1 00:00:01,720 --> 00:00:07,640 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} الشيطان القاسي {\fad(300,300)} 2 00:00:07,640 --> 00:00:15,250 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} ولد صغير ، أصبح أسطورة {\fad(300,300)} 3 00:00:15,260 --> 00:00:17,500 {\fnACS Almass\fs58}{\shad0} أجـيـال الـنـيـون إفـانـجـيـلـيـون {\pos(193,280)} 4 00:00:17,500 --> 00:00:22,592 {\fnACS Almass\fs58\c&H4A89F1&\3c&HFFFFFF&}{\shad0} أجـيـال الـنـيـون إفـانـجـيـلـيـون {\pos(193,280)} 2 00:00:18,890 --> 00:00:22,592 {\fnDirty Headline\fs24\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} {\t(0,500,1,\fry360\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&)}{\bord0}{\shad0} www.sh-fansubs.org {\an8}{\fad(800,000)} 5 00:00:23,520 --> 00:00:30,240 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} بالرغم من أنّ النسيم كان يطرق على بابِ قلبك {\fad(300,300)} 6 00:00:25,520 --> 00:01:00,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} ترجمة + تأثيرات {\pos(023,085)}{\fad(500,500)} 7 00:00:25,520 --> 00:01:00,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 8 00:00:30,240 --> 00:00:37,720 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} بقيت تنظر إليّ وتبتسم {\fad(300,300)} 9 00:01:00,320 --> 00:01:30,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} أنتاج + رفـع {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 10 00:01:00,320 --> 00:01:30,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ {\pos(023,189)}{\fad(1000,500)} 11 00:00:38,280 --> 00:00:45,240 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} حاولت أن تلمسني بلطف {\fad(300,300)} 12 00:00:45,240 --> 00:00:52,120 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} مثل هذه العيون البريئة ، ما زال قدرها مجهول {\fad(300,300)} 13 00:00:52,720 --> 00:00:59,080 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} لكن يوماً ما ، سوف تدرك ما بداخل قلبك {\fad(300,300)} 14 00:01:00,240 --> 00:01:07,040 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} عندك الأجنحة للطيران نحو المستقبل البعيد {\fad(300,300)} 15 00:01:07,720 --> 00:01:15,160 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} الحرب القاسية ستجعلك تقفز من عتبة النافذة {\fad(300,300)} 16 00:01:15,160 --> 00:01:18,920 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} مع قطرات دموعك , تتوهج متحمس {\fad(300,300)} 17 00:01:18,920 --> 00:01:22,680 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} إذا فقدت ذكريتنا فمن سينير العالم {\fad(300,300)} 18 00:01:22,680 --> 00:01:30,000 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} توهج و أمسك بالسماء ولد صغير , أصبح أسطورة {\fad(300,300)} 29 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 أنه يأكل " الشيطان " ؟ 30 00:01:56,760 --> 00:02:00,760 . " تلك الأربطة تسمح لنا بالسيطرة على " إيفا 31 00:02:00,760 --> 00:02:03,720 . لكن الأن " إيفا " تزيل تلك الأربطة 32 00:02:06,240 --> 00:02:08,880 . وحدة 01 " أستيقظت و أصبحت حرة " 33 00:02:08,880 --> 00:02:11,720 . منظمة " سيلي " لن تبقى هادئ لهذا 34 00:02:13,680 --> 00:02:17,040 . إيفا " غير قادر على توليد " س2 " بنفسـها " 35 00:02:17,040 --> 00:02:20,320 . لكننا لم نتخيل أنها ستأخذ المحرك بهذه الطريقة 36 00:02:20,320 --> 00:02:24,960 هذه الحادثة غير موجود في . السيناريو الذي صنعنـاه 37 00:02:24,960 --> 00:02:26,960 . من الصعب تصحيح الأمور 38 00:02:26,960 --> 00:02:32,280 " كان من الخطأ أعطاء منظمة " نيرف لـ [ جيندو أكاري ] , صحيـح ؟ 39 00:02:32,280 --> 00:02:37,320 . لكنه الوحيدُ القادر على تحقيق أهداف المشروع 40 00:02:37,320 --> 00:02:40,240 أكاري ] , ماذا يجري في عقلك ؟ ] 41 00:02:40,240 --> 00:02:41,640 لقد بـدأ , صحيح ؟ 42 00:02:41,640 --> 00:02:44,160 . نعم ، هذه البداية 43 00:02:44,080 --> 00:02:47,040 {\shad0}{\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\b1\fnSKR HEAD1\fs58} شكل القلب , شكل الأنسان {\pos(218,052)} 44 00:02:47,120 --> 00:02:48,480 {\fnSKR HEAD1\fs46} الـيـوم الأول 45 00:02:49,440 --> 00:02:51,000 تضرر " إيفا " الأثنين 46 00:02:51,000 --> 00:02:53,440 . أكثر من " حد هينفليك " الطبيعي 47 00:02:51,000 --> 00:02:56,440 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HBEFEC3&}{\shad1\3c&H000000&} حد هينفليك " : تطول الخلية لحد معين " . حتى تتوقف عن الأنقسام {\an8}{\fad(300,500)} 48 00:02:53,440 --> 00:02:56,920 . نريد الكثير من الوقت حتى نعيد كُل شيء على طبيعتـه 49 00:02:56,920 --> 00:02:59,880 " لحسن الحظ ، نظام " المجوس . يمكن نقلـه إلى مكانً أخر 50 00:03:00,680 --> 00:03:02,560 . نستطيع البدء في العمل من الغد 51 00:03:03,320 --> 00:03:05,080 . لكن هذا المكان أصبح خردة 52 00:03:05,080 --> 00:03:07,760 . مسألة وقت لا أكثر حتى الموظفون ينسحبون 53 00:03:07,760 --> 00:03:09,160 . هذا صحيح 54 00:03:09,160 --> 00:03:13,360 في الوقت الحاضر ، يجب أن . نستعمـل مركز القيادة الثانوي 55 00:03:13,360 --> 00:03:15,520 تقصدين , بدون " المجوس " ؟ 56 00:03:15,520 --> 00:03:17,000 . نعـم 57 00:03:17,000 --> 00:03:20,120 , نستطيع تنظيفها من الغبار . و العمل عليها قبل ظهر اليوم 58 00:03:20,120 --> 00:03:22,600 . لكن تلك الكراسي ضيقة ، و المحسسات لا تعمل جيداً 59 00:03:22,600 --> 00:03:24,560 . من الصعب العمل هناك 60 00:03:24,560 --> 00:03:27,840 . على الأقل مُخطط بنائهـا نفس مركز قيادتنا الأصلي 61 00:03:27,840 --> 00:03:29,600 . فقط أشعر أننا لا ننتمي هناك 62 00:03:29,600 --> 00:03:31,320 . على الأقل لدينا بديل 63 00:03:32,560 --> 00:03:36,920 . " ليس لدينا خَيار أخر عندما نستخدم " وحدة 01 64 00:03:41,280 --> 00:03:44,000 , ربما محصور من قبل القفص لكن هل أنت متأكد أنه آمن ؟ 65 00:03:44,000 --> 00:03:47,040 , أصدارات حرارية ، ألكترونات حُرة حقول كهرومغناطيسية 66 00:03:47,040 --> 00:03:48,960 . أو تفاعلات كيمياوية لم تكتشف بعد 67 00:03:48,960 --> 00:03:51,240 . و محرك " س2 " خامل 68 00:03:51,240 --> 00:03:53,000 , تذكر تلك الحوادث منفصلة 69 00:03:53,000 --> 00:03:54,880 . وحدة 01 " تحركت بدون قوة كهربائية " 70 00:03:59,040 --> 00:04:02,720 . لا تستطيع الحُكم على هذه الحالة بالرؤية 71 00:04:02,720 --> 00:04:06,080 . نعم ، لا نستطيع فهـم ما حدث , هذا صحيح 72 00:04:06,080 --> 00:04:07,800 . [ أنه متقلب المزاج مثلكِ رائد [ كاتسوراجي 73 00:04:11,920 --> 00:04:13,280 . أنا أسف 74 00:04:13,280 --> 00:04:16,560 . " على أية حال ، مخاوفنا ليست على " وحدة 01 75 00:04:16,560 --> 00:04:19,520 . " صحيح . الأضرار البالغة على " وحدة 00 - 02 76 00:04:19,520 --> 00:04:23,200 , المقر خُرب جزئياً . أدى لأظهـار " العقيدة المركزية " علنـاً 77 00:04:23,200 --> 00:04:25,000 . الدمار كانَ هائلاً 78 00:04:25,000 --> 00:04:29,200 . نحن لا نستطيع التخمين على الوقت و المال الذي سيفقد 79 00:04:29,200 --> 00:04:32,120 . [ هذا لأننا لم نضع جرس حول رقبة [ أكاري 80 00:04:32,120 --> 00:04:34,920 . الجرس كان على رقبته , لكنه لم يرن 81 00:04:34,920 --> 00:04:37,040 . الجرس الذي لا يرن خدماتـه غير نافعـة 82 00:04:37,040 --> 00:04:39,600 . نحن سنتأكد إذا كان الجرس سيعمل في المرة القادمة 83 00:04:39,640 --> 00:04:42,720 ! ياإلهـي , يالها من أوامر غير متوقع 84 00:04:44,160 --> 00:04:48,480 اللجنة ... أعني ، كيف ستفسر هذا إلى " سيلي " ؟ 85 00:04:48,920 --> 00:04:52,440 . وحدة 01 " لم تكن تحت سيطرتنـا " 86 00:04:52,440 --> 00:04:54,600 . لقد كانَ حادثاً 87 00:04:54,600 --> 00:04:58,560 أيضاً " وحدة 01 " ستبقى مجمدة حتى . اللجنـة تعطينا أوامر أخرى 88 00:04:58,560 --> 00:05:00,480 . هذا قرار ملائم جداً 89 00:05:00,480 --> 00:05:03,400 على أية حال ، أليس أبنك محصور بداخلهـا ؟ 90 00:05:06,000 --> 00:05:09,720 . عرفت أنه لن ينجح . يرفض أستقبال إشارة حذف السدادة 91 00:05:09,720 --> 00:05:11,240 . ماذا عن الأشارة المساندة 92 00:05:11,240 --> 00:05:14,280 . مرفوضة أيضاً . حتى الدوائر الألكترونية لا تريد 93 00:05:14,840 --> 00:05:17,120 . شاشة عرض السدادة نشيط مع ذلك 94 00:05:17,120 --> 00:05:18,640 . التحويل إلى الشاشة الرئيسية 95 00:05:20,720 --> 00:05:22,480 ما هذا بحق الله ؟ 96 00:05:23,160 --> 00:05:25,880 . %هذه الحقيقة وراء نسبة التزامن 400 97 00:05:25,880 --> 00:05:29,160 . لا أستطيع تصديق ذلك ماذا حدث إلى [ شينجي ] ؟ 98 00:05:29,160 --> 00:05:31,680 . على ما يبدو " إيفا " أخذته بداخلهـا 99 00:05:31,680 --> 00:05:34,440 !ماذا يعني هذا ؟ !فقط ما هي " إيفا " ؟ 100 00:05:34,440 --> 00:05:36,880 . شيء صُنع من قبل الأنسان في صورة أنسان 101 00:05:36,880 --> 00:05:39,400 . لا أستطيع الأيضاح أكثر من هذا 102 00:05:39,400 --> 00:05:41,000 ! أنتم لم تصنعوا شيءً 103 00:05:41,560 --> 00:05:45,240 أنتم فقط نسختُم شيءاً . وجدتموه في القارة القطبية الجنوبية 104 00:05:45,240 --> 00:05:47,000 . ماذا كان في الأصل ؟ أريد معرفة ذلك , دكتور 105 00:05:47,000 --> 00:05:50,920 . أنها ليست نسخة فقط . يوجد أنسان بداخلهـا 106 00:05:50,920 --> 00:05:53,000 هل تقولين أن شخصاً فعل كُل ذلك ؟ 107 00:05:53,000 --> 00:05:54,480 . لا ، " إيفا " فعلت ذلك 108 00:05:56,000 --> 00:05:57,760 ! أفعلى شيءً , اللعنة عليكِ 109 00:05:57,760 --> 00:06:01,160 !أنتم من صنعتم هذا الشيء ؟ ! تحملوا مسؤولية أفعالكم 110 00:06:01,960 --> 00:06:03,400 {\fnSKR HEAD1\fs46} الـيـوم الـثـانـي 111 00:06:17,240 --> 00:06:18,280 . ما زلتُ حيَّ 112 00:06:20,200 --> 00:06:23,200 ! أعرف أن فتاة الأعجوبة مازالت حيّ 113 00:06:23,200 --> 00:06:26,960 !لماذا تُزعجني بمثل هذه الأخبار , [ ميساتو ] ؟ 114 00:06:30,480 --> 00:06:33,960 . لا أستطيع تصديق ذلك . لم أفعل أي شيء يذكر في المعركة 115 00:06:33,960 --> 00:06:37,560 . مستحيل , ذلك الغبي [ شينجي ] أخذ أنظـار الشهر مني 116 00:06:38,600 --> 00:06:39,880 ! ليس مجدداً 117 00:06:39,360 --> 00:06:40,720 {\fnSKR HEAD1\fs46} الـيـوم الـثـالـث 118 00:06:41,520 --> 00:06:43,680 ماذا تقصدين , سوف تذهبين لأنقاذ [ شينجي ] ؟ 119 00:06:43,680 --> 00:06:47,720 . حقيقةً ، حياة [ شينجي ] مازالت موجود هناك 120 00:06:47,720 --> 00:06:49,840 و أنتي ستحترمين حياته هذه المرة ؟ 121 00:06:49,840 --> 00:06:52,160 . خسارة [ شينجي ] خارجة عن الأسئلة 122 00:06:52,160 --> 00:06:53,320 . أنا لا أعرف 123 00:06:53,320 --> 00:06:57,920 . [ ما تريده " نيرف " هي " وحدة 01 " , ليس [ شينجي 124 00:06:57,920 --> 00:07:00,040 . أنا لا أنكر ذلك 125 00:07:00,040 --> 00:07:03,120 , لنفترض أن [ شينجي ] فَـقَد جسمـه 126 00:07:03,120 --> 00:07:07,040 . و هو يطفو في سدادة الدخول على شكل معين 127 00:07:07,040 --> 00:07:12,040 [ تقصدين أن [ شينجي تحول إلى شكل لا نستطيع رؤيتـه ؟ 128 00:07:12,040 --> 00:07:15,120 نعم ، " م.س.م " تغير كيماوياً 129 00:07:15,120 --> 00:07:20,000 . " إلى شيء مشابه لـ " ماء البحر للأرض البدائية 130 00:07:20,000 --> 00:07:21,840 تقصدين , مثل " حساء بريمورديال " ؟ 131 00:07:20,000 --> 00:07:26,840 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HBEFEC3&}{\shad1\3c&H000000&} بريمورديال " : لونـه أسمـر شبيه بالبني " . موجود في المعامل الكيميائية {\an8}{\fad(300,500)} 132 00:07:21,840 --> 00:07:23,800 [ كُل تلك المواد هي [ شينجي 133 00:07:23,800 --> 00:07:26,080 , محفوظة في السدادة 134 00:07:26,080 --> 00:07:28,520 . و أيضاً روحـه موجود هناك 135 00:07:29,040 --> 00:07:33,560 في الحقيقة ، جسمـه يعطي . مواد معين لبدلة سدادتـه 136 00:07:33,560 --> 00:07:35,040 بكلمة أخرى ، هذه عملية الأنقاذ 137 00:07:35,040 --> 00:07:39,160 . يجب أن نعيـد جسمـه و روحـه مع بعض 138 00:07:39,160 --> 00:07:40,760 هل هذا ممكن ؟ 139 00:07:40,760 --> 00:07:42,360 . بدعم " المجوس " ، نعم 140 00:07:42,360 --> 00:07:44,680 هذا كُله نظرياً , صحيح ؟ 141 00:07:44,680 --> 00:07:46,960 . لن تعرفي ماذا سيحدث حتى تُجربي 142 00:07:46,960 --> 00:07:48,280 {\fnSKR HEAD1\fs46} الـيـوم الـرابـع 143 00:07:51,760 --> 00:07:53,480 ما هذا ؟ 144 00:07:53,480 --> 00:07:55,000 أين أنا ؟ 145 00:07:55,560 --> 00:07:57,200 في سدادة الدخول ؟ 146 00:07:57,200 --> 00:08:01,480 . صحيح . لا يوجد أحد هنا حتى نفسـي 147 00:08:02,000 --> 00:08:05,320 ما هذا ؟ ما هذا ؟ ما هذا ؟ 148 00:08:05,320 --> 00:08:06,840 . لم أفهـم 149 00:08:08,160 --> 00:08:09,680 ... هؤلاء الناس 150 00:08:09,680 --> 00:08:14,760 . نعم ، أعرفهـم و هم يعرفوننـي 151 00:08:14,760 --> 00:08:17,240 . فهمت الأن . هذا عالمي 152 00:08:18,240 --> 00:08:19,760 ما هذا ؟ 153 00:08:19,760 --> 00:08:23,200 , من المفترض هذا عالمي . لكن هذا لم أفهمـه بعد 154 00:08:23,200 --> 00:08:25,120 صورة من الخارج ؟ 155 00:08:25,120 --> 00:08:26,480 صورة عدائية ؟ 156 00:08:26,480 --> 00:08:28,200 ! صحيح ! العدو 157 00:08:29,000 --> 00:08:31,520 ! العدو ! العدو ! العدو ! العدو 158 00:08:32,360 --> 00:08:35,400 . " أعدائنا يدعون " الشياطين . " لديهـم أسماء " شياطين 159 00:08:36,080 --> 00:08:38,280 . " هم أهداف " إيفا و نيرف 160 00:08:39,320 --> 00:08:41,240 ! [ هذا أنتقامنـا لموت والد [ ميساتو 161 00:08:42,120 --> 00:08:45,480 لماذا أحارب ؟ على الرغم من كُل الألم و المعاناة ؟ 162 00:08:46,000 --> 00:08:47,760 ماذا , هل أنت غبي ؟ 163 00:08:47,760 --> 00:08:53,800 , عدو مجهول يُهاجمك ! فلن تقف مكتوف الأيدي 164 00:08:54,360 --> 00:08:56,360 هل أنا غريب أحاول معرفة سبب القتـال ؟ 165 00:08:56,880 --> 00:08:58,960 هل من المفترض ألا أفكر في هذا ؟ 166 00:08:59,040 --> 00:09:02,240 ! العدو ! العدو ! العدو ! العدو 167 00:09:02,240 --> 00:09:03,680 ! الكُل أعدائي 168 00:09:03,680 --> 00:09:07,360 . هم ... هم يعاملوننـا كأعداء 169 00:09:07,360 --> 00:09:09,040 بالطبع ، كيف أكون المذنب 170 00:09:09,040 --> 00:09:12,040 !لأني أحمي حياتي و حياة الأخرين ؟ 171 00:09:12,040 --> 00:09:14,080 ! العدو ! العدو ! العدو ! العدو 172 00:09:14,080 --> 00:09:16,080 ! عدوي ! عدوي 173 00:09:20,480 --> 00:09:23,200 ! اللعنة ! اللعنة ! اللعنة 174 00:09:23,200 --> 00:09:28,880 ! أذيت [ توجي ] و قتلت أمي ! أبـي 175 00:09:37,480 --> 00:09:39,680 لماذا تكره أباك ؟ 176 00:09:39,680 --> 00:09:42,640 ! أي واحد يكره مثل هذا الأب 177 00:09:42,640 --> 00:09:44,680 أنت لا تفهمه ، صحيح ؟ 178 00:09:44,680 --> 00:09:47,840 . بالطبع . من الصعب رؤيته دائماً 179 00:09:48,320 --> 00:09:49,800 ألهذا تكرهـه ؟ 180 00:09:49,800 --> 00:09:54,560 ! نعم ، أبي لا يحتاجُنـي ! أبي هَجرنـي 181 00:09:54,560 --> 00:09:56,360 هل أنا بديلتك ؟ 182 00:09:56,360 --> 00:09:59,000 ! نعم ، أنتي كذلك 183 00:09:59,000 --> 00:10:01,600 ! [ هَجرني لأنه يملك [ أيانامي 184 00:10:01,600 --> 00:10:03,880 . يعني لم تهرب لوحدك 185 00:10:03,880 --> 00:10:06,640 ! إسكتي ! إسكتي ! إسكتي 186 00:10:06,640 --> 00:10:08,720 !! هذا كُله بسببـه 187 00:10:08,720 --> 00:10:12,160 ! في ذلك الوقت كنتُ ذاهب لأخبره أني أكرهـه 188 00:10:15,680 --> 00:10:19,320 هل أردت مني قيادة هذا الشيء للمعاناة ؟ 189 00:10:19,320 --> 00:10:20,320 . صحيح 190 00:10:20,320 --> 00:10:23,880 ! هذا غير صحيح ! غير صحيح !كيف تقول هـذا ؟ 191 00:10:23,880 --> 00:10:26,760 !أنت لا تحتاجُني , صحيح ؟ 192 00:10:26,760 --> 00:10:28,840 . دعوتك لأنني أحتجتك 193 00:10:30,520 --> 00:10:32,600 لماذا أنـا ؟ 194 00:10:32,600 --> 00:10:34,800 . لا أحد غيرك يستطيع تحريكها 195 00:10:36,160 --> 00:10:41,600 ! مستحيل , لم أرى شيءً كهذا من قبل . مستحيل 196 00:10:42,880 --> 00:10:45,080 . نعم ، عرفت أنه على حق 197 00:10:45,080 --> 00:10:47,920 . " على حق ! أنا أعرف " إيفا 198 00:10:48,520 --> 00:10:49,560 ! ثم هربت 199 00:10:49,560 --> 00:10:52,400 ! هربت ! و تركتُ أمي و أبي ورائي 201 00:10:56,160 --> 00:10:59,320 {\shad0}{\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\b1\fnSKR HEAD1\fs31} : نَسْج قصة 2 المرحلة الشفهية {\pos(270,080)} 202 00:10:59,520 --> 00:11:00,800 {\fnSKR HEAD1\fs46} الـيـوم الـثـلاثـون 203 00:11:01,200 --> 00:11:03,880 . %تركيز " م.س.م " حالياً 36 204 00:11:03,880 --> 00:11:05,600 . لا مشكلة بالأوكسجين 205 00:11:05,600 --> 00:11:08,760 . نبض الإشعاع الكهرومغناطيسي طبيعي . نمط الموجة 0 206 00:11:08,760 --> 00:11:11,360 . العدادات تعمل بشكل طبيعي 207 00:11:12,200 --> 00:11:14,840 . البدء في خطة الأنقاذ 208 00:11:14,840 --> 00:11:18,440 . مُدهش تستطيعين صنع كُل هذا في شهـر 209 00:11:18,440 --> 00:11:21,160 . شكراً للمـال , لكني لم أفعل هذا 210 00:11:21,160 --> 00:11:23,600 . لقد كان عمل تجريبي قبل 10 سنوات 211 00:11:23,600 --> 00:11:27,120 تقصدين أن هذا حدث من قبل ؟ 212 00:11:27,120 --> 00:11:29,720 . لكنه حدث قبل توظيفي هنـا 213 00:11:29,720 --> 00:11:33,560 . أمي كانتْ هنا . لكني مازلتُ أعرف البيانات 214 00:11:33,560 --> 00:11:36,200 و ما نتيجة قبل 10 سنوات ؟ 215 00:11:36,200 --> 00:11:37,240 . سمعت بأنهم فـشلوا 216 00:11:37,240 --> 00:11:38,600 {\fnSKR HEAD1\fs46} الـيـوم واحد و ثـلاثـون 217 00:11:42,840 --> 00:11:44,360 ... الطيبة 218 00:11:45,040 --> 00:11:46,800 ... الدفء 219 00:11:46,800 --> 00:11:49,120 هل هذا دفء الأنسان ؟ 220 00:11:50,280 --> 00:11:51,760 . لم أشعر بهذه الأشياء 221 00:11:55,840 --> 00:11:57,320 ماهي الوحْدة ؟ 222 00:11:58,120 --> 00:12:02,160 . لم أشعر بها , لكن الأن أعرف ماذا تعني 223 00:12:02,160 --> 00:12:03,960 ما السعادة ؟ 224 00:12:03,960 --> 00:12:08,000 . لم أشعر بها , لكن الأن أعرف ماذا تعني 225 00:12:08,000 --> 00:12:11,640 هل الآخرون طيبون معك ؟ 226 00:12:12,840 --> 00:12:14,280 لماذا ؟ 227 00:12:14,280 --> 00:12:17,600 . " لأني طيار " إيفا 228 00:12:17,600 --> 00:12:20,560 . لأني أقود " إيفا " , فيعاملونني بطيبـة 229 00:12:20,560 --> 00:12:23,880 . هذا السبب الوحيد لأستمراري في القيادة 230 00:12:23,880 --> 00:12:26,160 . كُل شيء يعتمد على قيادتي 231 00:12:26,160 --> 00:12:28,920 . " لذا , يجب أن أقود " إيفا 232 00:12:28,920 --> 00:12:30,240 وبعد ذلك ؟ 233 00:12:30,240 --> 00:12:34,600 ! العدو ! نعم ، يجب أن أحارب ما يسمى بالعدو 234 00:12:34,600 --> 00:12:35,960 و بعد ذلك ؟ 235 00:12:35,960 --> 00:12:37,400 ! يجب أن أربـح 236 00:12:37,400 --> 00:12:39,600 . نعم , يجب ألا أخسـر 237 00:12:39,600 --> 00:12:42,200 . " كما هم علموني , لذا يجب أن أقود " إيفا 238 00:12:42,200 --> 00:12:44,600 ! كما هم علموني , يجب أن أربـح 239 00:12:45,600 --> 00:12:47,320 ... ما عدا ذلك 240 00:12:47,320 --> 00:12:48,640 ... لا أحد 241 00:12:48,640 --> 00:12:50,280 ... لا أحد 242 00:12:50,280 --> 00:12:51,800 ... لا أحد 243 00:12:53,800 --> 00:12:55,080 . إفعلْ ما بجهدك 244 00:12:55,080 --> 00:12:56,080 . إفعلْ ما بجهدك 245 00:12:56,080 --> 00:12:58,520 . إذهب للعمل , أيها الغبي 246 00:12:58,520 --> 00:12:59,680 . إفعلْ ما بجهدك 247 00:12:59,680 --> 00:13:01,000 . إفعلْ ما بجهدك 248 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 . [ عمل جيد ، [ شينجي 249 00:13:03,400 --> 00:13:07,920 [ ميساتو ] , [ ريتسوكو ] , [ أسوكا ] [ توجي ] , [ كينسوكي ] 250 00:13:07,920 --> 00:13:09,360 . و أبـي 251 00:13:09,360 --> 00:13:10,760 . هم جميعاً يحترمونَني 252 00:13:11,240 --> 00:13:13,800 . عندما أقود " إيفا " ، هم جميعاً يحترمونَني 253 00:13:13,800 --> 00:13:16,800 . يحترمون هذا الكائن العديم القيمة . كُل شخص يقول قُودهـا 254 00:13:16,800 --> 00:13:20,440 . أنا سأثبت لـ أبي أني نافع 255 00:13:21,640 --> 00:13:23,320 . إفعلْ ما بجهدك 256 00:13:23,320 --> 00:13:25,040 . نعم ! أنا أفعلْ ما بجهدي 257 00:13:25,040 --> 00:13:26,520 ! أنا أفعلْ ما بجهدي 258 00:13:28,160 --> 00:13:30,440 . أريد شخصاً يكون لطيفاً معي 259 00:13:30,440 --> 00:13:34,480 . حاربتُ بأقصى قوة ! أنا أفعلْ ما بجهدي 260 00:13:34,480 --> 00:13:37,880 ! عاملني حسنـاً ! كنْ لطيفاً معي 261 00:13:42,720 --> 00:13:44,200 . أنا لطيفة معك 262 00:13:47,400 --> 00:13:51,240 أخبرني ،[ شينجي ] , هل تريد أن تكون معي ؟ 263 00:13:51,240 --> 00:13:53,800 عقل و جسم واحد ؟ 264 00:13:53,800 --> 00:13:56,920 . قد يكون شيء لطيفاً جداً 265 00:13:56,920 --> 00:13:59,840 . إسألني أي وقت . و أنا سأكون مستعد 266 00:13:59,840 --> 00:14:03,960 هيـه , [ شينجي ] الغبي , أتريد أن تكون معي ؟ 267 00:14:03,960 --> 00:14:07,040 عقل و جسم واحد ؟ 268 00:14:07,040 --> 00:14:10,680 . قد يكون شيء لطيفاً جداً 269 00:14:10,680 --> 00:14:13,760 . يجب أن تأخذ حظك السعيد , تعـال 270 00:14:14,360 --> 00:14:17,520 أكاري ] , هل تريد أن تكون معي ؟ ] 271 00:14:17,520 --> 00:14:20,200 عقل و جسم واحد ؟ 272 00:14:20,200 --> 00:14:23,240 . قد يكون شيء لطيفاً جداً 273 00:14:23,240 --> 00:14:24,360 أكاري ] ؟ ] 274 00:14:24,840 --> 00:14:26,480 هل تريد أن تكون معي ؟ 275 00:14:26,480 --> 00:14:28,800 عقل و جسم واحد ؟ 276 00:14:28,800 --> 00:14:31,240 . قد يكون شيء لطيفاً جداً 277 00:14:31,960 --> 00:14:35,040 . إسترخي و أطلق روحك 278 00:14:36,920 --> 00:14:39,240 . كُل الإبر التفحصيـة ثبتتْ 279 00:14:39,240 --> 00:14:42,200 . القوة الكهرومغناطيسي صفر ناقص ثلاثة 280 00:14:43,760 --> 00:14:45,840 . إتصال النبض كامل 281 00:14:45,840 --> 00:14:48,160 . عُلم . إبدأو الأنقاذ 282 00:14:48,160 --> 00:14:50,560 . عُلـم ، إرسال الأشارة الأولى 283 00:14:50,560 --> 00:14:53,240 . إيفا " أستلمت الأشارة " . لا وجود للرفض 284 00:14:53,240 --> 00:14:56,560 . أستمر في إرسال الأشارة الثانية و الثالثة 285 00:14:56,560 --> 00:14:58,880 . الطاقة النفسية طبيعية 286 00:14:58,880 --> 00:15:00,800 . ديسترودو " لم يؤكد بعد " 287 00:14:58,880 --> 00:15:05,800 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HBEFEC3&}{\shad1\3c&H000000&} ديسترودو " : تعني في علم النفس " . مصدر العدوان أو نقص في العاطفة الأنسانية {\an8}{\fad(300,500)} 288 00:15:00,800 --> 00:15:03,400 . عُلـم ، التحويل للمرحلة الثانية 289 00:15:03,920 --> 00:15:05,480 ! [ شينجي ] 290 00:15:05,480 --> 00:15:06,880 ! هيـه , [ شينجي ] الغبي 291 00:15:06,880 --> 00:15:08,000 [ شينجي ] 292 00:15:08,000 --> 00:15:09,600 ! [ هيـه , [ شينجي 293 00:15:09,600 --> 00:15:10,920 . [ هلا , [ شينجي 294 00:15:10,920 --> 00:15:11,920 ... [ أكاري ] 295 00:15:11,920 --> 00:15:12,520 [ شينجي ] 296 00:15:12,520 --> 00:15:13,360 ! هيـه , [ شينجي ] الغبي 297 00:15:13,360 --> 00:15:14,080 [ شينجي ] 298 00:15:14,080 --> 00:15:14,720 ! [ هيـه , [ شينجي 299 00:15:14,720 --> 00:15:15,480 . [ هلا , [ شينجي 300 00:15:15,480 --> 00:15:16,120 ... [ أكاري ] 301 00:15:16,120 --> 00:15:16,640 [ شينجي ] 302 00:15:16,640 --> 00:15:17,400 ! هيـه , [ شينجي ] الغبي 303 00:15:17,400 --> 00:15:17,960 [ شينجي ] 304 00:15:17,960 --> 00:15:18,440 ! [ هيـه , [ شينجي 305 00:15:18,440 --> 00:15:18,960 . [ هلا , [ شينجي 306 00:15:18,960 --> 00:15:19,400 ... [ أكاري ] 307 00:15:19,400 --> 00:15:19,760 [ شينجي ] 308 00:15:19,760 --> 00:15:20,200 ! هيـه , [ شينجي ] الغبي 309 00:15:20,200 --> 00:15:20,600 [ شينجي ] 310 00:15:20,600 --> 00:15:21,040 ! [ هيـه , [ شينجي 311 00:15:21,040 --> 00:15:21,440 . [ هلا , [ شينجي 312 00:15:21,440 --> 00:15:21,880 ... [ أكاري ] 313 00:15:24,120 --> 00:15:27,600 . غير جيد . نبضـه مجمد في حلقة 314 00:15:27,600 --> 00:15:29,840 . حاولي إضاءت الموجات بكُل الإتجاهات 315 00:15:31,040 --> 00:15:34,680 لم تعمل . الإشارات . " محصور في " فضاء كلين 316 00:15:34,680 --> 00:15:36,200 ماذا يعني هذا ؟ 317 00:15:36,200 --> 00:15:38,040 . يعني بأننا فـشلنا 318 00:15:39,080 --> 00:15:41,240 . أوقف التدخلات . " إعكس ظل الزاية لـ " سدادة 319 00:15:39,080 --> 00:15:44,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HBEFEC3&}{\shad1\3c&H000000&} ظل الزاية " : في الرياضيات مثل جيب و تمام الزاوية " {\an8}{\fad(300,500)} 320 00:15:41,240 --> 00:15:42,760 . العودة إلى صفر 321 00:15:42,760 --> 00:15:43,720 . نعم ، سيدتي 322 00:15:43,720 --> 00:15:46,560 . ردّ فعل " ديسترودو " مازال مستمر . النمط بني داكن 323 00:15:46,560 --> 00:15:50,320 ! التغيير أكد على نبض القلب ! زائد 0.3 مؤكد 324 00:15:50,320 --> 00:15:53,280 . صيانة الوضع هي أولويتنا الأن . إمنعي التدفق 325 00:15:53,280 --> 00:15:54,760 . نعم , سيدتي 326 00:15:54,760 --> 00:15:58,280 . زائد 0.5 ... 0.8 ... هذا غريب ! لا أستطيع إيقاف التدفق 327 00:15:58,280 --> 00:16:02,440 ما هذا ؟ لماذا ؟ أتريد العودة [ شينجي ] ؟ 328 00:16:03,320 --> 00:16:04,800 . أنا لا أفهـم 329 00:16:05,560 --> 00:16:07,040 . أنا لا أفهـم 330 00:16:08,040 --> 00:16:10,440 ... أ ... أ 331 00:16:12,200 --> 00:16:13,760 ماذا تتمنى ؟ 332 00:16:13,760 --> 00:16:15,360 ماذا تتمنى ؟ 333 00:16:15,360 --> 00:16:16,960 ماذا تتمنى ؟ 334 00:16:16,960 --> 00:16:18,640 ماذا تتمنى ؟ 335 00:16:20,280 --> 00:16:22,040 . إيفا " رفضت الأشارة " 336 00:16:22,040 --> 00:16:25,160 . ضغط زيادة " م.س.م " يستمر 337 00:16:25,160 --> 00:16:26,760 ! الضغط في السدادة يزداد 338 00:16:26,760 --> 00:16:28,880 . أوقفوا كُل العمليات . إقطعي التيار الكهربائي 339 00:16:28,880 --> 00:16:31,160 . لا جدوى . السدادة ستقذف 340 00:16:37,360 --> 00:16:38,840 ! [ شينجي ] 341 00:16:43,840 --> 00:16:46,240 أين أنا ؟ داخل " إيفا " ؟ 342 00:16:46,240 --> 00:16:47,600 داخل " إيفا " ؟ 343 00:16:48,080 --> 00:16:51,440 هل قدتُ " إيفا " ثانيةً ؟ لماذا ؟ 344 00:16:51,440 --> 00:16:53,080 أنت لن تقود " إيفا " مجدداً ؟ 345 00:16:53,720 --> 00:16:56,920 قررت بألا أقود " إيفا " مجدداً ؟ 346 00:16:56,920 --> 00:17:00,040 . " لكنك الأن قُدت " إيفانجيليون وحدة 01 347 00:17:00,560 --> 00:17:04,520 . " شينجي ] , أنت هنـا لقيادة " إيفا ] 348 00:17:05,440 --> 00:17:08,000 . قيادة " إيفا " هي حاضرك 349 00:17:08,840 --> 00:17:11,680 , [ لا يمكنك أنكـار ماضيك , [ شينجي 350 00:17:11,680 --> 00:17:13,320 . و لا يمكنك أنكـار أنك قُدتهـا مجدداً 351 00:17:13,320 --> 00:17:16,000 . و هذا يعني , الحقيقة 352 00:17:16,960 --> 00:17:20,200 . فقط أردتُ أخبارك أنك أنت من تُـقرر 353 00:17:21,080 --> 00:17:22,600 . لمستقبلك 354 00:17:23,880 --> 00:17:26,760 ... أ ... أ 355 00:17:29,200 --> 00:17:33,400 ما هو الشيء الجيد في عِلماً ملعون ؟ !لا يستطيع أنقاذ حياةً صغيرة ؟ 356 00:17:34,200 --> 00:17:37,400 ! [ أعدو لي [ شينجي ! أعدوه لي 357 00:17:43,960 --> 00:17:45,400 تلك الرائحة ؟ 358 00:17:45,400 --> 00:17:46,880 رائحة الأنسان ؟ 359 00:17:48,400 --> 00:17:49,880 ميساتو ] ؟ ] 360 00:17:50,640 --> 00:17:52,080 أيانامي ] ؟ ] 361 00:17:52,080 --> 00:17:53,680 . لا ، ليس هم 362 00:17:54,240 --> 00:17:55,680 . هذا صحيح 363 00:17:55,680 --> 00:17:57,360 . هذه رائحة أمي 364 00:17:58,960 --> 00:18:04,960 . التصادم الثاني " حدث " هل سيعيش في الجحيم ؟ 365 00:18:04,960 --> 00:18:09,360 . في أي مكان يوجد النعيم لو حاولت العيش 366 00:18:09,840 --> 00:18:12,000 , و لأنه حيّ 367 00:18:12,000 --> 00:18:15,040 . ستكون عنده فرصة الحياة السعيدة 368 00:18:15,040 --> 00:18:17,400 . نعم ، أنتي على حق 369 00:18:17,920 --> 00:18:19,400 ... مـامـا 370 00:18:21,240 --> 00:18:22,560 هل قررت ماذا تريد ؟ 371 00:18:22,560 --> 00:18:26,480 , [ إذا كان ولد ، سأسميه [ شينجي . [ إذا كانت فتاة ، سأسميها [ راي 372 00:18:26,480 --> 00:18:28,760 ... [ شينجي ] ... [ راي ] 373 00:18:31,120 --> 00:18:32,640 ... مـامـا 374 00:18:49,400 --> 00:18:49,960 ! [ شينجي ] 375 00:18:49,960 --> 00:18:51,360 {\fnSKR HEAD1\fs46} الـيـوم الثالث و ثـلاثـون 376 00:18:53,640 --> 00:18:57,080 . وحدة 01 " ستكون جاهز بعد يومين " 377 00:18:57,080 --> 00:19:01,200 ... إذاً قوة الحدس , مازالت 378 00:19:01,200 --> 00:19:02,960 . تداوي البشر ... 379 00:19:02,960 --> 00:19:04,320 . تستطعين قول ذلك 380 00:19:04,320 --> 00:19:06,920 . " صحيح , اللجنة تُعلن عن تجميد " إيفا 381 00:19:07,320 --> 00:19:09,520 ... " الأنسان الألي إيفانجيليون " 382 00:19:10,080 --> 00:19:13,920 , لربما من صنع الأنسان لكن من يدري ماذا يوجد داخل تلك الألـة ؟ 383 00:19:15,840 --> 00:19:19,800 . حقيقةً , أنا مسرور لأن [ شينجي ] أنقذ 384 00:19:20,360 --> 00:19:24,640 . لا شكر لي , أنتي من أنقذتـه 385 00:19:27,200 --> 00:19:30,000 مارأيكِ بالذهاب لحانة الخمر الليلة ؟ 386 00:19:31,040 --> 00:19:33,720 . أسفة , لدي شيء سأفعلـه 387 00:19:34,480 --> 00:19:35,960 . فهمت 388 00:19:36,480 --> 00:19:38,000 ! أراكِ لاحقاً 389 00:19:42,320 --> 00:19:45,760 شينجي ] أنقـذ الأن و هي ذاهبت لحبيبهـا ؟ ] 390 00:19:47,560 --> 00:19:49,240 . حقيقةً ، لا أستطيعُ إنتقادها 391 00:19:50,080 --> 00:19:55,760 . ريتسوكو ] تعتقد أني مقرفة ] 392 00:19:56,320 --> 00:19:59,000 . الرغبة الجنسية شيء يبدو طبيعياً 393 00:19:59,840 --> 00:20:01,520 . قد نخدعهم حتى 394 00:20:01,520 --> 00:20:03,640 نخدع قسم المخابرات ؟ 395 00:20:03,640 --> 00:20:06,040 أو القائد و [ ريتسوكو ] ؟ 396 00:20:06,800 --> 00:20:08,600 أو أنـا ؟ 397 00:20:08,600 --> 00:20:10,520 . لا ، قصدتُ على نفسي 398 00:20:10,520 --> 00:20:12,520 تُريد خداع الآخرين ؟ 399 00:20:13,400 --> 00:20:18,440 , أنت لم تظهر أهتمامك بالأخرين . لكنك تريد أنتباههم لك 400 00:20:18,440 --> 00:20:20,320 . أنت حقاً مثل أبي 401 00:20:21,880 --> 00:20:24,240 . سيجارة ؟ لم أعرف أنكِ مازلتي تدخنين 402 00:20:24,960 --> 00:20:27,480 . أدخن فقط في هذه الحالة 403 00:20:28,000 --> 00:20:30,520 . لذا لا أحد يعرف غيرك 404 00:20:31,320 --> 00:20:33,800 . فهمت . هذا شرف لي 405 00:20:34,560 --> 00:20:39,640 و كيف حال " مشروع التحسين الأنساني " ؟ 406 00:20:40,400 --> 00:20:42,280 . أدم " يُمكن أن يُبيد البشرية " 407 00:20:43,080 --> 00:20:45,000 لماذا هو باقي هناك ؟ 408 00:20:46,120 --> 00:20:49,040 هل أردتي رؤيتي لتعرفي الجواب ؟ 409 00:20:50,520 --> 00:20:52,760 . حقييقةً , هذا أحد الأسباب 410 00:20:54,040 --> 00:20:57,240 , سيكون شرف لي لو أستخدمتى مخالبكِ كالقطة 411 00:20:57,240 --> 00:20:59,200 . لكني لا أستطيع أخباركِ 412 00:20:59,200 --> 00:21:02,000 . فقط أريدك أن تعرف ماذا أريد 413 00:21:02,680 --> 00:21:07,000 في ماذا يخطط القائد [ أكاري ] و " نيرف " ؟ 414 00:21:07,640 --> 00:21:09,480 . أريد معرفة ذلك أيضاً 415 00:21:15,440 --> 00:21:19,080 . هيـه , لا تهرب من أسئلتي بفعل ذلك 416 00:21:46,960 --> 00:21:48,280 ! هيـه , لا 417 00:21:48,280 --> 00:21:50,120 ! لا تضع أشياء غريبة هناك 418 00:21:51,280 --> 00:21:53,760 لا أستطيع تصديق ذلك . ماهذا ؟ 419 00:21:53,760 --> 00:21:56,320 . هدية لكِ , أول مرة في 8 سنوات 420 00:21:57,760 --> 00:21:59,320 . و ربما الأخيرة أيضاً 421 00:21:59,320 --> 00:22:01,000 {\fnSKR HEAD1\fs46} ... يـــتـــبـــع {\an8} 344 00:22:01,400 --> 00:22:03,640 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} , طر بي إلى القمر {\fad(300,300)} 345 00:22:03,720 --> 00:22:08,560 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . و أتركني ألعب مع النجوم {\fad(300,300)} 346 00:22:09,400 --> 00:22:15,640 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . دعني أرى شكل الربيع على المشتري و المريخ {\fad(300,300)} 347 00:22:17,400 --> 00:22:23,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} ! بكلمة أخرى ، أمسك يدي {\fad(300,300)} 348 00:22:25,360 --> 00:22:32,440 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . بكلمة أخرى ، عزيزي ، قبلني {\fad(300,300)} 349 00:22:33,360 --> 00:22:35,440 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} , أملأ قلبي بالأغنيات {\fad(300,300)} 350 00:22:36,760 --> 00:22:40,760 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . و أتركني أغني إلى الأبد {\fad(300,300)} 351 00:22:41,360 --> 00:22:49,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . أنت ما أريد ، أعشقك و أعبدك {\fad(300,300)} 352 00:22:49,480 --> 00:22:56,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} ! بكلمة أخرى ، رجاءً كُن صادقاً {\fad(300,300)} 353 00:22:57,680 --> 00:23:04,960 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} بكلمة أخرى , أحبك {\fad(300,300)} 353 00:22:01,680 --> 00:23:00,960 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz270.2}{\shad0} هذا الأنمي ليس للبيع أو الأيجـار {\pos(360,140)}{\fad(500,500)} 433 00:23:07,400 --> 00:23:11,400 [ نائب القائد [ فيوتسوكي . " أختطف من قبل منظمة " سيلي 434 00:23:11,400 --> 00:23:14,960 تُشكل ذكريات الحاضر . " كما تحفز الأخرون في " نيرف 435 00:23:14,960 --> 00:23:18,200 هل يمكن أن تكون " نيرف " قلعة البشرية ؟ 436 00:23:19,240 --> 00:23:23,200 {\fnSultan koufi Bold\fs28\b1\c&H000000&\3c&HEDEDEE&\4c&HEDEDEE&}{\bord0} " ولادة نـيـرف " {\pos(196,113)} 437 00:23:19,240 --> 00:23:23,200 {\fnSultan koufi Bold\fs35\b1\c&H000000&\3c&HEDEDEE&\4c&HEDEDEE&}{\bord0} هو مدرك أنه ما زال طفلاً {\pos(200,227)}