمة بدون ماء
24
00:01:28,955 --> 00:01:31,057
. فهمـت
25
00:01:31,057 --> 00:01:34,788
. أعتذر في أخذ وقود " إزمو الخارقة " هكذا
26
00:01:34,861 --> 00:01:38,865
. لا تقلق . احاول فعل ما بجهدي في هذه الظروف
27
00:01:38,865 --> 00:01:40,867
. أنا جندي في النهاية
28
00:01:40,867 --> 00:01:41,834
. شكراً
29
00:01:45,839 --> 00:01:48,341
ماذا حدث إلى يديك ؟
30
00:01:48,341 --> 00:01:50,076
أوهـه ، هذا ؟
31
00:01:50,076 --> 00:01:52,340
. أطفال [ ديوي ] فعلوا هذا بي
32
00:01:52,812 --> 00:01:54,581
... العقيد أخبرنا
33
00:01:54,581 --> 00:01:58,184
! بالعيش و أن نكون مؤسسة جديد في هذا العالم
34
00:01:58,184 --> 00:02:01,984
... هو لم يكن مثلكـم
! العقيد كان رحيماً علينـا
35
00:02:02,422 --> 00:02:08,019
بالرغم من أننا كنا نملك أجسام قذرة
! العقيد قال بأننا كُنا جميلين
36
00:02:09,296 --> 00:02:13,790
أولئك الأطفال استدعوا من
. " مخيم اللاجئين في " وارشو
37
00:02:14,067 --> 00:02:18,438
... نتائج التطهير العرقي
. لن تصبح حقيقيـة
38
00:02:18,438 --> 00:02:24,210
إذا الناس لم يروا ذلك في الأخبار
. فسينكرون هذه الحقائق لاحقـاً
39
00:02:24,210 --> 00:02:26,079
. سمعتُ هذا اكثر من مرة
40
00:02:26,079 --> 00:02:29,048
... وُلد في هذا العالم ليلعنـه
41
00:02:29,916 --> 00:02:33,317
و في نفس الوقت هو من أنقذ
... أولئك الأطفال المتشردين
42
00:02:33,386 --> 00:02:37,223
. كُل شيء كان ملعوناً حولـه
43
00:02:37,223 --> 00:02:41,227
مالذي ترك أخي في لعن هذا العالم ؟
44
00:02:41,227 --> 00:02:44,764
من يدري ؟
. يمكن أن تسأل دكتوره النفسي
45
00:02:44,764 --> 00:02:46,924
. حقيقة كافية
46
00:02:47,467 --> 00:02:49,435
. أفكر بشأن تَبني أولئك الأطفال
47
00:02:51,037 --> 00:02:53,733
... هذا أبسط شيء أفعله , للتكفير عن البالغين
48
00:02:53,807 --> 00:02:56,605
. الذين خلقوا عالمـاً ملعوننـاً
49
00:02:58,945 --> 00:03:00,580
التكفير , هـه ؟
50
00:03:00,580 --> 00:03:05,779
. ياإلهي , [ ديوي ] ترك لنا مشكلة كبيرة
51
00:03:05,852 --> 00:03:08,655
. مشكلة كبيرة علينا دفع ثمنهـا
52
00:03:08,655 --> 00:03:11,591
. يجب أن أحملها على أكتافي
53
00:03:11,591 --> 00:03:13,460
. سأحمل الوزن
54
00:03:13,460 --> 00:03:15,690
. حتى لو فعلتُ هذا لبقية حياتي
55
00:03:17,630 --> 00:03:18,654
! [ هولندا ]
56
00:03:21,301 --> 00:03:23,136
. لدينـا ضيوف
57
00:03:23,136 --> 00:03:26,639
... ياقات [ إيوريكا ] و الآخرين لها صلة
57
00:03:23,136 --> 00:03:28,639
{\fnAGA Aladdin Regular\fs26\c&HFFE5FD&}{\bord1\3c&H000000&}{\shad0}
ياقة : حلية تلبس في الرقبة
{\pos(195,053)}{\fad(100,200)}
58
00:03:26,639 --> 00:03:29,709
. [ بالقلب الرئوي للعقيد [ ديوي
59
00:03:29,709 --> 00:03:33,146
" المشكلة أنها قد تكون نظام " تغذية المقود
60
00:03:33,146 --> 00:03:35,949
. نظام يستقبل تدفقات الـ " ترابار " بكمية كبيرة
61
00:03:35,949 --> 00:03:39,578
وضعه في قلبه حتى يكون هو الحدّ
62
00:03:40,220 --> 00:03:44,090
... العقيد تمنى أن " حد الأسئلة " لن يحدث
63
00:03:44,090 --> 00:03:47,227
. حتى بعد تدمير عنقود السيطرة
64
00:03:47,227 --> 00:03:50,230
... حتى لو كانت هناك لحظات فزع
65
00:03:50,230 --> 00:03:53,961
. في الطبيعة , ستهدء لاحقـاً
66
00:03:54,534 --> 00:03:57,470
. لأن " مرجان سكوب " يود البقاء حيـاً
67
00:03:57,470 --> 00:04:01,201
" لذا العقيد وضع [ إيوريكا ] كطيارة لـ " نيرفاش
68
00:04:01,274 --> 00:04:05,938
" أو نفسي على متن " النهاية
. ليصبح أحدنا عنقود السيطرة البديل
69
00:04:06,379 --> 00:04:09,949
... لذا , ادخل برنامج ذاتي لتدمير
70
00:04:09,949 --> 00:04:13,119
. " الياقة حتى يفجرها في قلب " مرجان سكوب
71
00:04:13,119 --> 00:04:17,223
. كان كُل شيء تحت سيطرتـه
72
00:04:17,223 --> 00:04:19,325
! اللعنة ! على ذلك الوحش
73
00:04:19,325 --> 00:04:20,627
. دقيقـة
74
00:04:20,627 --> 00:04:25,398
لكن , هذا لا يفسر عن
. " عدم وصولنا إلى " حد الأسئلة
75
00:04:25,398 --> 00:04:27,400
. [ اعتقد هذا كله بفضل [ إيوريكا
76
00:04:27,400 --> 00:04:28,601
!ماذا ؟
77
00:04:28,601 --> 00:04:33,436
اعتقد أن [ إيوريكا ] ترفض أن
. تصبح عنقود السيطرة البديل
78
00:04:34,140 --> 00:04:36,009
... بسبب
79
00:04:36,009 --> 00:04:38,671
وميض هذا المقود , هـه ؟
80
00:04:39,245 --> 00:04:43,016
صحيح . ومضات هذا المقود
81
00:04:43,016 --> 00:04:48,021
. و الذبذبات من " سلسلة جبال تينشان " متوافقة
82
00:04:48,021 --> 00:04:50,890
... [ بمعنى أخر ، [ إيوريكا
83
00:04:50,890 --> 00:04:52,221
. ما زالت حيـة
84
00:05:08,174 --> 00:05:09,607
... [ تالهو ]
85
00:05:10,110 --> 00:05:11,778
! [ تالهو ]
86
00:05:11,778 --> 00:05:13,246
. مرحباً بعودتكم
87
00:05:13,246 --> 00:05:16,545
. لقد فعلتوا ما بوسعكـم
88
00:05:25,658 --> 00:05:26,454
هولندا ] ؟ ]
89
00:05:30,029 --> 00:05:31,831
. انهض
90
00:05:31,831 --> 00:05:33,856
! قلت لك , انهض
91
00:05:35,702 --> 00:05:39,105
... [ هولندا ]
... لم استطيع فعل أي شيء
92
00:05:39,105 --> 00:05:41,369
! لم استطيع فعل أي شيء اطلاقـاً
93
00:05:42,709 --> 00:05:44,110
! [ انتظـر [ هولندا
94
00:05:44,110 --> 00:05:45,907
. رجاءً إضربني
95
00:05:46,446 --> 00:05:48,615
. رجاءً إضربني
96
00:05:48,615 --> 00:05:53,186
. لم استطيع انقاذ أبي أو أختي
97
00:05:53,186 --> 00:05:55,922
. [ و لم استطيع حماية [ إيوريكا
98
00:05:55,922 --> 00:05:59,259
. كنتُ مجرد طفلاً رضيع
99
00:05:59,259 --> 00:06:04,162
... أنا أسوأ شخص , شخص كثير الكلام
100
00:06:05,265 --> 00:06:06,960
أتشعر بتحسن الآن ؟
101
00:06:08,735 --> 00:06:11,070
. إذا , استعد للذهاب
102
00:06:11,070 --> 00:06:12,505
. سنذهب
103
00:06:12,505 --> 00:06:15,008
نذهب ؟ أين ؟
104
00:06:15,008 --> 00:06:16,643
. أنت من سألت
105
00:06:16,643 --> 00:06:19,009
. [ لمكان [ إيوريكا
107
00:06:23,917 --> 00:06:25,251
. حسنـاً
108
00:06:25,251 --> 00:06:27,420
. لدينـا هدف واحد
109
00:06:27,420 --> 00:06:30,253
الأتصال بـ [ إيوريكا ] التي اصبحت عنقود السيطرة
110
00:06:30,356 --> 00:06:34,627
. " سنكون الوسيط بين البشر و " مرجان سكوب
111
00:06:34,627 --> 00:06:36,262
. على أية حال ، هناك مشكلة
112
00:06:36,262 --> 00:06:39,857
. الذبذبات التي تأتي من [ إيوريكا ] ضعيفـة
113
00:06:40,567 --> 00:06:42,068
... [ لذا , سنستمر في منادتْ [ إيوريكا
114
00:06:42,068 --> 00:06:45,238
. حتى تبقى متيقظه إلى أن نصل إليهـا
115
00:06:45,238 --> 00:06:47,468
! هذا ما نستطيع فعلـه
116
00:06:50,577 --> 00:06:52,378
!هل أنتم مستعدون ؟
117
00:06:52,378 --> 00:06:55,609
! جميع التجهيزات مستعدة للأنطلاق
118
00:06:56,916 --> 00:06:59,817
. رينتون ] . اصبحت جذابـاً ]
119
00:07:01,788 --> 00:07:02,379
! نعـم
120
00:07:07,794 --> 00:07:09,128
فهمـت ؟
121
00:07:09,128 --> 00:07:11,998
... هذا النظام يستعمل لعرض
122
00:07:11,998 --> 00:07:15,702
. " الأشارة التي يلتقطها رادار الـ " جيكو
123
00:07:15,702 --> 00:07:16,836
. انظر
124
00:07:16,069 --> 00:07:18,438
{\fnAL-Fares\fs26\c&HFFEEFE&}{\shad1}{\bord1}
. إيوريكا
{\pos(195,053)}{\fad(000,000)}
125
00:07:16,836 --> 00:07:19,105
... بإستعمال هذا الشيء سنحاول
127
00:07:19,105 --> 00:07:21,505
. بدء الأتصال من هنـا
128
00:07:21,574 --> 00:07:23,443
إذا استجابتْ
129
00:07:23,443 --> 00:07:27,174
. فهي ستجيب عليكم أنتم عائلة [ إيوريكا ] فقط
130
00:07:27,814 --> 00:07:29,577
... [ إذاً ، [ هولندا
131
00:07:29,649 --> 00:07:33,745
عندما نصل إلى مكان [ إيوريكا ] , ماذا سنفعل ؟
132
00:07:34,654 --> 00:07:37,724
. أعتذر , لا توجد لدي خطة الآن
133
00:07:37,724 --> 00:07:39,926
. هذا ما اعتقدت
134
00:07:39,926 --> 00:07:41,461
... لا تتوسل لفعلي شيءً
135
00:07:41,461 --> 00:07:46,466
لا تتوسل لفعلي شيءً أفعل ما تريده "
. " أو لن تنجح في أي شيء
137
00:07:46,466 --> 00:07:48,331
أصحيح هذا ، [ هولندا ] ؟
138
00:07:51,938 --> 00:07:54,566
. تلك الكلمات لم توجـه إليّ
139
00:07:55,408 --> 00:07:59,208
. أنا متأكد أن تلك الكلمات لك
140
00:08:00,046 --> 00:08:03,482
. [ من [ أدروك ثورستون ] إلى [ رينتون ثورستون
141
00:08:18,798 --> 00:08:21,100
. [ أنا أحسد [ إيوريكا
142
00:08:21,100 --> 00:08:24,701
. لديها العديد من الناس يخاطرونا بحياتهم لأجلهـا
143
00:08:24,771 --> 00:08:26,306
. لا تكوني أنانية
144
00:08:26,306 --> 00:08:28,207
. لديك واحد ملكك
145
00:08:28,207 --> 00:08:30,777
. [ رجل يدعى [ دومينيك
146
00:08:30,777 --> 00:08:32,176
! قـ - قائد
147
00:08:33,946 --> 00:08:35,848
. أنت على حق
148
00:08:35,848 --> 00:08:38,484
. لدي [ دومينيك ] في جانبي
149
00:08:38,484 --> 00:08:41,749
! [ شخص أكثر وسامةً من حبيب [ إيوريكا
150
00:08:43,690 --> 00:08:49,925
. سأترك [ رينتون ] هذه المرة بطل القصة
151
00:08:52,465 --> 00:08:56,336
! ظهور إنذار
! فجوة صغيرة على بُعد 250م
152
00:08:56,336 --> 00:08:58,671
! لا يهـم
! دوجي , انطلق ]
153
00:08:58,671 --> 00:09:00,400
! عُلـم
154
00:09:11,751 --> 00:09:14,220
! عودة الـ " جيكو " لمستوى الطيران
155
00:09:14,220 --> 00:09:16,689
! حساب النقاط التي يمكن الطيران فيهـا
156
00:09:16,689 --> 00:09:20,648
إذا استعملنا ممر 999 , سنصل
! هناك خلال 4 ساعات
157
00:09:21,194 --> 00:09:23,496
! من نقطتنا الحالية سنصل في 6 ساعات
158
00:09:23,496 --> 00:09:26,566
. صعب علينا ... 6 ساعات
159
00:09:26,566 --> 00:09:29,194
. اتمنى أن تصمد أكثـر
160
00:09:30,770 --> 00:09:35,842
" ليس جيد . " أجسام مضادة كوراليان
! تم تأكيدها في النقاط 0100 و 0140
161
00:09:35,842 --> 00:09:38,010
! في ممر 999
162
00:09:38,010 --> 00:09:39,102
!ماذا ؟
163
00:09:45,385 --> 00:09:48,187
... لا
. هذا أقصر طريق
164
00:09:48,187 --> 00:09:49,889
. لا يوجد وقت للمناقشـة
165
00:09:49,889 --> 00:09:51,224
. مفهوم
166
00:09:51,224 --> 00:09:53,126
! الأستعداد للقتال
167
00:09:53,126 --> 00:09:55,628
بعد الأطلاق بالمدافع الرئيسية
168
00:09:55,628 --> 00:09:58,164
! سنستعمل الصواريخ لأختراق المكان
169
00:09:58,164 --> 00:09:59,062
! عُلـم
170
00:10:15,148 --> 00:10:17,016
! ضربة مباشرة على الجانب الأيمن الخلفي
171
00:10:17,016 --> 00:10:19,152
! ضغط قوي في الجهة الخلفية
172
00:10:19,152 --> 00:10:23,816
! غير جيد ! لن نستطيع الأنطلاق بالسرعة القصوى
173
00:10:24,090 --> 00:10:26,320
! سأقاتل معكـم
174
00:10:27,660 --> 00:10:31,027
. لا تقلق
. إترك القتال لنـا
175
00:10:31,397 --> 00:10:32,432
... لكن
176
00:10:32,432 --> 00:10:36,102
. [ كُل ما نريدك فعله هو التفكير في [ إيوريكا
177
00:10:36,102 --> 00:10:38,502
. رجاءً [ رينتون ] ، ثق بنـا
178
00:10:39,739 --> 00:10:41,206
... [ هولندا ]
179
00:10:42,108 --> 00:10:43,376
! مـامـا
180
00:10:43,376 --> 00:10:44,502
! مـامـا
181
00:10:45,278 --> 00:10:47,508
! أجيبـي , مـامـا
182
00:10:50,716 --> 00:10:53,947
. هذا سيء
... لن تجيب مطلقـاً
183
00:10:54,053 --> 00:10:57,523
! لا تبكي
! بالتأكيد ماما ستسمعنـا
184
00:10:57,523 --> 00:10:59,325
! هذا صحيح
185
00:10:59,325 --> 00:11:01,260
. [ موريس ]
186
00:11:01,260 --> 00:11:03,863
. أريدك أن تبقي هذه عندك
187
00:11:03,863 --> 00:11:05,832
. إنه شيء مهـم
188
00:11:05,832 --> 00:11:07,133
أين ستذهب ؟
189
00:11:07,133 --> 00:11:09,294
. " سأذهب لرؤية الـ " نيرفاش
190
00:11:10,069 --> 00:11:14,207
. ربما لو استعملت " الدافع الذاتي " سيحدث شيء
191
00:11:14,207 --> 00:11:17,335
. ربما ستنشـط
... و إذا حدث هـذا
192
00:11:18,544 --> 00:11:20,146
فهمت [ موريس ] ؟
193
00:11:20,146 --> 00:11:24,640
أنت الأخ الأكبر , لذا عليك
! [ حماية [ لينك ] و [ موريس
194
00:11:24,784 --> 00:11:25,618
! نعـم
195
00:11:25,618 --> 00:11:27,487
. سأذهب الآن
196
00:11:27,487 --> 00:11:29,114
! انتظر
197
00:11:30,590 --> 00:11:33,457
. رينتون ] ، خذ هذه ]
198
00:11:34,293 --> 00:11:35,828
. للحظ
199
00:11:35,828 --> 00:11:37,796
. [ هذا لـ [ إيوريكا
200
00:11:37,897 --> 00:11:39,532
ستذهب , صحيح ؟
201
00:11:39,532 --> 00:11:42,763
. لأن " نيرفاش " لن تعمل بدون ماما
202
00:11:44,604 --> 00:11:45,434
. صحيح
203
00:11:49,008 --> 00:11:51,344
! لقد نفذنا من الصواريخ
204
00:11:51,344 --> 00:11:53,813
... بقى لدينا الليزر
205
00:11:53,813 --> 00:11:56,111
! دوجي ] قم بالمراوغة ]
! اسرع في ذلك
206
00:11:56,482 --> 00:11:58,718
! أنتي تطلبين المستحيل
! نصف محركاتنا ميتة
207
00:11:58,718 --> 00:12:00,583
! لا تستسلم
208
00:12:00,853 --> 00:12:03,422
. إذا فقدنا الأمل هنا , فهذا يعني النهاية
209
00:12:03,422 --> 00:12:06,823
... لابد من وجود طريقة
! لابد أن هناك مخرج
210
00:12:07,727 --> 00:12:10,062
" اسمعي " نيرفاش
211
00:12:10,062 --> 00:12:15,868
. لقد سافرنا سويةً منذ هبوطك على غرفتي
212
00:12:15,868 --> 00:12:18,971
. قابلنا الكثير من الناس , و تخلينا عنهـم
213
00:12:18,971 --> 00:12:22,241
. هذه ذكريات مهمة بالنسبة إليّ
214
00:12:22,241 --> 00:12:27,346
. [ لكن في تلك المغامرات , كانت بجانبي [ إيوريكا
215
00:12:27,346 --> 00:12:29,448
. كن نسافر سويةً كُل هذا الوقت
216
00:12:29,448 --> 00:12:32,418
... و رغم ذلك ... ما زالتُ
217
00:12:32,418 --> 00:12:34,854
! " رجاءً ، " نيرفاش
218
00:12:34,854 --> 00:12:36,989
! لا أريد هذه النهاية
219
00:12:36,989 --> 00:12:40,891
! أريد [ إيوريكا ] بجانبي
220
00:12:45,698 --> 00:12:46,532
!ضربة مباشرة ؟
221
00:12:46,532 --> 00:12:50,002
! لا ! هذا الإنفجار من الداخل
222
00:12:50,002 --> 00:12:51,137
! مستحيل
223
00:12:51,137 --> 00:12:52,764
! [ هولندا ] ! [ تالهو ]
224
00:12:53,406 --> 00:12:55,341
! التقطتُ " ترابار " مجهول فوق السفينة
225
00:12:55,341 --> 00:12:56,103
!ماذا ؟
226
00:13:10,690 --> 00:13:13,591
{\fnAL-Fares\fs26\c&HFFEEFE&}{\shad1}{\bord1}
[ رينتون ]
{\pos(195,053)}{\fad(000,000)}
227
00:13:14,226 --> 00:13:16,162
!ماهذا بحق الله ؟
228
00:13:16,162 --> 00:13:17,296
. " نيرفاش "
229
00:13:17,296 --> 00:13:20,366
... لكن ، هذا الشكل
ماذا يجري ؟
230
00:13:20,366 --> 00:13:22,034
. [ إنه [ رينتون
231
00:13:22,034 --> 00:13:23,836
. سنخبركم
232
00:13:23,836 --> 00:13:28,205
! رينتون ] سيطير بها لأنقاذ ماما ]
233
00:13:42,622 --> 00:13:45,858
! حصلتُ على الأتصال
!رينتون ] ! هل أنت هناك ؟ ]
234
00:13:45,858 --> 00:13:47,927
! الدافع الذاتي " استجاب لي "
235
00:13:47,927 --> 00:13:48,928
!ماذا ؟
236
00:13:48,928 --> 00:13:52,632
! لستُ متأكد ماذا يجري , لكني استطيع النجاح
237
00:13:52,632 --> 00:13:54,200
! لكن
238
00:13:54,200 --> 00:13:56,634
الـ " نيرفاش " أجابتك , صحيح ؟
239
00:13:57,136 --> 00:13:58,004
... [ موريس ]
240
00:13:58,004 --> 00:14:00,598
! رجاءً ، اذهب و أنقذ ماما
241
00:14:01,207 --> 00:14:05,268
! والدنا الوحيد من تستطيع انقاذ ماما
242
00:14:07,680 --> 00:14:10,046
. نعم ... أعرف ذلك
243
00:14:10,116 --> 00:14:12,051
. [ اذهب ، [ رينتون
244
00:14:12,051 --> 00:14:15,521
. أعد الفتاة التي أغرمتَ بهـا
245
00:14:15,521 --> 00:14:17,323
!أنت رجل الآن , صحيح ؟
246
00:14:17,323 --> 00:14:18,415
! نعـم
247
00:14:18,824 --> 00:14:21,019
... أنـا
248
00:14:22,595 --> 00:14:25,223
... أستطيـع
249
00:14:26,465 --> 00:14:28,899
! الطيـران
250
00:14:34,507 --> 00:14:36,108
. [ سامحيني , [ إيوريكا
251
00:14:36,108 --> 00:14:38,978
. يجب أن أقضي على بعضاً من أجناسك
252
00:14:38,978 --> 00:14:42,812
! لكن إذا قلتي أن هذا ذنب , سأدفنـه
253
00:14:43,249 --> 00:14:47,618
! لأن مهما حصل سأصل إليكِ
254
00:15:04,837 --> 00:15:06,205
. ها قد ذهب
255
00:15:06,205 --> 00:15:08,040
. نعم ، ها قد ذهب
256
00:15:08,040 --> 00:15:10,543
! أووو , لقد فاتني
257
00:15:10,543 --> 00:15:14,046
. ياإلهي , لقد مرّ بسرعة
. هذه كانت آخر فرصةً إليّ
258
00:15:14,046 --> 00:15:16,082
. سيء جداً
259
00:15:16,082 --> 00:15:18,384
. لديك فرصة أخرى عندما يعود
260
00:15:18,384 --> 00:15:20,986
. أنت لا تفهـم
261
00:15:20,986 --> 00:15:25,124
. كان إطار الكامير لا يصور الألة
262
00:15:25,124 --> 00:15:28,694
. لكن الأن أصبح علي قياسهـا
263
00:15:28,694 --> 00:15:31,197
. من الصعب أنه سيعود
264
00:15:31,197 --> 00:15:34,997
. رينتون ] طار من العُش ]
. " العُش الذي يدعى " جيكو
265
00:15:35,601 --> 00:15:39,469
. كل ما علينا هو إرسالـه
. و الآن إبننا ، طار من العُش
266
00:15:39,805 --> 00:15:42,933
... ياإلهـي
... خرج بدون موافقتنـا
267
00:15:43,943 --> 00:15:46,468
. سأعتني بهؤلاء الأطفال جيداً من أجلك
268
00:15:46,812 --> 00:15:51,442
. [ لذا , حاول استرجاع [ إيوريكا
269
00:16:06,899 --> 00:16:08,134
... [ إيوريكا ]
270
00:16:08,134 --> 00:16:10,402
! [ انتظريني [ إيوريكا
271
00:16:10,402 --> 00:16:12,131
! أنا قادم إليكِ
272
00:16:34,894 --> 00:16:35,883
... [ رينتون ]
273
00:16:37,863 --> 00:16:39,125
! [ رينتون ]
274
00:16:40,933 --> 00:16:42,525
! [ رينتون ]
275
00:16:43,803 --> 00:16:46,465
! [ إيوريكا ]
276
00:17:12,198 --> 00:17:14,500
! لا تقولي " وداعاً " هكذا
277
00:17:14,500 --> 00:17:17,992
! إيوريكا ] ، لا تحاولي الذهاب لوحدك ]
278
00:17:19,271 --> 00:17:22,570
... أتيت
! لقد أتيت حقـاً
279
00:17:22,942 --> 00:17:27,279
وعدتكِ , صحيح ؟
. بأن أحميكِ , مهما حصل
280
00:17:27,279 --> 00:17:29,481
. و أننا سنبقى سويةً
281
00:17:29,481 --> 00:17:32,251
. لكني لا أستطيع العودة الآن
282
00:17:32,251 --> 00:17:34,651
... لقد اخترتي
283
00:17:34,720 --> 00:17:37,790
أن لا تكوني " كوراليان " , لكي تنقذي العالم
284
00:17:37,790 --> 00:17:40,981
. إذاً أنا أيضاً , اختار ألا أكون إنسان
285
00:17:40,993 --> 00:17:44,121
أحببتُ هذا الكوكب عندما رأيتكِ
286
00:17:44,196 --> 00:17:47,099
. و أحببتُ من يعيش عليـه
287
00:17:47,099 --> 00:17:50,694
. لكني لا أريد خسارتكِ
288
00:17:59,345 --> 00:18:01,313
. مظهركِ جميل بشكل هذا
289
00:18:01,547 --> 00:18:02,648
... [ رينتون ]
290
00:18:02,648 --> 00:18:05,217
. [ دعينا نصبح واحد ، [ إيوريكا
291
00:18:05,217 --> 00:18:08,550
! لن أترككِ أن تكوني وحيدة
292
00:18:08,921 --> 00:18:09,955
. نعـم
293
00:18:09,955 --> 00:18:13,015
. استطيع تحمل هذا [ رينتون ] , طالما أنا معك
294
00:18:22,668 --> 00:18:24,101
... ماما
295
00:18:24,470 --> 00:18:25,494
! [ رينتون ]
296
00:19:01,307 --> 00:19:03,207
. شكراً لكم
297
00:19:03,876 --> 00:19:05,678
. " نيرفاش "
298
00:19:05,678 --> 00:19:10,549
. " عواطفك كلها نُقشتْ في " المقود الذاتي
299
00:19:10,549 --> 00:19:13,950
. الأن , استطيع الضياء
300
00:19:14,553 --> 00:19:17,756
. عِش . على هذا الكوكب
301
00:19:17,756 --> 00:19:22,489
. عيشى سويةً , و اظهرَ للناس كيفية العيش سويةً
302
00:19:23,062 --> 00:19:25,257
. " أنتما الضوء الذي يدعى " الأمل
303
00:19:25,597 --> 00:19:27,224
... " نيرفاش "
304
00:19:29,902 --> 00:19:33,439
. ليس كُل الكائنات تسطيع البقاء على هذا الكوكب
305
00:19:33,439 --> 00:19:36,067
. نصفهم سيُغادرون معنـا
306
00:19:36,875 --> 00:19:39,378
... [ لكن ، [ رينتون ] ... [ إيوريكا
307
00:19:39,378 --> 00:19:45,818
إذا تطور هذا العالم بسبب إثنان أصبحا واحد
308
00:19:45,818 --> 00:19:49,720
. سنظهر انفسنا مجدداً
309
00:19:50,255 --> 00:19:53,622
. اثق أن ذلك اليوم سيأتي
310
00:19:55,828 --> 00:19:58,163
. " شكراً لك ، " نيرفاش
311
00:19:58,163 --> 00:20:00,723
. شكراً لكم
312
00:20:01,400 --> 00:20:03,635
. رينتون ] ، دعنا نذهب للبيت ]
313
00:20:03,635 --> 00:20:06,399
. نعم . إلى كوكبنا
314
00:20:17,716 --> 00:20:19,685
!ماهذا بحق الله ؟
315
00:20:19,685 --> 00:20:21,186
!هل من الممكن هذا ؟
316
00:20:21,186 --> 00:20:23,484
. أنه " صيف الحب " الثاني
317
00:20:24,390 --> 00:20:28,759
من الآن فصاعداً ، معكم في هذا الكون ننفصل
318
00:20:28,827 --> 00:20:32,564
يجب أن نبحث عن طريقة للتعايش بين
. " مرجان سكوب و الأنسان "
319
00:20:32,564 --> 00:20:34,500
!انتظر , مالذي تتحدث عنـه ؟
320
00:20:34,500 --> 00:20:39,204
. يوجد الكثير من الطُرق للتطور
321
00:20:39,204 --> 00:20:42,230
. استمتعتُ في البقاء معكم كُل هذا الوقت . شكراً لكم
322
00:20:42,808 --> 00:20:45,140
... [ جونزي ]
! لا تخبرني أنك
323
00:20:50,482 --> 00:20:51,717
... ياإلهـي
324
00:20:51,717 --> 00:20:55,687
. الـ " كوراليان " كانوا يراقبوننا طوال الوقت
325
00:20:55,687 --> 00:20:58,457
... هولندا ] ... إذاً , ربمـا ]
326
00:20:58,457 --> 00:21:01,984
. هذا واضح
. أصبح واحد
327
00:21:02,528 --> 00:21:06,589
. بطل حقيقي , أكثر حتى من أبيه
329
00:21:17,676 --> 00:21:18,877
! رووووعـة
330
00:21:18,877 --> 00:21:20,646
! وقت الأكل
331
00:21:20,646 --> 00:21:23,082
! هيـه , أمسـح يديك
332
00:21:23,082 --> 00:21:24,016
! أنا بخير
333
00:21:24,016 --> 00:21:28,087
! لا، [ لينك ] يجب أن تمسحهم
335
00:21:28,087 --> 00:21:29,755
! هـيـا
337
00:21:34,426 --> 00:21:35,984
. جديّ
338
00:21:36,795 --> 00:21:39,198
ألن تأكل ؟
. سيبرد
339
00:21:39,198 --> 00:21:41,962
. أوهـه , صحيح
. يجب أن آكله بسرعة
340
00:21:44,203 --> 00:21:47,502
مجيئنا سبب لك المتاعب , صحيح ؟
341
00:21:49,108 --> 00:21:51,542
... " بيج بورج "
342
00:21:52,010 --> 00:21:57,243
[ هذه الكلمة من تقاليد عائلة [ ثورستون
. نقولهـا عندما نؤكد روابطنا العائلية
343
00:21:57,716 --> 00:21:59,551
. الآن ، دعنا نأكل
344
00:21:59,551 --> 00:22:02,748
. إذا لم نسرع , القمر سيرتفـع
345
00:22:03,188 --> 00:22:04,314
! صحيح
346
00:22:05,691 --> 00:22:09,261
. عائلتي جميعها رحلت من هذه البلدة
347
00:22:09,261 --> 00:22:12,822
. لكن [ رينتون ] هو الوحيد الذي رجـع
348
00:22:13,465 --> 00:22:16,332
. لدي حفيد لا يضاهى بأحد
349
00:22:16,935 --> 00:22:19,995
. و أنتم الدليل على هذا
350
00:22:20,539 --> 00:22:22,029
! جديّ
351
00:22:22,508 --> 00:22:24,343
! ترام " وصل "
351
00:22:22,508 --> 00:22:26,343
{\fnAGA Aladdin Regular\fs26\c&HFFE5FD&}{\bord1\3c&H000000&}{\shad0}
ترام : مركبة شبيه بالقطار فقط أنها أخف
{\pos(195,053)}{\fad(100,200)}
352
00:22:24,343 --> 00:22:26,311
! أوهـه ! بسرعـة
353
00:22:32,618 --> 00:22:33,752
! روووعـة
354
00:22:33,752 --> 00:22:38,314
! من السيء ترك عجوزاً يركض
355
00:22:42,728 --> 00:22:45,754
وجدتها
رينتون
356
00:22:48,867 --> 00:22:50,669
مالذي تفعلينـه , أختي ؟
357
00:22:50,669 --> 00:22:53,138
. أتمنى على النجم
358
00:22:53,138 --> 00:22:56,975
! اتمنى عودة ماما و [ رينتون ] بسرعـة
359
00:22:56,975 --> 00:22:58,043
! أنـا أيضـاً
360
00:22:58,043 --> 00:22:59,408
! أنـا أيضـاً
361
00:23:03,982 --> 00:23:07,853
. [ اسرع بالعودة مع تلك الشابة [ رينتون
362
00:23:07,853 --> 00:23:10,686
. إنّ الأطفال ينتظرونك
362
00:23:11,853 --> 00:23:34,686
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
شكر خاص لـكم على متابعة هذا الأنمي
{\pos(023,130)}{\fad(500,500)}
363
00:23:47,026 --> 00:23:49,960
{\fnAL-Fares\fs36\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\shad1}{\bord1}
النهاية
{\pos(195,063)}{\fad(200,000)}
364
00:23:48,760 --> 00:23:50,057
! النهاية