1 00:00:01,720 --> 00:00:07,640 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} الشيطان القاسي {\fad(300,300)} 2 00:00:07,640 --> 00:00:15,250 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} ولد صغير ، أصبح أسطورة {\fad(300,300)} 3 00:00:15,260 --> 00:00:17,500 {\fnACS Almass\fs58}{\shad0} أجـيـال الـنـيـون إفـانـجـيـلـيـون {\pos(193,280)} 4 00:00:17,500 --> 00:00:22,592 {\fnACS Almass\fs58\c&H4A89F1&\3c&HFFFFFF&}{\shad0} أجـيـال الـنـيـون إفـانـجـيـلـيـون {\pos(193,280)} 2 00:00:18,890 --> 00:00:22,592 {\fnDirty Headline\fs24\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} {\t(0,500,1,\fry360\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&)}{\bord0}{\shad0} www.sh-fansubs.org {\an8}{\fad(800,000)} 5 00:00:23,520 --> 00:00:30,240 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} بالرغم من أنّ النسيم كان يطرق على بابِ قلبك {\fad(300,300)} 6 00:00:25,520 --> 00:01:00,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} ترجمة + تأثيرات {\pos(023,085)}{\fad(500,500)} 7 00:00:25,520 --> 00:01:00,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 8 00:00:30,240 --> 00:00:37,720 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} بقيت تنظر إليّ وتبتسم {\fad(300,300)} 9 00:01:00,320 --> 00:01:30,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} أنتاج + رفـع {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 10 00:01:00,320 --> 00:01:30,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ {\pos(023,189)}{\fad(1000,500)} 11 00:00:38,280 --> 00:00:45,240 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} حاولت أن تلمسني بلطف {\fad(300,300)} 12 00:00:45,240 --> 00:00:52,120 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} مثل هذه العيون البريئة ، ما زال قدرها مجهول {\fad(300,300)} 13 00:00:52,720 --> 00:00:59,080 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} لكن يوماً ما ، سوف تدرك ما بداخل قلبك {\fad(300,300)} 14 00:01:00,240 --> 00:01:07,040 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} عندك الأجنحة للطيران نحو المستقبل البعيد {\fad(300,300)} 15 00:01:07,720 --> 00:01:15,160 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} الحرب القاسية ستجعلك تقفز من عتبة النافذة {\fad(300,300)} 16 00:01:15,160 --> 00:01:18,920 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} مع قطرات دموعك , تتوهج متحمس {\fad(300,300)} 17 00:01:18,920 --> 00:01:22,680 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} إذا فقدت ذكريتنا فمن سينير العالم {\fad(300,300)} 18 00:01:22,680 --> 00:01:30,000 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} توهج و أمسك بالسماء ولد صغير , أصبح أسطورة {\fad(300,300)} 28 00:01:31,640 --> 00:01:35,720 , " هل ترفضين لنا أستجواب طيار " وحدة 01 29 00:01:35,720 --> 00:01:39,680 وهو الوحيد الذي وقع في الحادثة ؟ 30 00:01:39,680 --> 00:01:42,960 , نعم يا سيدي . لأنه عاطفياً غير مستقـر 31 00:01:42,960 --> 00:01:45,520 . و حضوره سيكون غير جيد في الوقت الراهـن 32 00:01:45,520 --> 00:01:49,200 إذاً ، كـ " موكيلة " ، دعينا نسألكِ . [ رائد [ كاتسوراجي 33 00:01:49,200 --> 00:01:50,600 , في هذه الحادثة 34 00:01:50,600 --> 00:01:55,200 أليس " الشيطان " حاول الأتصال مع الأنسان ؟ 35 00:01:55,200 --> 00:01:57,920 . بعد قرأتي لتقرير 36 00:01:57,920 --> 00:02:00,360 . أعتقد هذا كان خطأ منهم , بالصدفـة 37 00:02:00,360 --> 00:02:02,920 . و إذا , كانت ذاكرتـه صحيحة 38 00:02:02,920 --> 00:02:05,560 . لا يوجد دليل على أن ذاكرتـه عُبث بهـا 39 00:02:05,560 --> 00:02:08,760 . على أية حال ، الكهرباء في " إيفا " لم تكن تعمل 40 00:02:08,760 --> 00:02:09,920 . و لا توجد طريقة لتأكيد ذلك 41 00:02:09,920 --> 00:02:13,720 كان " الشيطان " مهتم بالروح الإنسانية ؟ في العقل الإنساني ؟ 42 00:02:13,720 --> 00:02:15,760 . لا أستطيع الإجابة على ذلك السؤال 43 00:02:15,760 --> 00:02:18,680 , سواء " الشيطان " فهم العقل 44 00:02:18,680 --> 00:02:21,000 أو سواء فهم الأفكار الإنسانية أو لا 45 00:02:21,000 --> 00:02:22,440 . بالكامل الجواب مجهول 46 00:02:22,440 --> 00:02:24,240 , عامل جديد أضيفه في هذه الحادثة 47 00:02:24,240 --> 00:02:28,120 .إذا " الشيطان " حاول أخذ " إيفا " في نفسـه 48 00:02:28,120 --> 00:02:31,840 " فهذا يعني أن هناك حلقة وصل بين " إيفا 49 00:02:31,840 --> 00:02:33,720 و " الشيطان 13 " + الشياطين الأخرى ؟ 50 00:02:33,720 --> 00:02:35,240 , بالنسبة على الأنماط السابقة 51 00:02:35,240 --> 00:02:38,200 . " فلا توجد صلة تواصل بين " الشيطان و إيفا 52 00:02:38,200 --> 00:02:43,280 . صحيح ! من الواضح عملهم بشكل مستقل , لحد الأن 53 00:02:43,280 --> 00:02:45,160 ماذا تعني , سيدي ؟ 54 00:02:45,160 --> 00:02:47,160 . غير مسموح لكِ أستجوابنـا 55 00:02:47,160 --> 00:02:47,680 . مفهوم 56 00:02:47,680 --> 00:02:49,600 . هذا كُل ما نريد . أنصرفـي 57 00:02:49,600 --> 00:02:51,080 . نعم , سيدي 58 00:02:52,760 --> 00:02:55,800 ماذا تعتقد ، [ أكاري ] ؟ 59 00:02:55,800 --> 00:02:58,480 . الشياطين " أصبح أكثرَ ذكاءً " 60 00:02:58,480 --> 00:02:59,560 . لم يبقى الكثير من الوقت 61 00:02:59,560 --> 00:03:02,640 {\shad0}{\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\b1\fnSKR HEAD1\fs58} الطفل الرابع {\an8} 62 00:02:59,560 --> 00:03:02,640 لم يتبقى الوقت لنا , تقصد ؟ 63 00:03:05,800 --> 00:03:07,680 من هو المريض في غرفة 12 ؟ 64 00:03:07,680 --> 00:03:09,800 تلك المريضة في غرفة الطوارئ . منذ حادثة " إيفا " الأولى 65 00:03:09,800 --> 00:03:12,040 . هي من مدة طويلة هنـا 66 00:03:12,040 --> 00:03:14,720 . إصاباتها خطيرة جداً ، الفتاة المسكينة 67 00:03:14,720 --> 00:03:16,560 . ما زالتْ في المدرسة الإبتدائية 68 00:03:16,560 --> 00:03:18,360 هل هو هنـا ثانيةً ؟ 69 00:03:18,360 --> 00:03:22,320 نعم ، يأتـي لرؤيتها . على الأقل مرتين في الإسبوع 70 00:03:22,320 --> 00:03:24,760 . أنه أخ جيد ، خائف على أختـه كثيراً 71 00:03:24,760 --> 00:03:27,400 . نعم ، القليل من الأولاد يتصرفون هكذا 72 00:03:27,400 --> 00:03:28,880 . لديـه قلب رحيم 73 00:03:32,600 --> 00:03:34,640 راي ] , هل أنتي بخير ؟ ] 74 00:03:34,640 --> 00:03:38,280 نعم , سيدي . سأكون مع , الدكتور [ أكاجي ] غداً 75 00:03:38,280 --> 00:03:40,520 . و اليوم الذي يليـه سأكون في المدرسة 76 00:03:40,520 --> 00:03:42,000 كيف حالكِ مع المدرسة ؟ 77 00:03:42,000 --> 00:03:43,120 لا مشاكل ، سيدي 78 00:03:43,120 --> 00:03:45,080 . فهمت . هذا جيد 79 00:03:46,520 --> 00:03:49,440 ! قفوا ! إنحنوا ! إجلسوا 80 00:03:50,320 --> 00:03:54,400 لنرى ، [ أيانامي ] غائبة كالمعتاد ، و [ أيدا ] أيضاً ؟ 81 00:03:55,280 --> 00:03:57,320 لماذا غائب [ كينسوكي ] ؟ 82 00:03:57,320 --> 00:04:01,320 . ذهبَ إلى " يوكوسوكا " لرؤية سفينة حربية 83 00:04:01,320 --> 00:04:04,240 . السفينة أسمها " ميوكو " أو شيء كهذا في الميناء 84 00:04:04,240 --> 00:04:05,200 . [ سيد [ سوزوهارا 85 00:04:05,200 --> 00:04:07,040 ! نعم يا سيدي 86 00:04:07,040 --> 00:04:09,960 هل ستُسلم هذه الوثيقة إلى الآنسة [ أيانامي ] بعد المدرسة ؟ 87 00:04:09,960 --> 00:04:11,440 ! نعم يا سيدي 88 00:04:13,960 --> 00:04:16,520 . لاتقلق . الفرع الأول بخير 89 00:04:16,520 --> 00:04:20,560 . " البيانات من الطائرة , ستُأكد من قِبل " المجوس 90 00:04:21,200 --> 00:04:22,680 !إختفى ؟ 91 00:04:22,680 --> 00:04:25,400 !الفرع الثاني بالكامل أختفى ؟ 92 00:04:25,400 --> 00:04:27,560 . نعم يا سيدي ، لقد أُكد 93 00:04:27,560 --> 00:04:29,040 . غير موجود 94 00:04:30,160 --> 00:04:31,400 ... ياإلهي 95 00:04:31,400 --> 00:04:34,000 , أقسام الإدارة و التحقيق سيُجنوا 96 00:04:34,000 --> 00:04:35,920 . والجنرال [ أفاير ] في رعب كليّ 97 00:04:35,920 --> 00:04:37,040 ما كان السبب ؟ 98 00:04:37,040 --> 00:04:38,600 . ما زال الموضع تحت التحقيق 99 00:04:38,600 --> 00:04:41,360 . الصور الوحيدة التي سنرها من الأقمـار الصناعيـة 100 00:04:41,360 --> 00:04:43,440 . لم يبقـى شيء 101 00:04:45,760 --> 00:04:47,040 ... عشر ثواني 102 00:04:47,720 --> 00:04:48,720 ... 8 103 00:04:48,720 --> 00:04:49,680 ... 7 104 00:04:49,680 --> 00:04:50,640 ... 6 105 00:04:50,640 --> 00:04:51,520 ... 5 106 00:04:51,520 --> 00:04:52,480 ... 4 107 00:04:52,480 --> 00:04:53,320 ... 3 108 00:04:53,320 --> 00:04:54,160 ... 2 109 00:04:54,160 --> 00:04:55,000 ... 1 110 00:04:55,000 --> 00:04:56,480 . أتصـال 111 00:05:05,440 --> 00:05:06,800 . هذا مخيـف 112 00:05:06,800 --> 00:05:08,200 , " إيفانجيليون وحدة 04 " 113 00:05:08,200 --> 00:05:11,800 مجموعة الدعـم و الآخرون . ضمن دائرة قطرها 89 كيلومتر 114 00:05:11,800 --> 00:05:13,320 . حطموا بالكامل 115 00:05:13,320 --> 00:05:16,000 . سويةً مع آللاف من الناس 116 00:05:16,000 --> 00:05:18,160 , نظراً إلى جدول الوقت 117 00:05:18,160 --> 00:05:22,320 . " يبدو أنهم كانوا يركبون المحرك التجريبي " س2 118 00:05:22,320 --> 00:05:23,640 الأسباب المحتملة هي 119 00:05:23,640 --> 00:05:26,600 عدم بناء هيكل سليـم ثم حدوث . خطأ في مرحلة التصميم التمهيدي 120 00:05:26,600 --> 00:05:29,320 . الأحتمالات هنا 32,768 121 00:05:29,320 --> 00:05:31,520 . و هذا من غير التخريب 122 00:05:31,520 --> 00:05:34,600 لكنه لم يكن إنفجاراً ، صحيح ؟ 123 00:05:34,600 --> 00:05:36,080 . كان أختفاءً 124 00:05:36,080 --> 00:05:39,360 إحتمال أخر ، هو , " إبتلعوا من قِبل " بحر ديراك 125 00:05:39,360 --> 00:05:41,000 . مثل " وحدة 01 " من قبل 126 00:05:41,000 --> 00:05:43,200 و إذا لم نرجع المحرك " س2 " ؟ 127 00:05:43,200 --> 00:05:45,600 . ذهب ، سويةً مع آمالنا 128 00:05:45,600 --> 00:05:48,600 . هذا كُله بسبب أستعمالنا أشياء لا نفهمهـا 129 00:05:48,600 --> 00:05:50,520 . " أشياء مثل " إيفا 130 00:05:52,120 --> 00:05:54,680 ماذا سنفعل بـ " وحدة 03 " ؟ 131 00:05:54,680 --> 00:05:56,800 . نحن سنستلمها هنا 132 00:05:56,800 --> 00:06:00,200 الحكومة الأمريكية لا تريد . فقد الفرع الأول أيضاً 133 00:06:00,200 --> 00:06:05,160 ألم يصروا على بناء " وحدة 03 - 04 " ؟ 134 00:06:05,160 --> 00:06:07,800 و الأن هم يكدسون علينا الأشياء ؟ 135 00:06:07,800 --> 00:06:09,440 . أنهم يضغطون علينا 136 00:06:09,440 --> 00:06:13,040 . بعد كارثة مثل تلك ، أي شخص يصبح عصبي 137 00:06:13,040 --> 00:06:15,200 و كيف ستقومين بتنشيط الأختبارات ؟ 138 00:06:15,200 --> 00:06:17,040 هل ستستخدم [ راي ] السدادة الوهمية ؟ 139 00:06:17,840 --> 00:06:19,360 . سأقرر قريباً 140 00:06:21,280 --> 00:06:23,440 . " هذا نموذج " السدادة الوهمية 141 00:06:23,440 --> 00:06:25,680 , بيانات [ راي ] الشخصية حُملت فيها 142 00:06:25,680 --> 00:06:29,680 . لكن من الصعب جداً حساب العقل الأنساني و الروح 143 00:06:29,680 --> 00:06:32,480 . مزيف , هذا كُل شيء 144 00:06:32,480 --> 00:06:34,400 . نسخ تفكير الطيار في وحدة المعالجة 145 00:06:34,400 --> 00:06:36,200 . في النهاية ، هي فقط ماكنة 146 00:06:36,200 --> 00:06:38,960 , " تُرسل إشارة إلى " إيفا 147 00:06:38,960 --> 00:06:43,440 و إذا أعتقدت " إيفا " أنّ هناك . طيار و تزامن , فهذا كافي 148 00:06:43,440 --> 00:06:46,240 . " حملي البيانات إلى " وحدة 01 - 02 149 00:06:46,240 --> 00:06:48,520 . هناك بعض المشاكل فيهـا 150 00:06:48,520 --> 00:06:51,160 . هذا غير مهم . طالما " إيفا " تنشط , فهذا كافي 151 00:06:51,160 --> 00:06:52,640 . مفهوم 152 00:06:54,680 --> 00:06:57,800 . بعثُ وسيلة نقل إلى " الأمم المتحدة " لأخذ الوحدة 153 00:06:57,800 --> 00:07:00,080 . ستصل الوحدة في نهاية الأسبوع 154 00:07:00,080 --> 00:07:02,160 . و أنتي ستعتني بها من هناك 155 00:07:02,160 --> 00:07:03,240 . نعم , سيدي 156 00:07:03,240 --> 00:07:06,720 نحن سنؤدي التعديلات . " و إختبار تنشيط في " ماتسوشيرو 157 00:07:06,720 --> 00:07:08,120 ... و أختبار الطيار 158 00:07:08,120 --> 00:07:10,120 " إستعمال " السدادة الوهمية . ليس موصى بها في هذا الوقت 159 00:07:10,120 --> 00:07:11,800 ... أحد المرشحون 160 00:07:11,800 --> 00:07:13,560 سيختار كـ " الطفل رابع " ؟ 161 00:07:13,560 --> 00:07:18,240 . نعم ، هناك طفل واحد سيُجهز على الفور 162 00:07:18,240 --> 00:07:19,360 . إذاً , أعتمدُ عليكِ 163 00:07:19,360 --> 00:07:20,840 . نعم , سيدي 164 00:07:21,720 --> 00:07:23,720 . راي ] , لقد أنتهينـا الأن ] 165 00:07:24,440 --> 00:07:25,560 . نعم , سيدي 166 00:07:25,560 --> 00:07:27,000 . لنذهب و نأكل 167 00:07:27,000 --> 00:07:28,480 . نعم , سيدي 168 00:07:35,280 --> 00:07:37,440 ! إنهضوا ! إجلسوا 169 00:07:38,120 --> 00:07:42,520 ! وقت الغداء ! وقت الغداء . هذا أفضل شيء في المدرسة 170 00:07:45,840 --> 00:07:48,120 لم تطبخ غذاءً لنـا ؟ 171 00:07:48,120 --> 00:07:51,360 . لم يكن عندي وقت للطبخ . كان عندي واجب مدرسي مهـم 172 00:07:51,360 --> 00:07:55,280 !و هل هذا عذر لعدم طبخك للغذاء ؟ 173 00:07:56,000 --> 00:07:58,360 زوج و زوجة يتضاربان ؟ 174 00:08:02,880 --> 00:08:04,400 ! نحن لسنـا كذلك 175 00:08:05,560 --> 00:08:07,040 . ماهذا ؟ تتحدثين بجد 176 00:08:08,000 --> 00:08:10,720 . " أنه أختبار التنشيط للـ " الوحدة 03 177 00:08:10,720 --> 00:08:13,120 . نحن سنستعمل " الطفل الرابع " كطيار 178 00:08:13,120 --> 00:08:14,440 الرابع ؟ 179 00:08:14,440 --> 00:08:16,920 الطفل الرابع " وُجـد ؟ " 180 00:08:16,920 --> 00:08:18,400 . فقط بالأمس 181 00:08:18,400 --> 00:08:21,240 لكني لم أستلم تقرير . من مؤسسة " ماردوك " لحد الآن 182 00:08:21,760 --> 00:08:24,000 . الوثائق الرسمية ستُسلـم غداً 183 00:08:26,800 --> 00:08:30,760 دكتور [ أكاجي ] ، هل تخفين شيءً عني ثانيةً ؟ 184 00:08:30,760 --> 00:08:32,240 . لا ، لا شيء على الإطلاق 185 00:08:32,240 --> 00:08:35,600 حسناً ، إذاً ، من هو الطفل ؟ 186 00:08:41,600 --> 00:08:44,040 !ياإلهي ! أنه هو ؟ 187 00:08:44,040 --> 00:08:45,480 . هذا ماوجدوا 188 00:08:45,480 --> 00:08:48,000 . كُل المرشحون المحتملون تجمعوا لحماية أنفسهم 189 00:08:48,000 --> 00:08:50,560 . من الصعب جداً إخبارهم 190 00:08:50,560 --> 00:08:54,360 . " أسوكا ] ستكون بخير . فخرها يبقيها تقود " إيفا ] 191 00:08:54,360 --> 00:08:56,800 , راي ] إستثنائية ] 192 00:08:56,800 --> 00:09:00,600 . لا مشاكل لها في " إيفا " أو عملنا 193 00:09:00,600 --> 00:09:04,320 . شينجي ] من المحتمل هو جانبنا المحبط ] 194 00:09:04,320 --> 00:09:06,960 . أنا لا أريده أن يعاني أكثر مشاقاً 195 00:09:07,520 --> 00:09:10,760 , لكننا نحتاج أطفال من هذا النوع 196 00:09:11,480 --> 00:09:13,960 . لكي نتمكن من البقاء 197 00:09:13,960 --> 00:09:16,640 تقصدين عدم تعقيد القضية ؟ 198 00:09:21,480 --> 00:09:24,240 ! مع السلامة ! لاحقاً 199 00:09:24,960 --> 00:09:28,680 سوزوهارا ] ، اليوم واجبك هذا الأسبوع ] ! توصيل عملاً مـا 200 00:09:28,680 --> 00:09:29,880 ماذا تقصدين ؟ 201 00:09:29,880 --> 00:09:31,600 ! مطبوعة الصف 202 00:09:31,600 --> 00:09:34,160 ألم يخبرك المعلم بتسليمهـا ؟ 203 00:09:34,160 --> 00:09:37,240 هيـا ، أسألي شخصاً غيري , تستطيعين ؟ 204 00:09:37,240 --> 00:09:39,400 ! الأنسة [ أيانامي ] غائبة اليوم 205 00:09:39,400 --> 00:09:41,440 أيانامي ] و أنا ؟ ] 206 00:09:41,440 --> 00:09:43,080 . إذاً , أعتقد لا يوجد خَيار أخر 207 00:09:43,720 --> 00:09:46,720 . لكني لا أريد الذهاب إلى مكان فتاة لوحدي 208 00:09:46,720 --> 00:09:48,360 ... حسنـاً . أستطيع الذهاب معك 209 00:09:48,360 --> 00:09:50,160 ! [ شينجي ] 210 00:09:50,160 --> 00:09:52,440 ستذهب للبيت معي ؟ 211 00:10:15,160 --> 00:10:18,080 . أيانامي ] , نحن سندخل ] 212 00:10:18,080 --> 00:10:21,080 . ممنوع الدخول غرفة فتاة بدون أذناً لها 213 00:10:21,080 --> 00:10:22,400 . نحن لا نملك خَياراً أخر 214 00:10:22,400 --> 00:10:24,360 . لن تراها إذا تركناها هنا 215 00:10:27,720 --> 00:10:29,200 ... أعذرينـا 216 00:10:38,160 --> 00:10:39,880 ! ياإلهي 217 00:10:39,880 --> 00:10:43,600 هل هذه غرفة الفتايات ؟ . أنها وسخة جداً 218 00:11:00,000 --> 00:11:02,760 . هيـه ، يجب ألا تلمس شيئاً ! ستغضبُ عليك 219 00:11:02,760 --> 00:11:04,760 , أنا فقط أنظـف 220 00:11:05,960 --> 00:11:08,040 ! أنا لن أساعدك 221 00:11:08,040 --> 00:11:09,560 ! هذا ليس عمل الرجال 222 00:11:09,560 --> 00:11:12,920 . حسناً ، لكن [ ميساتو ] تكره رجالاً مثلك 223 00:11:15,120 --> 00:11:18,160 ! أنا لا أهتم ! هذه سياستي 224 00:11:22,800 --> 00:11:25,240 . فكر في الأمر , لقد تغيرت 225 00:11:26,080 --> 00:11:27,080 ماذا ؟ 226 00:11:27,080 --> 00:11:28,560 . [ أنت ، [ شينجي 227 00:11:31,280 --> 00:11:35,280 . المرة الأولى التي رأيتُك فيها ، كنتُ أعتقد أنك مغفل 228 00:11:35,920 --> 00:11:38,840 . لم يبدو شكلك تحب مساعدة الأخرين 229 00:11:40,360 --> 00:11:43,640 . أعتقدت أنك متخلف 230 00:11:53,400 --> 00:11:55,040 ! أعذرينـا 231 00:11:55,040 --> 00:11:55,880 لماذا ؟ 232 00:11:55,880 --> 00:11:57,640 . تلك نشرات المدرسة التي على سرير 233 00:12:02,880 --> 00:12:04,520 . أنا أسف 234 00:12:04,520 --> 00:12:06,400 . قمتُ بتنظيف الغرفة قليلاً 235 00:12:06,400 --> 00:12:08,000 . لم ألمـس أي شيء عادا النفايات 236 00:12:10,560 --> 00:12:12,960 . شكراً لك 237 00:12:17,320 --> 00:12:21,760 . طيارو " إيفا " عن جد غريبون 238 00:12:30,000 --> 00:12:31,480 ... شكراً لك 239 00:12:32,240 --> 00:12:34,480 . كلمات للإمتنان 240 00:12:34,480 --> 00:12:36,320 . كلمات لم أستخدمها مسبقـاً 241 00:12:39,120 --> 00:12:41,440 . حتى معـه 243 00:12:45,280 --> 00:12:47,440 {\shad0}{\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\b1\fnSKR HEAD1\fs58} الطفـل الرابـع {\pos(290,075)} 244 00:12:48,800 --> 00:12:52,880 . المدينة , جنة خلقت من البشرية 245 00:12:53,440 --> 00:12:55,680 , و من تلك الجنة 246 00:12:55,680 --> 00:12:59,680 . أُناس يعيشون على حافة الموت 247 00:13:00,200 --> 00:13:02,360 , خلقتْ من أضعف الكائنات 248 00:13:02,360 --> 00:13:04,800 , خلقت بالعقل من ذلك الضعف 249 00:13:04,800 --> 00:13:07,000 . هذه الجنة هي خلقـتنـا 250 00:13:07,000 --> 00:13:09,600 , لحماية أنفسنا من الموت المنغرس فينـا 251 00:13:09,600 --> 00:13:12,400 , لإشباع كائناتنا بكل سرور 252 00:13:12,400 --> 00:13:15,120 . نخلق جنة من قِبل أنفسنا 253 00:13:16,160 --> 00:13:21,280 . هذه المدينة بالتأكيد الجنة على الأرض . مدينة سلحتْ لحمايتنا 254 00:13:21,280 --> 00:13:25,680 . مدينة للاجئين , من أعدائنـا 255 00:13:27,480 --> 00:13:30,240 . لكن الجبناء يعيشون أطول 256 00:13:30,240 --> 00:13:32,120 . تلك لمنفعتـنا 257 00:13:32,120 --> 00:13:36,400 طوكيو الجديدة الثالثة , نيرف " قاعدة الإعتراض المخفية " 258 00:13:36,400 --> 00:13:40,120 . البناء السابع سينتهـي قريباً 259 00:13:40,120 --> 00:13:42,360 . أخيراً ، سيكتمـل 260 00:13:46,360 --> 00:13:50,480 و كيف ستبلغ عن حادثة " وحدة04 " لـ اللجنـة ؟ 261 00:13:51,160 --> 00:13:53,800 . بالحقيقة ، السبب مجهول 262 00:13:54,640 --> 00:13:58,120 . لكن خسارتهـا هائلة 263 00:13:58,120 --> 00:14:00,360 . وحدة 04 " و الفرع الثاني لا نتيجة لهما " 264 00:14:00,360 --> 00:14:02,920 , المحرك " س2 " ربما فُقد 265 00:14:02,920 --> 00:14:05,520 . " لكن البيانات ما زالت مسجل في " ألمانيا 266 00:14:05,520 --> 00:14:08,440 . هذا التركيب و " وحدة 01 " سيكون كافي 267 00:14:08,440 --> 00:14:11,120 . لكن اللجنة في قلق مستمـر 268 00:14:11,800 --> 00:14:13,800 . بالطبع ، كان حادث غير منسق 269 00:14:14,440 --> 00:14:17,880 . بالتأكيد رجال " سيلي " مشغولين في السيناريو 270 00:14:18,600 --> 00:14:21,200 الحوادث ليستْ مُصورة في . " لفائف البحر الميت " 271 00:14:21,200 --> 00:14:22,880 . يجب أن نلقـن أولئك الرجال درساً 272 00:14:23,800 --> 00:14:27,880 تحويل المنطقة الثالث و تجربتها للتفجير {\an8} 273 00:14:27,880 --> 00:14:29,160 . في الموعد المحدد {\an8} 274 00:14:28,280 --> 00:14:31,200 , إنّ نظام الإعتراض أكتمل 275 00:14:31,200 --> 00:14:34,040 و لن يقوم بوضع أحتفال لـه ؟ 276 00:14:34,040 --> 00:14:36,080 . نيرف " أكثر منظمة متصلب " 277 00:14:36,080 --> 00:14:37,880 . [ هذا بسبب القائد [ أكاري 278 00:14:38,720 --> 00:14:40,200 هل أنتي متحشمـة ؟ 279 00:14:40,880 --> 00:14:42,760 هل تتحدث بجد , سيد [ كاجي ] ؟ 280 00:14:42,760 --> 00:14:45,800 [ سأخبر الأنسة [ كاتسوراجي . [ و الدكتور [ أكاجي 281 00:14:45,800 --> 00:14:47,920 . ليس إذا فمكِ تغطى مع فمي 282 00:14:47,920 --> 00:14:49,640 إذاً , كيف حال ؟ 283 00:14:49,640 --> 00:14:51,640 . حقيقةً , الأمور على خير 284 00:14:51,640 --> 00:14:54,400 . حسناً ، عندي عمل سأفعله , أعذروني 285 00:14:55,640 --> 00:14:58,800 , بعيداً عني , تحكـم على حياتك الخاصة 286 00:15:00,440 --> 00:15:03,520 و ذلك بمغازلت جميع الفتيات الذين في المنظمة ؟ 287 00:15:03,520 --> 00:15:05,800 . أي واحد يقلقكِ 288 00:15:05,800 --> 00:15:07,560 هل تريدني أن أغازلكِ , [ كاتسوراجي ] ؟ 289 00:15:07,560 --> 00:15:09,360 . يعتمد على السؤال الذي ستجاوبني عليه 290 00:15:09,360 --> 00:15:12,680 هل تعرف أسرار عن مؤسسة " ماردوك و أدم " ؟ 291 00:15:13,680 --> 00:15:14,760 أية أسرار ؟ 292 00:15:14,760 --> 00:15:16,320 ! لا تُحاول الأستعبـاط 293 00:15:16,320 --> 00:15:18,840 . البحث عن مساعدة ليست من صفاتكِ 294 00:15:18,840 --> 00:15:22,400 . الأن أشعر كأني مغفلة بينهم 295 00:15:22,400 --> 00:15:24,600 . طريقة وجود " الطفل الرابع " غير مقنعـة 296 00:15:24,600 --> 00:15:26,400 شيء غريب يحدث ؟ 297 00:15:26,400 --> 00:15:28,880 . سأخبركِ شيءً واحد 298 00:15:30,640 --> 00:15:32,520 . مؤسسة " ماردوك " غير موجود 299 00:15:32,520 --> 00:15:35,200 . نيرف " تقوم بكل شيء لوحدهـا " 300 00:15:35,200 --> 00:15:37,000 نيرف " بنفسهـا ؟ " 301 00:15:37,000 --> 00:15:38,040 القائد [ أكاري ] ؟ 302 00:15:38,040 --> 00:15:40,360 . أذهبي و أبحثي عن الرمز 707 303 00:15:40,360 --> 00:15:41,840 الرمز 707 ؟ 304 00:15:42,840 --> 00:15:44,520 مدرسة [ شينجي ] ؟ 305 00:15:44,520 --> 00:15:46,240 ! [ ميساتو ] 306 00:15:46,240 --> 00:15:47,040 مالأمر ؟ 307 00:15:47,040 --> 00:15:50,160 . ريتسوكو ] تريد التحدث معكِ حول الرحلة ] 308 00:15:50,160 --> 00:15:51,640 . حسنـاً . شكراً لك 309 00:15:52,160 --> 00:15:53,360 . أراك لاحقـاً 310 00:15:53,360 --> 00:15:54,880 . نعم ، نعم 311 00:15:58,200 --> 00:16:00,760 أشتري لك عصير ؟ كأس شاي ؟ 312 00:16:00,760 --> 00:16:02,560 . أنا ولد 313 00:16:07,200 --> 00:16:10,840 . [ أعتقدت أنك شخص جدّي في العمل , [ كاجي 314 00:16:11,360 --> 00:16:14,560 تقول هذا لشخص كالسهم المستقيم و موثوق فيه ؟ 315 00:16:14,560 --> 00:16:16,880 . أنا أسف 316 00:16:16,880 --> 00:16:20,440 . أنا أسف أيضاً . لم أقصد التحدث بوقاحـة 317 00:16:22,080 --> 00:16:25,240 . هيـه , تعال أريك شيءً 318 00:16:27,880 --> 00:16:30,240 هل هذا بطيخ ؟ 319 00:16:30,240 --> 00:16:33,040 نعم ، أنهم لطفاء ؟ . هذه هوايتي 320 00:16:33,840 --> 00:16:35,520 أبقيـهِ سراً , فهمت ؟ 321 00:16:36,240 --> 00:16:39,240 . النمو ... تجعل شخصاً ينمو شيء عظيـم 322 00:16:39,240 --> 00:16:41,200 . عندما تبدأ بترك الشيء ينمو 323 00:16:42,040 --> 00:16:43,880 . يجلب لك السرور 324 00:16:43,880 --> 00:16:45,400 معه الألم أيضاً ، صحيح ؟ 325 00:16:48,680 --> 00:16:50,160 هل تكره الألـم ؟ 326 00:16:50,920 --> 00:16:52,520 . لا أحبـه 327 00:16:52,520 --> 00:16:54,160 هل وجدت ما يعطيك السرور ؟ 328 00:16:57,440 --> 00:16:58,800 . هذا ليس سيء 329 00:16:58,800 --> 00:17:03,440 , إذا عرفت الألم و المشقـة . فمن السهل أن تكون رحيـم للأخرين 330 00:17:03,440 --> 00:17:06,360 . و أن تكون رحيماً , هي نقطة ضعف 331 00:17:06,960 --> 00:17:08,440 نعم ؟ مرحباً ؟ 332 00:17:11,040 --> 00:17:12,520 . [ كاتسوراجي ] 333 00:17:12,520 --> 00:17:14,440 . أختبار التزامن سيبدأ قريباً 334 00:17:14,920 --> 00:17:17,280 . ثبت العمق في 3.2 {\an8} 335 00:17:16,440 --> 00:17:20,600 . أعتقدت ذلك . نسبة تزامن [ شينجي ] تهبط 336 00:17:17,280 --> 00:17:19,520 . سُمك " م . س . م " طبيعي {\an8} 337 00:17:19,520 --> 00:17:22,720 ... مستوى الهرمونات سلبية {\an8} 338 00:17:20,600 --> 00:17:22,000 ماذا يعني هـذا ؟ 339 00:17:22,000 --> 00:17:23,560 . غير متأكد 340 00:17:22,720 --> 00:17:23,720 . . . 0.5 {\an8} 341 00:17:23,560 --> 00:17:26,920 . أعتقد شيءاً حدثَ أثناء تلك الحادثة 342 00:17:23,720 --> 00:17:25,040 ... 0.9 {\an8} 343 00:17:25,040 --> 00:17:26,920 ... 0.8 {\an8} 344 00:17:26,920 --> 00:17:28,760 . شيء في عقلـه 345 00:17:27,760 --> 00:17:30,080 . المفسر الحالي 0.9 {\an8} 346 00:17:28,760 --> 00:17:31,960 . هذا سيصعب علينا أخباره عن " وحدة 03 " الأن 347 00:17:30,080 --> 00:17:35,480 . " أرسلتْ كُل النتائج إلى " ميلشيور {\an8} 348 00:17:31,960 --> 00:17:35,480 . الطيار الجديد سنخبر عنـه رسمياً غداً 350 00:17:38,640 --> 00:17:41,600 ! إنهضوا ! إنحنوا ! إجلسوا 351 00:17:42,440 --> 00:17:44,840 ! وقت الغداء 352 00:17:42,440 --> 00:17:44,840 ... [ إنتباه للطالب [ توجي سوزوهارا {\an8} 353 00:17:44,840 --> 00:17:47,560 . توجي سوزوهارا ] ، ليَحضر إلى مكتب الرئيس ] {\an8} 354 00:17:47,560 --> 00:17:49,040 ... مـاذا 355 00:17:49,040 --> 00:17:50,520 ماذا فعلت الأن ؟ 356 00:17:51,440 --> 00:17:53,720 . لا أعرف 357 00:17:56,360 --> 00:17:58,400 . [ أعذرُني ، أنا [ توجي سوزوهارا 358 00:18:00,320 --> 00:18:02,240 أنت [ توجي سوزوهارا ] ؟ 359 00:18:04,880 --> 00:18:07,080 كيف كانت رحلتك إلى " يوكوسوكا " الجديد ؟ 360 00:18:07,080 --> 00:18:08,440 ! خطيـر مرة 361 00:18:08,440 --> 00:18:11,800 . تذكرت ، سمعتُ بعض الأشاعات عنكم 362 00:18:13,280 --> 00:18:14,960 وحدة إيفا 03 " ؟ " 363 00:18:14,960 --> 00:18:19,000 نعم ، لقد صُنعت في أمريكا . و ستكتمـل هنا ؟ 364 00:18:19,000 --> 00:18:20,440 . لم أكن أعلـم بذلك 365 00:18:20,440 --> 00:18:24,080 . أعرف أنك تعرف شيءً , لكن لا تريد أخباري 366 00:18:24,080 --> 00:18:25,960 ! أنا حقاً لا أعرف 367 00:18:25,960 --> 00:18:27,840 هل سمعت أشاعة عن إختبار التنشيط 368 00:18:27,840 --> 00:18:30,320 الثاني لهـا سيكون في " ماتسوشيرو " ؟ 369 00:18:30,320 --> 00:18:31,320 . لم أسمـع ذلك أيضاً 370 00:18:31,320 --> 00:18:33,280 الطيار لم يختاروه بعـد ؟ 371 00:18:33,280 --> 00:18:35,040 كيف لي أن أعرف ؟ 372 00:18:35,640 --> 00:18:39,040 . ميساتو ] تستطيع أختياري ] 373 00:18:39,040 --> 00:18:42,840 شينجي ] , رجاءً أخبرها عني ؟ ] ! " أريد حقـاً أن أكون طيار " إيفا 374 00:18:42,840 --> 00:18:44,360 . حقاً ، لا أعرف 375 00:18:46,400 --> 00:18:50,040 ماذا عن قصة فقدان " وحدة 04 " ؟ 376 00:18:50,040 --> 00:18:51,040 ماذا كانت ؟ 377 00:18:51,040 --> 00:18:52,760 أنت حقاً لا تعرف ؟ 378 00:18:53,760 --> 00:18:55,960 . إختفـت مع الفرع الثاني بالكامل 379 00:18:55,960 --> 00:18:58,360 . في قِسم أبي كانوا خائفين 380 00:18:58,360 --> 00:18:59,480 حقاً ؟ 381 00:18:59,480 --> 00:19:01,000 . أعتقد ذلك 382 00:19:01,000 --> 00:19:03,040 . ميساتو ] لم تخبرني بأي شيء ] 383 00:19:04,760 --> 00:19:08,160 أعتقد أنه غير مصرح لها أخبار الطيارين 384 00:19:08,160 --> 00:19:11,880 و إذا لم تُخبرك ، فمن المحتمل . لست بحاجة لتعرف الأن 385 00:19:13,320 --> 00:19:16,080 . أعتذر لأني ضايقتك بالأسئلة الغريبة 386 00:19:17,440 --> 00:19:20,560 . لكن [ توجي ] لم يعد بعد 387 00:19:21,200 --> 00:19:22,720 , هكذا ، نحن البشرية 388 00:19:22,720 --> 00:19:27,680 . " نجونا من الجحيم الذي يدعى " التصادم الثاني 389 00:19:27,680 --> 00:19:30,160 ... عدد الأطفال نقص سنويـاً 390 00:19:30,160 --> 00:19:32,280 . أعتذر على تأخري 391 00:19:32,280 --> 00:19:34,920 . أعرف لماذا . أجلس 392 00:19:34,920 --> 00:19:39,000 ... على أية حال ، أنتم الجيل الذي سيقود المستقبل 393 00:19:42,000 --> 00:19:43,840 . دعنا نذهب إلى البيت 394 00:19:43,840 --> 00:19:44,760 ماذا عن [ توجي ] ؟ 395 00:19:44,760 --> 00:19:46,880 . سيتأخر 396 00:19:46,880 --> 00:19:48,480 . لأن اليوم واجبه في التنظيف 397 00:19:58,600 --> 00:20:00,160 . إنّ المدرسة ستغلق الآن 398 00:20:00,160 --> 00:20:01,880 . كُل الطلاب يجب أن يذهبوا إلى بيوتهم فوراً 399 00:20:01,880 --> 00:20:03,400 ! [ سوزوهارا ] 400 00:20:04,320 --> 00:20:06,920 . أنت في واجب التنظيف 401 00:20:07,720 --> 00:20:10,680 . رتب المناضد و نظـف الصبورة 402 00:20:10,680 --> 00:20:14,840 لم أتغذى بعد . سأفعل ذلك بعد ما أنتهي 403 00:20:14,840 --> 00:20:17,720 سوزوهارا ] , أنت دائماً تشتري ] . الغذاء من مقصـف المدرسة 404 00:20:17,720 --> 00:20:19,840 . لأنه لا يوجد شخص يطبـخ لي 405 00:20:22,840 --> 00:20:24,520 ... [ سوزوهارا ] 406 00:20:25,920 --> 00:20:30,120 عندي أختان . أسمائهم , [ كوداما ] و [ نوزومي ] 407 00:20:30,120 --> 00:20:32,600 . و أنا دائماً أطبخ الغذاء لهم 408 00:20:33,080 --> 00:20:34,880 . لابد أنـه عمل متعب 409 00:20:34,880 --> 00:20:39,080 . في الحقيقة أنا طباخة جيد ، أعتقد أنك لا تعرف 410 00:20:39,080 --> 00:20:40,600 حقاً ؟ 411 00:20:40,600 --> 00:20:44,440 . دائماً أنتهي من الطبـخ و يبقى بعض الطعام 412 00:20:44,920 --> 00:20:47,000 . هذا يعتبر هدراً 413 00:20:47,640 --> 00:20:50,400 . إذا أردتي التخلص من ذلك الطعام , فسأكلـه 414 00:20:50,400 --> 00:20:53,000 . نعم ، هكذا أفضل 415 00:21:00,760 --> 00:21:01,720 كاجي ] ؟ ] 416 00:21:01,720 --> 00:21:05,200 . أوهـه ، [ أسوكا ] ؟ أعتذر ، أنا مشغول الآن هل تستطيعين الأنتظـار ؟ 417 00:21:07,320 --> 00:21:09,160 لكن لديك الوقت لرؤية [ ميساتو ] ؟ 418 00:21:13,240 --> 00:21:15,480 ! اللعنـة ! ليس الأن 419 00:21:16,200 --> 00:21:18,560 . هذا تقرير عن التزامن 420 00:21:19,240 --> 00:21:20,720 أربعة منهم ؟ 421 00:21:20,720 --> 00:21:21,960 ما قصدك بحق الله ؟ 422 00:21:21,960 --> 00:21:25,960 من جعلَه " الطفل الرابع " ؟ 423 00:21:25,960 --> 00:21:29,000 ! لا ! أنا لا أفهم !مـاهذا ؟ 424 00:21:29,000 --> 00:21:31,640 {\fnSKR HEAD1\fs42} نيرف " الفرع الأول - الولايات المتحدة الأمريكية " {\an8} 425 00:21:58,000 --> 00:22:00,720 {\fnSKR HEAD1\fs46} ... يـــتـــبـــع {\an8} 344 00:22:01,400 --> 00:22:03,640 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} , طر بي إلى القمر {\fad(300,300)} 345 00:22:03,720 --> 00:22:08,560 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . و أتركني ألعب مع النجوم {\fad(300,300)} 346 00:22:09,400 --> 00:22:15,640 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . دعني أرى شكل الربيع على المشتري و المريخ {\fad(300,300)} 347 00:22:17,400 --> 00:22:23,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} ! بكلمة أخرى ، أمسك يدي {\fad(300,300)} 348 00:22:25,360 --> 00:22:32,440 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . بكلمة أخرى ، عزيزي ، قبلني {\fad(300,300)} 349 00:22:33,360 --> 00:22:35,440 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} , أملأ قلبي بالأغنيات {\fad(300,300)} 350 00:22:36,760 --> 00:22:40,760 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . و أتركني أغني إلى الأبد {\fad(300,300)} 351 00:22:41,360 --> 00:22:49,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . أنت ما أريد ، أعشقك و أعبدك {\fad(300,300)} 352 00:22:49,480 --> 00:22:56,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} ! بكلمة أخرى ، رجاءً كُن صادقاً {\fad(300,300)} 353 00:22:57,680 --> 00:23:04,960 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} بكلمة أخرى , أحبك {\fad(300,300)} 353 00:22:01,680 --> 00:23:00,960 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz270.2}{\shad0} هذا الأنمي ليس للبيع أو الأيجـار {\pos(360,140)}{\fad(500,500)} 437 00:23:07,480 --> 00:23:10,600 . " وحدة إيفا 03 " تأخذ من أمريكا إلى " ماتسوشيرو " 438 00:23:10,600 --> 00:23:15,000 , الناس يتفاخروا في اليوم السلمي . غافلين عن المأساة القادمة 439 00:23:15,000 --> 00:23:17,480 . الأيام الهادئة و ذلك التواطؤ ذَهب 440 00:23:17,600 --> 00:23:20,800 : الحلقة القادمة 441 00:23:18,960 --> 00:23:21,440 {\fnSultan koufi Bold\fs28\b1\c&H000000&\3c&HEDEDEE&\4c&HEDEDEE&}{\bord0} " حُكـم الحيـاة " {\pos(198,110)} 442 00:23:18,960 --> 00:23:21,440 {\fnSultan koufi Bold\fs37\b1\c&H000000&\3c&HEDEDEE&\4c&HEDEDEE&}{\bord0} مـنـاقـضـة {\pos(200,220)}