1 00:00:01,720 --> 00:00:07,640 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} الشيطان القاسي {\fad(300,300)} 2 00:00:07,640 --> 00:00:15,250 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} ولد صغير ، أصبح أسطورة {\fad(300,300)} 3 00:00:15,260 --> 00:00:17,500 {\fnACS Almass\fs58}{\shad0} أجـيـال الـنـيـون إفـانـجـيـلـيـون {\pos(193,280)} 4 00:00:17,500 --> 00:00:22,592 {\fnACS Almass\fs58\c&H4A89F1&\3c&HFFFFFF&}{\shad0} أجـيـال الـنـيـون إفـانـجـيـلـيـون {\pos(193,280)} 2 00:00:18,890 --> 00:00:22,592 {\fnDirty Headline\fs24\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} {\t(0,500,1,\fry360\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&)}{\bord0}{\shad0} www.sh-fansubs.org {\an8}{\fad(800,000)} 5 00:00:23,520 --> 00:00:30,240 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} بالرغم من أنّ النسيم كان يطرق على بابِ قلبك {\fad(300,300)} 6 00:00:25,520 --> 00:01:00,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} ترجمة + تأثيرات {\pos(023,085)}{\fad(500,500)} 7 00:00:25,520 --> 00:01:00,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 8 00:00:30,240 --> 00:00:37,720 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} بقيت تنظر إليّ وتبتسم {\fad(300,300)} 9 00:01:00,320 --> 00:01:30,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} أنتاج + رفـع {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 10 00:01:00,320 --> 00:01:30,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ {\pos(023,189)}{\fad(1000,500)} 11 00:00:38,280 --> 00:00:45,240 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} حاولت أن تلمسني بلطف {\fad(300,300)} 12 00:00:45,240 --> 00:00:52,120 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} مثل هذه العيون البريئة ، ما زال قدرها مجهول {\fad(300,300)} 13 00:00:52,720 --> 00:00:59,080 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} لكن يوماً ما ، سوف تدرك ما بداخل قلبك {\fad(300,300)} 14 00:01:00,240 --> 00:01:07,040 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} عندك الأجنحة للطيران نحو المستقبل البعيد {\fad(300,300)} 15 00:01:07,720 --> 00:01:15,160 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} الحرب القاسية ستجعلك تقفز من عتبة النافذة {\fad(300,300)} 16 00:01:15,160 --> 00:01:18,920 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} مع قطرات دموعك , تتوهج متحمس {\fad(300,300)} 17 00:01:18,920 --> 00:01:22,680 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} إذا فقدت ذكريتنا فمن سينير العالم {\fad(300,300)} 18 00:01:22,680 --> 00:01:30,000 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} توهج و أمسك بالسماء ولد صغير , أصبح أسطورة {\fad(300,300)} 20 00:01:55,780 --> 00:01:57,440 {\fnSKR HEAD1\fs46}{\bord0}{\shad0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} غرفة شينجي المحبوب 21 00:01:59,000 --> 00:02:03,520 شينجي ] , أستيقظ إلى ] متى ستستمر على هذه الحالة ؟ 22 00:02:03,560 --> 00:02:08,240 لقد مرت خمسة أيام . [ وحدة 01 ] إنتهى . إصلحها بالكامل 23 00:02:09,680 --> 00:02:12,080 أنت الطيار . هل ! ستبقى هكذا إلى الأبد ؟ 24 00:02:12,840 --> 00:02:14,320 ! شينجي ] ؟ ] 25 00:02:19,320 --> 00:02:21,440 {\frz08}{\fnArabic Transparent\fs15\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0}{\shad0} ميساتو كاتسوراجي {\pos(189,167)} 26 00:02:27,960 --> 00:02:30,440 . لقد هرب . ليس مفاجئ من فتى مثله 27 00:02:30,560 --> 00:02:34,640 {\shad0}{\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\b1\fnSKR HEAD1\fs58} مطر , هروب و بعد ذلك 28 00:02:42,040 --> 00:02:43,520 شينجي ] ؟ ] 29 00:02:48,480 --> 00:02:52,000 [ نحن زملاء [ شينجي ] ، [ أيدا . و [ سوزوهارا ] , سيدتي 30 00:02:52,040 --> 00:02:53,920 أيدا ] و [ سوزوهارا ] ؟ ] 31 00:02:53,960 --> 00:02:54,560 ! نعم , سيدتي 32 00:02:54,600 --> 00:02:56,840 . [ أنا [ سوزوهارا 33 00:02:56,880 --> 00:02:57,640 ... أوهـه 34 00:02:57,680 --> 00:03:00,440 أنتم الأولاد الذين دخلوا في [ وحدة 01 ] سدادة دخول ؟ 35 00:03:00,480 --> 00:03:01,080 ! صحيح , سيدتي 36 00:03:01,120 --> 00:03:03,560 . نحن نعتذر لما سببنا لكم من مشاكل 37 00:03:04,600 --> 00:03:08,160 سبب مجيئنا هنا , هو أن [ أكاري ] تغيب . عن المدرسة لمدة طويلة 38 00:03:08,200 --> 00:03:10,600 . لذا , جئنا إلى هنا لرؤيته 39 00:03:10,640 --> 00:03:14,280 . [ شينجي ] ؟ ذهبَ للتدريب في منظمة [ نيرف ] 40 00:03:14,320 --> 00:03:16,000 . أوهـه , فهمنا 41 00:03:16,040 --> 00:03:19,680 هذه الدروس التي غاب . [ عنها [ شينجي 42 00:03:19,720 --> 00:03:22,240 . أوهـه , أسف لأزعاجكم . شكراً لكم 43 00:03:22,280 --> 00:03:24,480 . سوف , سوف نرحل الأن 44 00:03:24,520 --> 00:03:26,840 . رجاءً قولي لــ [ شينجي ] " مرحباً " بدلاً عنا 45 00:03:26,880 --> 00:03:29,560 . حسناً , سأخبره . إلى اللقـاء 46 00:03:35,760 --> 00:03:38,200 . أنه تطور غير متوقع 47 00:03:38,240 --> 00:03:40,280 يالها من فتاة جميلة , صحيح ؟ 48 00:03:42,880 --> 00:03:45,400 ! شينجي ] , أيها الأبله ] 49 00:03:47,760 --> 00:03:50,840 ! متخلف 50 00:03:53,920 --> 00:03:56,840 المحطة القادمة . [ ناجا توجي ] , [ ناجا توجي ] {\an8} 51 00:03:56,880 --> 00:03:59,360 . الخروج سيبدأ من الجهة اليمني {\an8} 52 00:05:00,000 --> 00:05:02,840 شكراً لإستعمال . [ محطة [ طوكيو 3 {\an8} 53 00:05:02,840 --> 00:05:05,760 هذا القطار . سيغادر المحطة بعد قليل {\an8} 54 00:05:05,760 --> 00:05:11,040 رجاءً ، تأكد بأن تأخذ . أغراضك قبل مغادرة القطار {\an8} 55 00:05:11,600 --> 00:05:13,840 شكراً لإستعمال . [ محطة [ طوكيو 3 {\an8} 56 00:05:21,920 --> 00:05:23,120 . يجب أن أعود 57 00:05:24,360 --> 00:05:26,760 ! هـيـه ! نحن نعرض لكي صفقة عظيمة 58 00:05:26,760 --> 00:05:28,920 خدمة الفتيات الجميلات ! أفضل أستمتاع 59 00:05:28,960 --> 00:05:32,760 خدمات خاصة لشفاء أرهاقك ! و ذلك بملئها بالطاقة 60 00:05:35,040 --> 00:05:36,640 !! أنت لم تكتشفه ، دكتور ؟ 61 00:05:36,680 --> 00:05:39,320 . نعم , المشروع لا يريد الأستجابة سنهلك 62 00:05:39,360 --> 00:05:42,880 تحطمت القارة القطبية الجنوبية . في لمحتي بصر 63 00:05:42,920 --> 00:05:46,200 التقنية التي عندنا غير قادر على . توقع هذا أو منع شيء كهذا 64 00:05:46,240 --> 00:05:49,400 !أنه مثل الجحيم ! ماهي غاية العلم ؟ 65 00:05:50,040 --> 00:05:53,000 الجريان الجوي سببه . تغير في الأرض و محورها 66 00:05:53,040 --> 00:05:54,960 . % نقص الجريان بحوالي 3 67 00:05:55,000 --> 00:05:57,120 إذاً , بدأ الجو أفضل ؟ 68 00:05:57,160 --> 00:06:00,560 لا ، توجد موجة ! قادم بسرعة 230 متر ثانية 69 00:06:00,600 --> 00:06:02,160 ! دكتور ! يجب أخلاء المكان 70 00:06:02,200 --> 00:06:04,880 . واجبي هو البقاء هنا 71 00:06:04,920 --> 00:06:06,840 دكتور ، تختار الموت بسهولة 72 00:06:06,880 --> 00:06:12,200 . واجباك هو المحافظة على الأجيال القادمة من الهلاك 73 00:06:29,800 --> 00:06:37,880 خروج المصعد المسافة 100 متر أحذر 74 00:07:22,760 --> 00:07:23,760 . غبي 76 00:08:16,040 --> 00:08:18,400 . لكنه بعمر 14 سنة 77 00:08:19,560 --> 00:08:23,120 نجعله يحمل عبء البشرية . و قدرها , يبدو قاسي جداً 78 00:08:23,720 --> 00:08:29,400 لكن لا نملك خيار أخر . يجب أن نستعمل . [ الأولاد ذو 14 سنة لقيادة الـ [ إيفا 79 00:08:29,600 --> 00:08:31,200 . أعرف ذلك 80 00:08:31,240 --> 00:08:33,720 إذاً ، هل أتصل أو ترك رسالة ؟ 81 00:08:35,400 --> 00:08:36,400 لا شيء ؟ 82 00:08:39,160 --> 00:08:42,800 لا شيء . لا أعتقد أنه . سيعود إلى هنا مرة أخرى 83 00:08:43,440 --> 00:08:45,040 ماذا سوف تفعلين ؟ 84 00:08:45,080 --> 00:08:46,680 . لا شيء صراحةً 85 00:08:46,720 --> 00:08:49,080 . إذا لم يأتي إلى هنا , لا بأس 86 00:08:49,840 --> 00:08:50,800 لماذا ؟ 87 00:08:51,560 --> 00:08:53,960 . بسبب تلك المعركة التي خاضها 88 00:08:55,640 --> 00:08:57,960 لماذا أهملت أوامري ؟ 89 00:08:59,080 --> 00:09:00,320 . أنا أسف 90 00:09:00,960 --> 00:09:03,720 أنا المسؤولة عن تلك العملية , صحيح ؟ 91 00:09:03,760 --> 00:09:04,440 . نعم 92 00:09:04,480 --> 00:09:08,560 و كان عليك إطاعت أوامري , صحيح ؟ 93 00:09:08,600 --> 00:09:09,480 . نعم 94 00:09:09,520 --> 00:09:11,480 . أحذرك , ألا تقوم بفعل هذا مجدداً 95 00:09:11,520 --> 00:09:12,240 . نعم 96 00:09:12,280 --> 00:09:14,720 ! هـيـه , هل تفهم ما أقول ؟ 97 00:09:14,760 --> 00:09:15,800 . نعم 98 00:09:15,840 --> 00:09:20,480 هـيـه , لن تخرج من هذه الغرفة . بمجرد قولك لكلمة " نعم " فقط 99 00:09:20,520 --> 00:09:25,160 أعرف ذلك . هذا يكفي , لقد . ربحنا المعركة على أية حال 100 00:09:26,160 --> 00:09:29,960 أتعلم ، من السهل الخروج بهذه الحالة مع شخص يفهمك 101 00:09:30,000 --> 00:09:32,760 [ لكن إذا خرجت مع [ إيفا ! في هذه الحالة , ستقتل بلا شك 102 00:09:33,080 --> 00:09:35,200 . لا أهتم 103 00:09:36,080 --> 00:09:38,640 . ستصبح بخير لو أصبحت حالتك جيدة 104 00:09:38,680 --> 00:09:42,080 لكن إذا أردت عمل حيلة عليّ , فهذا . [ لن ينفع معي , [ شينجي أكاري 105 00:09:42,400 --> 00:09:46,280 أنا الوحيد الذي أستطيع قيادتها , صحيح ؟ 106 00:09:46,800 --> 00:09:48,920 . لذا , سأقودها 107 00:09:49,760 --> 00:09:51,080 . فهمت 108 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 [ إذا طـار بالـ [ إيفا ستجلب له المعاناة فقط 109 00:09:58,040 --> 00:09:59,640 . يجب أن لا يقودها مرةً أخرى 110 00:10:01,040 --> 00:10:02,400 . غير ذلك سيقتـل 111 00:10:02,440 --> 00:10:04,880 . لكننا نحتاج للطيارين 112 00:10:12,200 --> 00:10:13,640 ! كابتن 113 00:10:13,840 --> 00:10:16,400 ! أيدا ] , أذهب ] 114 00:10:16,880 --> 00:10:21,520 ! لكن لا أستطيع تركك هنا و أذهب 115 00:10:22,480 --> 00:10:23,560 ! أيها الفاشل 116 00:10:23,600 --> 00:10:24,440 ! لا 117 00:10:33,920 --> 00:10:35,400 ! يارب 118 00:10:40,880 --> 00:10:42,000 الطفل الجديد ؟ 119 00:10:43,120 --> 00:10:44,160 ! [ أكاري ] 121 00:10:51,920 --> 00:10:56,400 {\shad0}{\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\b1\fnSKR HEAD1\fs58} الـقنفذ في ورطة {\pos(300,075)} 128 00:11:00,920 --> 00:11:04,120 . توجي ] يريد أن يتأسف على ما حدث ] 129 00:11:04,160 --> 00:11:06,840 قال بأن أخته وبخته 130 00:11:06,880 --> 00:11:10,360 و قال بأنّ ! " الإنسان الآلي هو الذي أنقذ حياتنا " 131 00:11:10,960 --> 00:11:14,760 لقد كان ذلك محرجاً ، عندما . 8 قاله أمام الفصل 132 00:11:15,440 --> 00:11:16,280 صحيح ؟ 133 00:11:20,320 --> 00:11:24,480 نادراً ما كنت أسمع الصرصور و هو يعزف 134 00:11:24,640 --> 00:11:27,440 أتذكر عندما كنت طفلاً أحب سماعه في وقت النوم 135 00:11:27,480 --> 00:11:29,640 . و الأن أسمعه دائماً 136 00:11:29,680 --> 00:11:33,760 ميساتو ] قالت : إنّ النظام ] . البيئي يعود إلى حالته السابقة 137 00:11:35,040 --> 00:11:36,560 . فهمت , [ ميساتو ] قالت هذا 138 00:11:36,640 --> 00:11:38,480 . أنا أحسدك 139 00:11:38,520 --> 00:11:42,600 العيش مع أمرأة جميلة . [ و قيادة [ إيفانجيليون 140 00:11:43,040 --> 00:11:47,960 ! ياإلهي ، أتمنى قيادة تلك الألة 141 00:11:48,520 --> 00:11:52,200 . لا تفعل . أعتقد أنّ أمك ستقلق عليك 142 00:11:53,480 --> 00:11:57,120 أوهـه , لا تقلق حول هذا . الموضوع - أنا لا أملك أماً 143 00:11:59,240 --> 00:12:00,960 . مثلك تماماً 144 00:12:03,280 --> 00:12:05,320 دعنا نأكل الأن , موافق ؟ 145 00:12:05,360 --> 00:12:06,280 . نعم 146 00:12:07,640 --> 00:12:09,520 هل تفعل أشياء أخرى غير تدريب ؟ 147 00:12:09,560 --> 00:12:12,240 . هـه ؟ نعم , بالتأكيد 148 00:12:12,720 --> 00:12:15,800 هل هذا نوع من التدريب لـ حرب العصابات أو شيء ؟ 149 00:12:16,280 --> 00:12:20,000 . كيف أحارب بلُعبْ كهذه ؟ أنها فقط للتسلية 150 00:12:45,120 --> 00:12:47,600 أنت [ شينجي أكاري ] , صحيح ؟ 151 00:12:47,640 --> 00:12:48,640 . نعم 152 00:12:48,960 --> 00:12:51,400 . [ نحن رجال أمن من منظمة [ نيرف 153 00:12:51,440 --> 00:12:56,160 القانون 8 من منظمة الأمن . سوف نأخذك لمنظمة [ نيرف ] حالاً 154 00:12:56,720 --> 00:12:58,920 . نعم 155 00:13:02,520 --> 00:13:05,640 كل ما فعلته هو الوقوف هناك ؟ 156 00:13:06,240 --> 00:13:07,480 ! سهل لك قول ذلك 157 00:13:07,520 --> 00:13:10,720 لكن كما قلت لك ، أنهم الأمن . الخاص بمنظمة [ نيرف ] , محترفون 158 00:13:10,760 --> 00:13:15,160 ! ياإلهي !؟ أنت لست ذكر 159 00:13:15,280 --> 00:13:16,200 ! مخنث 160 00:13:16,240 --> 00:13:16,880 ! منحرف 161 00:13:16,920 --> 00:13:17,520 ! حثالة 162 00:13:17,560 --> 00:13:20,240 . الغبي الذي يحارب و هو يعلم أنه لن يفوز 163 00:13:20,280 --> 00:13:22,440 . ليس لها علاقة بالذكور 164 00:13:33,800 --> 00:13:35,440 . وقت طويل , لم أراك 165 00:13:35,480 --> 00:13:36,360 . نعم 166 00:13:36,400 --> 00:13:39,760 هل تشعر بخير بعد الهروب يومين ؟ 167 00:13:40,520 --> 00:13:41,680 . لا أعرف 168 00:13:42,200 --> 00:13:45,160 . إيفا ] في حالة أستعداد ] هل ستقودها ؟ 169 00:13:46,280 --> 00:13:47,480 أو لن تفعل ؟ 170 00:13:48,440 --> 00:13:51,440 أنتي لن توبخيني بسبب هروبي ؟ 171 00:13:54,800 --> 00:13:58,120 بالطبع لا . لم تهتمي بأمر هروبي ، صحيح ؟ 172 00:13:59,800 --> 00:14:03,640 إذا قلت أني لا أريد قيادتها ماذا ستفعلين بي ؟ 173 00:14:04,360 --> 00:14:05,920 . أعتقد أن [ راي ] ستقودها 174 00:14:07,320 --> 00:14:09,320 أنت لا تريد قيادتها ؟ 175 00:14:09,400 --> 00:14:14,320 يبدو أنكم تجبرونها . على فعل كل شيء 176 00:14:14,400 --> 00:14:16,960 . لا تقلقي , سأقودها 177 00:14:17,200 --> 00:14:18,760 و لكن أنت لا تريد قيادتها ؟ 178 00:14:18,800 --> 00:14:22,840 بالطبع لا أريد . لكنه ليس . الشيء الوحيد الذي لا أراه طبيعي 179 00:14:23,440 --> 00:14:26,400 لكن [ أيانامي ]، و أنتي ... [ والآنسة [ ريتسوكو 180 00:14:26,440 --> 00:14:28,160 ! توقف عن هذا الهراء 181 00:14:28,200 --> 00:14:30,360 ! هذا ليس له علاقة بنا 182 00:14:30,400 --> 00:14:32,200 ! إذا لم يعجبك , أرحل من هنا حالاً 183 00:14:32,240 --> 00:14:36,160 [ فقط أنسني و أنسى الـ [ إيفا ! و عد من حيث أتيت 184 00:14:36,160 --> 00:14:41,160 . نحن لا نحتاج لشخص لا يريد القيادة 185 00:14:52,320 --> 00:14:56,200 الطفل الثالث سيغادر . طوكيو 3 ] غداً ] 186 00:14:56,240 --> 00:14:59,160 [ مطابقة النظام [ وحد 01 . [ على نظام [ راي 187 00:15:00,480 --> 00:15:03,600 [ بغض النظر عن نتائج [ وحدة 00 توقفوا عن إعادة تنشيطها 188 00:15:03,640 --> 00:15:07,680 [ سننتقل إلى تنشيط [ وحدة 01 189 00:15:11,120 --> 00:15:13,520 . [ طبقاً لـتقرير منظمة [ ماردوك 190 00:15:13,560 --> 00:15:16,360 . الطفل الرابع لم يجده حتى الأن 191 00:15:16,400 --> 00:15:19,600 هذا يعني أننا نستطيع أحضار أيّ مجند تجريبي ؟ 192 00:15:22,120 --> 00:15:28,200 {\bord1}{\shad0}{\fnArabic Transparent\b1}{\fs19}{\frz33}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} مـسـتـقـيـل {\pos(283,142)} 193 00:15:22,320 --> 00:15:27,600 أعذرني ، أين الآنسة [ ميساتو ] ؟ . أريد توديعهـا 194 00:15:27,600 --> 00:15:29,520 . أنت لم تصبح موظف هنـا 195 00:15:29,560 --> 00:15:31,960 . لذا , نحن لا نستطيع أعطائك أي معلومات عنا 196 00:15:45,800 --> 00:15:46,800 ! [ أكاري ] 197 00:15:46,800 --> 00:15:47,920 ! لقد نسيت أغراضك 198 00:15:57,960 --> 00:16:01,360 هل تعذرني ... أمـم .. أهـه 199 00:16:03,640 --> 00:16:06,360 . شكراً لك 200 00:16:08,080 --> 00:16:09,280 . [ هـيـه , [ توجي 201 00:16:09,320 --> 00:16:11,040 ! هيــا , قل شيءً 202 00:16:13,480 --> 00:16:18,160 . أكاري ] , أنا أسف لضربك مرتين ] ! رجاءً أضربني كما ضربتك 203 00:16:18,400 --> 00:16:19,880 . لا أستطيع فعل ذلك 204 00:16:19,880 --> 00:16:22,600 . رجاءً ! أو لن أكون راضياً 205 00:16:22,640 --> 00:16:24,960 أنظر ؟ أنه جميل عندما يكون محرج , صحيح ؟ 206 00:16:25,000 --> 00:16:28,040 لو هذا سيجعله راضياً لماذا لا تضربه ؟ 207 00:16:29,080 --> 00:16:29,880 ... لكن 208 00:16:29,920 --> 00:16:32,440 أسرع ! لم يبقى لديك الكثير من الوقت , صحيح ؟ 209 00:16:33,040 --> 00:16:35,400 . موافق , لكن ضربة واحدة 210 00:16:35,440 --> 00:16:37,120 ! موافق ! أضرب 211 00:16:41,280 --> 00:16:42,520 ! أنتظر 212 00:16:44,560 --> 00:16:46,040 . أجعلها قوية 213 00:16:46,080 --> 00:16:47,040 . حقاً 214 00:16:50,200 --> 00:16:51,400 ... أخـخـخخخخ 215 00:17:02,400 --> 00:17:03,800 كيف عرفتم أني سأتي إلى هنا ؟ 216 00:17:03,840 --> 00:17:09,200 مجرد تخمين . لقد رأينا . العشرات من الزملاء قبل ذلك 217 00:17:11,840 --> 00:17:17,280 إذا غادرت , نحن أيضاً سنغادر هذه المدينة 218 00:17:17,320 --> 00:17:24,240 . نحن لا نستطيع حسدك على هذا . لقد رأيناك كيف تحارب 219 00:17:24,840 --> 00:17:28,000 و إذا أراد شخص توبيخك على هذا 220 00:17:28,560 --> 00:17:31,520 ! فسوف أعطيه ضربة قوية 221 00:17:34,200 --> 00:17:36,800 . هـيـه , لا تكن كئيباً 222 00:17:36,880 --> 00:17:38,160 . أعتني بنفسك 223 00:17:38,200 --> 00:17:39,320 ! حظ سعيد 224 00:17:39,360 --> 00:17:40,360 ... لكن 225 00:17:41,880 --> 00:17:43,000 . إنتهى الوقت 226 00:18:11,160 --> 00:18:17,320 ! أنا شخص الذي أستحق الضرب أنا ضعيف , جبان , غشاش 227 00:18:18,760 --> 00:18:21,640 . مخادع و مخنث 228 00:18:23,080 --> 00:18:25,040 . لا تتورط في المشاكل بعد الأن 229 00:18:37,600 --> 00:18:39,040 . لقد ذهب 230 00:18:42,800 --> 00:18:44,360 هل تعتقدين أن هذا أفضل شيء له ؟ 231 00:18:45,040 --> 00:18:47,000 . " القنفذ في ورطة " 232 00:18:48,240 --> 00:18:51,520 كلما أقتربنا من بعض . كلما أذينا بعض أكثر 233 00:18:52,000 --> 00:18:53,600 . الأن فهمت 234 00:18:55,920 --> 00:18:57,120 ... أخيراً فهمت 235 00:18:58,400 --> 00:19:02,400 . لا يستطيع أخبار الجميع عن مشاعره الحقيقية 236 00:19:04,480 --> 00:19:08,520 القطار الخطي السريع ، يتجه إلى . أتسوجي ] سيصل بعد قليل ] {\an8} 237 00:19:08,560 --> 00:19:12,560 . لأمانِك ، رجاءً تراجع خلف الخط الأصفر {\an8} 238 00:19:14,360 --> 00:19:16,840 القطار الذي سيصل على الطريق 2 للإستعمال الحكومي فقط {\an8} 239 00:19:16,880 --> 00:19:19,920 . [ ويغادر في 20;4 من [ أتسوجي {\an8} 240 00:19:19,960 --> 00:19:23,200 . غير مسموح للمدنيين الدخول من السياج {\an8} 241 00:19:23,240 --> 00:19:28,600 رجاءً كن متأكد من المنطقة التي سيذهب إليها القطار {\an8} 242 00:19:41,160 --> 00:19:42,360 . أبقى هناك 243 00:20:16,200 --> 00:20:17,160 ! هـيـه , أنظر 244 00:20:17,760 --> 00:20:19,640 ! الفتاة الجميلة 245 00:21:13,360 --> 00:21:17,520 [ القطار المحلي سيتجه إلى [ جورا . 4 سيصل الآن على الطريق {\an8} 246 00:21:18,120 --> 00:21:22,080 . لأمانِك ، رجاءً إبقى خلف الخط الأصفر {\an8} 247 00:21:22,840 --> 00:21:24,840 و إذا كان برفقتك طفل {\an8} 248 00:21:24,880 --> 00:21:26,720 . رجاءً أضمن أنه بجانبك {\an8} 249 00:21:28,360 --> 00:21:34,080 القطار الذي سيصل على الطريق 4 . 4-32 سوف يغادر [ جورا ] في {\an8} 250 00:21:34,640 --> 00:21:38,160 إذا كان قطارك ، رجاءً أستعد . وإنتظر حتى مغادرة القطار {\an8} 251 00:21:39,040 --> 00:21:44,040 . إن القطار يقترب الآن . رجاءً أبقى خلف الخط الأصفر {\an8} 252 00:21:48,240 --> 00:21:50,400 . لـ ... لقد عدت 253 00:21:54,840 --> 00:21:56,240 . مرحباً بعودتك 254 00:21:56,520 --> 00:21:59,320 {\fnSKR HEAD1\fs46} يـــتـــبـــع {\an8} 344 00:22:01,400 --> 00:22:03,640 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} , طر بي إلى القمر {\fad(300,300)} 345 00:22:03,720 --> 00:22:08,560 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . و أتركني ألعب مع النجوم {\fad(300,300)} 346 00:22:09,400 --> 00:22:15,640 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . دعني أرى شكل الربيع على المشتري و المريخ {\fad(300,300)} 347 00:22:17,400 --> 00:22:23,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} ! بكلمة أخرى ، أمسك يدي {\fad(300,300)} 348 00:22:25,360 --> 00:22:32,440 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . بكلمة أخرى ، عزيزي ، قبلني {\fad(300,300)} 349 00:22:33,360 --> 00:22:35,440 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} , أملأ قلبي بالأغنيات {\fad(300,300)} 350 00:22:36,760 --> 00:22:40,760 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . و أتركني أغني إلى الأبد {\fad(300,300)} 351 00:22:41,360 --> 00:22:49,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . أنت ما أريد ، أعشقك و أعبدك {\fad(300,300)} 352 00:22:49,480 --> 00:22:56,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} ! بكلمة أخرى ، رجاءً كُن صادقاً {\fad(300,300)} 353 00:22:57,680 --> 00:23:04,960 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} بكلمة أخرى , أحبك {\fad(300,300)} 353 00:22:01,680 --> 00:23:00,960 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz270.2}{\shad0} هذا الأنمي ليس للبيع أو الأيجـار {\pos(360,140)}{\fad(500,500)} 266 00:23:05,280 --> 00:23:09,480 . راي ايانامي ] لا تريد صحبة أي شخص ] 267 00:23:09,760 --> 00:23:13,840 الوحيد الذي تبدو منفتح . [ له هو القائد [ أكاري 268 00:23:14,480 --> 00:23:16,960 . شينجي ] مرتبك حتي يفهم تلك الفتاة ] 269 00:23:17,000 --> 00:23:18,520 . هل يستطيع فهم أبيه أكثر منها 270 00:23:18,560 --> 00:23:20,320 لكن قبل ذلك هل سيستقر , رأيه على هذا الموضوع 271 00:23:20,360 --> 00:23:23,920 و هو ضرب الشيطان الخامس ! بـ [ وحدة 01 إيفا ] 272 00:23:24,480 --> 00:23:27,000 [ شينجي ] صرخته تهتز في أذن [ ميساتو ] 273 00:23:27,640 --> 00:23:30,600 : [ الحلقة القادمة [ إيفانجيليون 348 00:23:18,802 --> 00:23:20,900 {\fnSultan koufi Bold\fs28\b1\c&H000000&\3c&HEDEDEE&\4c&HEDEDEE&}{\bord0} " جزء 1 راي " {\pos(194,128)} 348 00:23:18,802 --> 00:23:20,900 {\fnSultan koufi Bold\fs35\b1\c&H000000&\3c&HEDEDEE&\4c&HEDEDEE&}{\bord0} [ ماوراء قلب , [ راي {\pos(190,230)}