1 00:00:01,720 --> 00:00:07,640 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} الشيطان القاسي {\fad(300,300)} 2 00:00:07,640 --> 00:00:15,250 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} ولد صغير ، أصبح أسطورة {\fad(300,300)} 3 00:00:15,260 --> 00:00:17,500 {\fnACS Almass\fs58}{\shad0} أجـيـال الـنـيـون إفـانـجـيـلـيـون {\pos(193,280)} 4 00:00:17,500 --> 00:00:22,592 {\fnACS Almass\fs58\c&H4A89F1&\3c&HFFFFFF&}{\shad0} أجـيـال الـنـيـون إفـانـجـيـلـيـون {\pos(193,280)} 2 00:00:18,890 --> 00:00:22,592 {\fnDirty Headline\fs24\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} {\t(0,500,1,\fry360\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&)}{\bord0}{\shad0} www.sh-fansubs.org {\an8}{\fad(800,000)} 5 00:00:23,520 --> 00:00:30,240 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} بالرغم من أنّ النسيم كان يطرق على بابِ قلبك {\fad(300,300)} 6 00:00:25,520 --> 00:01:00,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} ترجمة + تأثيرات {\pos(023,085)}{\fad(500,500)} 7 00:00:25,520 --> 00:01:00,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 8 00:00:30,240 --> 00:00:37,720 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} بقيت تنظر إليّ وتبتسم {\fad(300,300)} 9 00:01:00,320 --> 00:01:30,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} أنتاج + رفـع {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 10 00:01:00,320 --> 00:01:30,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ {\pos(023,189)}{\fad(1000,500)} 11 00:00:38,280 --> 00:00:45,240 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} حاولت أن تلمسني بلطف {\fad(300,300)} 12 00:00:45,240 --> 00:00:52,120 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} مثل هذه العيون البريئة ، ما زال قدرها مجهول {\fad(300,300)} 13 00:00:52,720 --> 00:00:59,080 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} لكن يوماً ما ، سوف تدرك ما بداخل قلبك {\fad(300,300)} 14 00:01:00,240 --> 00:01:07,040 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} عندك الأجنحة للطيران نحو المستقبل البعيد {\fad(300,300)} 15 00:01:07,720 --> 00:01:15,160 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} الحرب القاسية ستجعلك تقفز من عتبة النافذة {\fad(300,300)} 16 00:01:15,160 --> 00:01:18,920 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} مع قطرات دموعك , تتوهج متحمس {\fad(300,300)} 17 00:01:18,920 --> 00:01:22,680 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} إذا فقدت ذكريتنا فمن سينير العالم {\fad(300,300)} 18 00:01:22,680 --> 00:01:30,000 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} توهج و أمسك بالسماء ولد صغير , أصبح أسطورة {\fad(300,300)} 20 00:01:31,560 --> 00:01:35,920 . صحيح ، لقد رتبتُ الأمر مع اللجنة 21 00:01:35,920 --> 00:01:38,400 . الشحن " غادرت المينـاء بالأمس " 22 00:01:38,400 --> 00:01:40,200 . سوف تصل إلى هنـا قريبـاً 23 00:01:42,160 --> 00:01:46,560 ! ميج - 55 " مروحية نقل " 24 00:01:42,160 --> 00:01:47,560 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HBEFEC3&}{\shad1\3c&H000000&} . ميـج " : طائرة مروحية مقـاتلة " {\an8}{\fad(300,500)} 25 00:01:46,560 --> 00:01:50,240 لم أفكر في يوم من الأيـام . سأركب على واحد من هذه الطائرات 26 00:01:50,240 --> 00:01:54,000 ! [ أشكرُ الله على أني صديقك , [ شينجي 27 00:01:55,080 --> 00:01:58,600 , أعتقدت أنك ستدوخ من المرتفعات 28 00:01:58,600 --> 00:02:01,760 . فطلبت من أصدقائك " موعداً " للحضور 29 00:02:01,760 --> 00:02:05,920 ماذا ؟! هل تقصدين أننا نتواعد أنسة [ ميساتو ] ؟ 30 00:02:05,920 --> 00:02:10,560 ! إشتريتُ هذه القبعة لليوم , و لن أخلعها أبداً 31 00:02:10,560 --> 00:02:12,440 إذاً , أين نحن ذاهبون ؟ 32 00:02:12,440 --> 00:02:15,600 سنأخذ نزهة صغيرة عبر . المحيط الهادي ثم نهبط هنـاك 33 00:02:18,400 --> 00:02:24,160 ! وااااو ! خمس حاملات و أربع سفن حربية 34 00:02:24,160 --> 00:02:25,520 . ياله من أسطول 35 00:02:25,520 --> 00:02:27,640 هل هذه هي قواربك " الحبوب " ؟ 36 00:02:27,640 --> 00:02:29,080 ! نعم ، أنها رائعة 37 00:02:29,080 --> 00:02:31,280 , " هذا فخر " الأمم المتحدة . الناقله المنتظم 38 00:02:31,280 --> 00:02:33,160 ! " على قوس قزح " 39 00:02:33,160 --> 00:02:34,560 . أنها ضخمة 40 00:02:34,560 --> 00:02:37,640 أنا متفاجئ مثل هذا . الشيء ما زال عائماً 41 00:02:37,640 --> 00:02:39,000 . لا ، ليست سيئة للغاية 42 00:02:39,000 --> 00:02:41,960 أنه نموذج . " قبل " التصادم الثاني 43 00:02:42,680 --> 00:02:45,720 ! اللعنة , أعطني أستراحة 44 00:02:45,720 --> 00:02:48,600 تلك " المرأة السليطة " أحضرت . معها أطفالاً 45 00:02:48,600 --> 00:02:49,720 ! اللعنة , أعطني أستراحة 46 00:02:59,480 --> 00:03:01,800 ! أوهـه ! جميـل ! روووعة 47 00:03:01,800 --> 00:03:03,080 ! جميـل ! مدهش 48 00:03:03,080 --> 00:03:05,160 ! جميـل ! كبيـر ! واااااو 49 00:03:05,160 --> 00:03:07,240 ! أنا فرح لدرجة البكـاء 50 00:03:07,240 --> 00:03:10,680 ! أنظر للأسلاحة , الصواريخ , أجهزة رادار 51 00:03:10,680 --> 00:03:14,200 ! جميـل ! روووعة ! نظيف ! وااااو ! وااااو 52 00:03:14,200 --> 00:03:16,480 ! هيـه , أنتظر ! أنتظر 53 00:03:21,400 --> 00:03:23,360 ! اللعنة 54 00:03:23,360 --> 00:03:25,240 ! توقفي ! توقفي 55 00:03:29,280 --> 00:03:31,000 . [ مرحباً ، [ ميساتو 56 00:03:31,000 --> 00:03:33,320 كيف حالكِ ؟ 57 00:03:33,320 --> 00:03:36,280 بخير . و أنتي ؟ لقد نضجتي ، صحيح ؟ 58 00:03:36,280 --> 00:03:36,920 ! صحيح 59 00:03:36,920 --> 00:03:40,640 . طولي تغير ، و شكلي أيضاً 60 00:03:40,640 --> 00:03:42,000 . دعني أعرفُك 61 00:03:42,000 --> 00:03:46,400 , هذه طيارة [ إيفانجيليون - وحدة 02 ] , الطفل الثاني 62 00:03:46,400 --> 00:03:48,360 . [ أسوكا لَنجلي سوريو ] 63 00:03:51,240 --> 00:03:52,960 {\shad0}{\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\b1\fnSKR HEAD1\fs58} وصول أسوكا لـ اليابان 64 00:03:53,240 --> 00:03:54,720 !لماذا فعلتي هذا ؟ 65 00:03:56,640 --> 00:03:59,120 هذه أجرة النظر . صفقة ممتـازة ، ألا تعتقدون ذلك ؟ 66 00:03:59,120 --> 00:04:03,240 !ماذا ؟ هل تعتقدين أني أستحقها ؟ ! تفضلي , أنظري إلى هـذا 67 00:04:04,760 --> 00:04:06,240 ! أيها الأبله الوقح 68 00:04:07,920 --> 00:04:11,360 إذاً ، أيهما المعروف بـ " الطفل الثالث " ؟ 69 00:04:11,360 --> 00:04:13,280 . لا تخبرني هو 70 00:04:13,280 --> 00:04:16,400 . لاتقلقي ، أنه هنا 71 00:04:16,400 --> 00:04:19,600 . حسناً ، شكله مثل .. الغبي 72 00:04:19,600 --> 00:04:24,240 [ نيرف ] , إعتقدت أنكِ زعيمة الكشافة للأطفال 73 00:04:24,240 --> 00:04:27,640 . لكني من الواضح أخطأت 74 00:04:27,640 --> 00:04:30,920 . " شكراً لتفهمك هذا , " قائد 75 00:04:30,920 --> 00:04:36,880 أوهـه لا ، شكراً لإعْطائي . الفرصة لرعاية الأطفال 76 00:04:36,880 --> 00:04:41,480 نُقدر مساعدتك في . نقل [ وحدة 02 ] عبر البحر 77 00:04:41,480 --> 00:04:44,640 . تفضل , ترخيص لتنشيط " وحدة التغذية " للطوارئ 78 00:04:45,760 --> 00:04:47,680 ... أتيتي بلا سبب , لم يتم أعتراضي من 79 00:04:47,680 --> 00:04:50,800 . تنشيط تلك اللعبة في البحر 80 00:04:50,800 --> 00:04:55,400 لماذا لا تعتبر الـ [ إيفا ] شيءً مهم ؟ 81 00:04:55,400 --> 00:05:00,640 . مهم , لأسطول " لا يوقفه " شيء في المحيط الهادي 82 00:05:00,640 --> 00:05:04,880 " متى سلمتنا " الأمم المتحدة خدمة " الشحن " ؟ 83 00:05:04,880 --> 00:05:08,880 . كان ذلك بعد تأسيس المنظمة مباشرةً 84 00:05:08,880 --> 00:05:14,320 ! حراسة اللعبة ! فما فائدة الأسطول 85 00:05:14,320 --> 00:05:18,000 . على الأقل يعتبرونا الـ [ إيفا ] لها فائدة 86 00:05:18,000 --> 00:05:19,800 هل تستطيع توقيع على الوثيقة ؟ 87 00:05:19,800 --> 00:05:23,160 [ ليس بعد . [ وحدة إيفا 02 . و طيارها , لم يؤكد بعد 88 00:05:23,160 --> 00:05:25,280 . من ألمانيا 89 00:05:25,280 --> 00:05:28,320 ! [ لن أدعكِ ترقصين " فالس " , قائدة [ كاتسوراجي 90 00:05:25,280 --> 00:05:31,320 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HBEFEC3&}{\shad1\3c&H000000&} . فالس : أسم رقصة إفرانكية {\an8}{\fad(300,500)} 91 00:05:28,320 --> 00:05:30,200 إذاً ، متى يتم الأستلام بالكامل ؟ 92 00:05:30,200 --> 00:05:33,000 . " عندما يتم الشحن في " يوكوسوكا 93 00:05:33,000 --> 00:05:35,720 . المحيط في سلطتنا القضائية 94 00:05:35,720 --> 00:05:37,680 . و سَتطيعُ أوامرنا هنا 95 00:05:37,680 --> 00:05:39,280 . فهمت 96 00:05:39,280 --> 00:05:42,280 على أية حال ، يجب أن , أذكرك بشيء , في حالة الطوارئ 97 00:05:42,280 --> 00:05:45,040 . نيرف ] , ستتجاهل سلطتكم ] 98 00:05:45,040 --> 00:05:46,720 ! أنها رائـعة 99 00:05:46,720 --> 00:05:48,240 . [ تبدو مثل [ ريتسوكو 100 00:05:48,240 --> 00:05:50,800 . حسناً ، أنتي محترمة كما عرفتكِ 101 00:05:50,800 --> 00:05:52,000 ! [ كاجي ] 102 00:05:52,360 --> 00:05:57,440 السيد [ كاجي ] ، كم مرةً . أقول لك عدم الحضور هنـا 103 00:05:57,440 --> 00:05:58,880 . أوهـه ، آسف على ذلك 104 00:05:59,880 --> 00:06:04,280 جيد ، أعذرونا . إنقلُنا إلى . يوكوسوكا " كما طُلب " 105 00:06:00,320 --> 00:06:02,520 هذا التاريخ ؟ {\an8} 106 00:06:02,520 --> 00:06:04,280 ! جميل ! هذا جميـل {\an8} 107 00:06:04,280 --> 00:06:08,000 أولئك الأطفال يذهبون لإنقاذ الأرض ؟ 108 00:06:08,000 --> 00:06:10,160 . الأوقات تغيرتْ 109 00:06:10,160 --> 00:06:13,400 سمعت بأنّ [ الكونجرس ] له . آماله على ذلك الإنسان الآلي 110 00:06:13,400 --> 00:06:17,000 ! على تلك اللعبة ؟ أغبيـاء 111 00:06:17,000 --> 00:06:20,560 , إذا كان عندهُم المال . ينفقه كله على تلك اللعبة 112 00:06:25,160 --> 00:06:28,080 !ماذا تفعل هنـا ؟ 113 00:06:28,080 --> 00:06:29,720 . مُرَافقها 114 00:06:29,720 --> 00:06:31,480 . أتيت من " ألمانيا " للعمل 115 00:06:32,480 --> 00:06:36,320 . يا رجل ، كنت مهمل . توقعتُ هذا 116 00:06:36,320 --> 00:06:38,200 ! هيـه ! لا تلمسني 117 00:06:38,200 --> 00:06:39,680 ! لا أستطيع التحرك 118 00:06:42,280 --> 00:06:45,280 هل لديكِ حبيب الأن ؟ 119 00:06:45,280 --> 00:06:47,680 هذا ليس من شئنك ، صحيح ؟ 120 00:06:47,680 --> 00:06:50,280 . لقد جرحتى مشاعري , أووو 121 00:06:51,040 --> 00:06:53,600 لقد علمت أنك تعيش مع [ كاتسوراجي ] ؟ 122 00:06:53,600 --> 00:06:55,440 . نعم 123 00:06:55,440 --> 00:06:59,720 إذاً ، أخبرني ، هل ما زالتْ " برية " في السرير ؟ 124 00:07:01,520 --> 00:07:03,600 ... ماذ .. ماذا 125 00:07:03,600 --> 00:07:05,400 !مالذي تخطط له ؟ 126 00:07:06,440 --> 00:07:09,000 إذاً ، هي لم تتغير , صحيح سيد [ شينجي ] ؟ 127 00:07:09,000 --> 00:07:10,600 ... أعتقد ذلك 128 00:07:10,600 --> 00:07:13,040 كيف عرفت أسمي ؟ 129 00:07:13,040 --> 00:07:14,600 . بالتـأكيد أعرفك 130 00:07:14,600 --> 00:07:17,400 . أنت مشهور جداً في عملنا 131 00:07:17,400 --> 00:07:21,280 الطفل الثالث " ، الذي قاد " . إيفا ] في المعركة بدون تدريب ] 132 00:07:21,960 --> 00:07:24,920 . لقد كنتُ محظوظ 133 00:07:24,920 --> 00:07:28,600 . الحظ جزء من قَدرك . أنها موهبتُك 134 00:07:29,320 --> 00:07:30,840 . حسناً ، سأراكم فيما بعد 135 00:07:30,840 --> 00:07:31,480 . حسنـاً 136 00:07:31,480 --> 00:07:34,400 . من المؤكد أنها مزحة سيئة . لا , بل كابـوس 137 00:07:35,320 --> 00:07:38,400 إذاً ، مالذي ترينا في السيد [ شينجي أكاري ] ؟ 138 00:07:38,400 --> 00:07:42,240 ذلك " الطفل الثالث " , الملل بذاته ؟ 139 00:07:42,240 --> 00:07:47,760 " رغم ذلك نسبة الـ" تزامن . %40 في المعركة بدون تدريب 140 00:07:47,760 --> 00:07:49,360 ! مستـحـيـل 141 00:07:49,360 --> 00:07:52,160 ذلك الرجل . يضعني في قمة الغضب 142 00:07:52,160 --> 00:07:54,160 . هو يخدع نفسه فقط 143 00:07:54,160 --> 00:07:56,840 . الفخر الأكثر من اللازم يتحول إلى تكبر 144 00:07:56,840 --> 00:08:00,200 . السيد [ كاجي ] ممتع جداً 145 00:08:00,200 --> 00:08:02,720 . لم يتغير مطلقاً , ذلك الأبله 146 00:08:02,720 --> 00:08:04,120 ! " هيـه , " الطفل الثالث 147 00:08:05,480 --> 00:08:06,800 ! أنت , ستأتي مَعي 148 00:08:14,880 --> 00:08:18,440 لون مميـز؟ لم أكن أعلم . أن [ وحدة 02 ] حمراء 149 00:08:18,440 --> 00:08:21,680 . اللون ليس الفرق الوحيد 150 00:08:21,680 --> 00:08:23,280 [ وحدة 00 , 01 ] 151 00:08:23,280 --> 00:08:26,840 , كجزء من عملية سريـة في . النموذج والإختبار 152 00:08:26,840 --> 00:08:29,680 الحقيقة أنّ " تزامن " الوحدة . مع طيار غير مدرّب مثلك 153 00:08:26,880 --> 00:08:32,840 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HBEFEC3&}{\shad1\3c&H000000&} المقصود : هو تواصل بين الأنسان و الألة {\an8}{\fad(300,500)} 154 00:08:29,680 --> 00:08:31,760 . برهان على ذلك 155 00:08:31,760 --> 00:08:34,200 . على أية حال ، [ وحدة 02 ] مختلف إلى حدٍّ ما 156 00:08:34,200 --> 00:08:39,560 و حدتي هي الحقيقة الأولى في عالم . [ إيفانجيليون ] 157 00:08:39,560 --> 00:08:43,040 التي صنعت للقتـال ! هذا هو النموذج النهائي 158 00:08:43,440 --> 00:08:44,840 ما كان ذلك ؟ 159 00:08:44,840 --> 00:08:47,520 ! موجة إهتزاز تحت البحر 160 00:08:47,520 --> 00:08:48,960 ! إنفجر شيء في مكان قريب 161 00:08:50,720 --> 00:08:51,800 ماهذا ؟ 162 00:08:55,680 --> 00:08:57,280 !مستحيل [ شيطان ] ؟ 163 00:08:57,280 --> 00:08:59,120 شيطان ] , تقصد حقيقي ؟ ] 164 00:09:01,040 --> 00:09:04,280 أوهـه ، ياإلهي ! يجب أن . [ نبحث عن [ ميساتو 165 00:09:06,480 --> 00:09:07,840 ! فرصتي 167 00:09:10,280 --> 00:09:12,440 {\shad0}{\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\b1\fnSKR HEAD1\fs58} ! [ ضربـات [ أسوكـا {\pos(295,075)} 169 00:09:13,320 --> 00:09:16,600 على الجميـع ! أتخاذ إجراء الهجـوم 170 00:09:16,600 --> 00:09:18,200 ! تقرير الحالة 171 00:09:18,200 --> 00:09:22,440 [ الـ [ سيمبيليني ] صامت . [ تيتوس أندرونيكوس ! لا يستطيع تحديد مكان الهدف 172 00:09:18,200 --> 00:09:25,440 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HBEFEC3&}{\shad1\3c&H000000&} . سيمبيليني ] : رادار يحدد الصواريخ ] . تيتوس أندرونيكوس ] : أسـم سفينة ] {\an8}{\fad(300,500)} 173 00:09:22,440 --> 00:09:25,160 !اللعنة ! ماذا يحدث هنا بحق الله ؟ 174 00:09:25,160 --> 00:09:26,640 [ مرحباً ، تسليم البضاعة لـ [ نيرف 175 00:09:26,640 --> 00:09:28,120 هل من الممكن أعطائي بعض معلومات على هذا العدو 176 00:09:28,120 --> 00:09:30,480 و الأشياء التي يتضرر منهـا ؟ 177 00:09:30,480 --> 00:09:33,680 ! أنها معركتي . أبتعدِ عن البرج حالاً 178 00:09:33,680 --> 00:09:37,360 هذا فقط رأيي ، لكني أقول . [ أنّ هذا الهجوم من قِبل [ شيطان 179 00:09:37,360 --> 00:09:39,360 ! كُل السفن , تطلق النـار 180 00:09:39,360 --> 00:09:40,760 . الأسلاحة عديمة الجدوى 181 00:09:51,080 --> 00:09:54,760 يوجد به حقل [ ر . م ] من . المستحيل القوة النارية تستطيع أختراقه 182 00:09:54,760 --> 00:09:57,560 لكن لماذا [ الشيطان ] هنا ؟ 183 00:09:57,560 --> 00:09:58,920 هل يريد تدمير [ وحدة 02 ] ؟ 184 00:10:02,320 --> 00:10:04,040 إلى أين ستأخذني ؟ 185 00:10:06,080 --> 00:10:08,920 . فقط أنتظر هنا لثانية 186 00:10:08,920 --> 00:10:10,360 . لا أستطيع تصديق هذا 187 00:10:18,640 --> 00:10:21,080 ! لا تنظر , أيها المنحرف 188 00:10:19,160 --> 00:10:20,160 {\c&HFFEBB5&} ! أسف 189 00:10:21,080 --> 00:10:24,080 لماذا كُلّ الأولاد منحرفون ؟ 190 00:10:31,800 --> 00:10:33,520 . [ لنذهب , [ أسوكا 191 00:10:40,680 --> 00:10:41,920 !لماذا لم تغرق ؟ 192 00:10:41,920 --> 00:10:44,120 ! الـ [ إيفا ] الوحيدة تستطيع هزيمته 193 00:10:44,120 --> 00:10:44,720 !ماذا ؟ 194 00:10:44,720 --> 00:10:45,120 . لا شيء 195 00:10:50,360 --> 00:10:52,680 . حسناً , أرتديه 196 00:10:52,680 --> 00:10:55,160 ! لا تقف هنا , تحرك 197 00:10:57,360 --> 00:11:00,960 هيـه ، لماذا نرتدي هذه الملابس [ أسوكا ] ؟ 198 00:11:00,960 --> 00:11:02,280 هل أنت عبيط ؟ 199 00:11:02,280 --> 00:11:06,440 ! [ سوف نهزم " الشيطان " بـ [ وحدة 02 200 00:11:06,960 --> 00:11:09,960 مستحيـل ! هل عندكِ الموافقة من [ ميساتو ] ؟ 201 00:11:09,960 --> 00:11:12,880 . سأحْصل على الترخيص بعد هزيمته 202 00:11:14,720 --> 00:11:19,520 ! " الآن ، سأريك كيف تكون القيادة " طفل الثالث 203 00:11:19,520 --> 00:11:21,640 . فقط أجلس و لا تزعجني 204 00:11:27,200 --> 00:11:30,120 . هذا غريب . يبدو أنه يبحث عن شيء 205 00:11:30,160 --> 00:11:32,400 . لم أتوقع رؤية [ شيطان ] هنـا 206 00:11:32,400 --> 00:11:35,280 هذا من المفترض ألا يحدث , صحيح ؟ 207 00:11:35,280 --> 00:11:37,280 , [ لهذا هي هنا [ وحدة 02 208 00:11:37,280 --> 00:11:39,520 . و أيضـاً أحضرت الـ " طيار ثاني " كأحتياط 209 00:11:40,560 --> 00:11:45,080 , إذا زادت الأمور أسواء . تستطيع الهرب لوحدك 210 00:11:45,080 --> 00:11:46,160 . بالطبع , أعرف 211 00:11:49,080 --> 00:12:00,160 تتحدث باللغة الألمانية لا أستطيع ترجمتهـا 212 00:12:04,920 --> 00:12:06,800 خطأ في البرنامج ؟ 213 00:12:06,800 --> 00:12:09,800 . أنهـا ضوضاء ! أخبرتُك ألا تزعجني 214 00:12:09,800 --> 00:12:10,840 ما قصدُكِ ؟ 215 00:12:10,840 --> 00:12:15,240 , أنت تفكر في اليابانين . أليس كذلك ؟ و أنـا أفكر في ألمانيا 216 00:12:15,240 --> 00:12:19,840 ... أوهـه , حسناً 217 00:12:19,840 --> 00:12:24,360 أسكت . تغير . اللغة إلى اليابانية 218 00:12:27,360 --> 00:12:29,640 .وحدة 02 إيفانجيليون ] ، هيـا ] 219 00:12:29,640 --> 00:12:33,600 ! " تيلكس ] من " السفينة أوثيل ] . وحدة 02 ] في عملية التنشيط ] 220 00:12:29,640 --> 00:12:36,600 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HBEFEC3&}{\shad1\3c&H000000&} تيلكس ] :شبكة سرية تستعمل للإتصال مع الحكومة ] . و تقوم بألتقـاط الموجات السمعية {\an8}{\fad(300,500)} 221 00:12:33,600 --> 00:12:34,680 ... ماذا 222 00:12:34,680 --> 00:12:36,000 ! [ عمل رائع , [ أسوكا 223 00:12:38,600 --> 00:12:42,120 ! " أوقفي ! أوقفي " عملية التنشيط 224 00:12:42,120 --> 00:12:44,160 ! لا تهتمي بـه ! [ أسوكا ] ! أهزميه 225 00:12:44,160 --> 00:12:46,960 مالذي تقوليه ؟ ! [ إيفا ] و ! الطيـار تحت سيطرتنا 226 00:12:46,960 --> 00:12:49,560 ! أنتي تَنتهكِ سلطتنـا 227 00:12:49,560 --> 00:12:52,320 عن ماذا تَتحدث ؟ ! هذه طوارئ 228 00:12:52,320 --> 00:12:54,120 من الذي يهتم بإجراءاتك اللعينة ؟ 229 00:12:53,440 --> 00:12:54,280 {\c&HFFEBB5&} !أوهـه , ياإلهـي 230 00:12:54,920 --> 00:12:57,840 أتعلمين أن [ وحدة 02 ] ما زالت تستعمل الـ " نوع باء " ؟ 231 00:12:55,920 --> 00:13:01,720 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HBEFEC3&}{\shad1\3c&H000000&} " نوع باء " : مثل السكين المتجدد {\an8}{\fad(300,500)} 232 00:12:57,880 --> 00:13:00,120 ! إذا سقطنا في البحر , سنهلك 233 00:13:00,120 --> 00:13:02,240 و إذا لم نسقط لن نهلك , صحيح ؟ 234 00:13:02,320 --> 00:13:03,680 شينجي ] ، هل أنت هناك أيضاً ؟ ] 235 00:13:03,680 --> 00:13:05,160 . نعم سيدتي , أهـلاً 236 00:13:05,160 --> 00:13:06,480 ! أنهـم مجرد أطفـال 237 00:13:06,480 --> 00:13:08,520 ... هذه فرصتنـا 238 00:13:08,520 --> 00:13:09,880 ! أسوكا ] , أنطلقي ] 239 00:13:11,600 --> 00:13:12,360 ! أنطلقـي 240 00:13:12,360 --> 00:13:14,320 ! لنهزمـه 241 00:13:21,120 --> 00:13:22,320 أين هو ؟ 242 00:13:22,320 --> 00:13:23,160 ! هنـاك 243 00:13:23,920 --> 00:13:25,520 ! بقي لدينا 58 ثانية من الطاقة 244 00:13:25,720 --> 00:13:27,360 . أعرف هـذا 245 00:13:27,360 --> 00:13:30,800 " ميساتو ] خذِ " مقبس التغذية الخارجي ] . و ضعه في مدرج الطيران 246 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 . سـأفعل 247 00:13:31,800 --> 00:13:33,160 مالذي ستفعله الأن ؟ 248 00:13:33,160 --> 00:13:34,760 ! هيا بنا ! لنـقفز 249 00:13:34,760 --> 00:13:36,280 قفز ؟ 250 00:13:39,360 --> 00:13:40,840 ! أركضوا 251 00:13:53,920 --> 00:13:55,360 ! مقبس التغذية " في المدرج " 252 00:13:55,360 --> 00:13:57,320 ! إتّصال المفاعل أكتمل 253 00:13:57,320 --> 00:14:00,680 ! أختبـأ , أختبـأ 254 00:14:00,680 --> 00:14:02,720 ! كلكم ، أستعد للتصـادم 255 00:14:02,720 --> 00:14:03,560 ! هـذا جنـون 256 00:14:03,560 --> 00:14:06,040 إيفا 02 ] ، ستهبط على السطح ] 257 00:14:16,280 --> 00:14:17,760 ! لا ! ضاع كل شيء 258 00:14:17,760 --> 00:14:20,440 ! الهدف يقترب بسرعة 259 00:14:20,440 --> 00:14:22,480 ! الشيطان " ! سيأتي الساعة التاسعة " 260 00:14:22,480 --> 00:14:24,160 ! التحويل إلى قوة الخارجية 261 00:14:27,760 --> 00:14:29,160 . التحويل أكتمل 262 00:14:30,480 --> 00:14:31,720 . لكننا لا نملك الأسلاحة 263 00:14:31,720 --> 00:14:35,280 السكين المتجدد " يجب أن " . يكون جيد بما فيه الكفاية 264 00:14:42,200 --> 00:14:43,520 . هو أكبر مما إعتقدت 265 00:14:43,520 --> 00:14:44,800 ! هذا ما إعتقدت 266 00:14:47,160 --> 00:14:48,560 !مالذي سوف يفعلونه ؟ 267 00:14:48,560 --> 00:14:52,320 القتال الإِلتحامي . [ أفضل طريقِ لهزيمة الـ [ شيطان 268 00:15:04,520 --> 00:15:06,040 ! [ عمل جيد ، [ أسوكا 269 00:15:06,040 --> 00:15:10,200 هذه ليست لعبة ! أنظري إلى ! المدرج تحول لفوضى 270 00:15:16,400 --> 00:15:18,000 ! أنظري ؟! أنها تغرق 271 00:15:18,000 --> 00:15:18,880 ! [ أسوكا ] 272 00:15:18,880 --> 00:15:20,840 ! من مستحيل القتال بالـ" نوع باء " تحت الماء 273 00:15:20,840 --> 00:15:25,680 : كمـا يقولون " لن تعرف قبل أن تحـاول " 274 00:15:43,360 --> 00:15:44,800 ! يالها من مضيعة 275 00:15:44,800 --> 00:15:46,600 كم تبقى من السلك ؟ 276 00:15:47,280 --> 00:15:48,520 ! مازال , 1,200 متراً 277 00:15:48,520 --> 00:15:51,120 مالذي سنفعله ؟ 278 00:15:51,120 --> 00:15:53,120 . يمكننا تعامل معه بطريقةً ما 279 00:15:53,120 --> 00:15:54,520 . يجب أن نفعل شيءً 280 00:15:57,360 --> 00:16:01,200 ! السلك سينفذ ! إستعدُّ للصدمة 281 00:16:06,200 --> 00:16:08,160 ! اللعنة 282 00:16:08,160 --> 00:16:10,000 ! إيفا ] ضيعت الهدف ] 283 00:16:10,000 --> 00:16:12,800 . يجب أن يكون لدي وقت لتغيير القرص 284 00:16:12,800 --> 00:16:15,720 ! ياإلهي ! طائرة " ياك " نوع 38 285 00:16:12,800 --> 00:16:18,720 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HBEFEC3&}{\shad1\3c&H000000&} ياك 38 " : طائرة مقاتلة بحرية سوفيتية " {\an8}{\fad(300,500)} 286 00:16:15,720 --> 00:16:17,640 ! [ هيـه , [ كاتسوراجي 287 00:16:17,640 --> 00:16:19,520 ! [ كاجي ] 288 00:16:19,520 --> 00:16:22,240 , عِنْدي شيء سأسلمـه . لذا عليّ الذهاب الأن 289 00:16:23,280 --> 00:16:26,040 ! هيـا بنـا نذهـب 290 00:16:26,040 --> 00:16:28,800 , إعتني بالبقية . [ قائدة [ كاتسوراجي 291 00:16:29,840 --> 00:16:32,360 ! لقد هَرب 292 00:16:32,360 --> 00:16:34,240 ! الهدف يقترب مرةً أخرى 293 00:16:34,240 --> 00:16:35,560 ! أنه قـادم ثانيةً 294 00:16:35,560 --> 00:16:39,280 . نعـم , سأهزمه هذه المرة 295 00:16:41,120 --> 00:16:43,600 ! ماذا ؟! أنها لا تعمل 296 00:16:43,600 --> 00:16:45,560 . " بسبب الـ " نوع باء 297 00:16:45,560 --> 00:16:47,160 !مالذي سنفعلـه ؟ 298 00:16:47,160 --> 00:16:48,280 أنـا ؟ 299 00:16:48,280 --> 00:16:51,680 أنت " الطفل الثالث " ، أليس كذلك ؟ ! أفعل شيءً 300 00:16:51,680 --> 00:16:53,480 ! أنظري 301 00:16:57,240 --> 00:16:58,840 !أسنـان ؟ 302 00:16:58,840 --> 00:17:00,600 . [ هذا لأنه [ شيطان 303 00:17:04,040 --> 00:17:06,000 . إيفا 02 ] دخلت في جسم الهدف ] 304 00:17:06,040 --> 00:17:07,960 هل هذا يعني أن الـ [ إيفا ] أكِلتْ ؟ 305 00:17:10,160 --> 00:17:12,400 ! " مثل " صيد السمك 306 00:17:12,400 --> 00:17:14,760 ! صيد السمك " ؟ نعم ، صيد سمك " 307 00:17:17,120 --> 00:17:18,960 . من أسوأ إلى ميؤوس 308 00:17:18,960 --> 00:17:20,200 ! أسكت 309 00:17:21,200 --> 00:17:23,560 , " هيـه , أبتعد عنـي يـا " منحرف 310 00:17:23,560 --> 00:17:25,560 . يجب أن نُحرر أنفسنا 311 00:17:25,560 --> 00:17:27,040 أسوكا ] ، هل تسمعنـي ؟ ] 312 00:17:27,040 --> 00:17:29,200 ! لا تتركي هذا " الشيطان " يبتعد 313 00:17:29,280 --> 00:17:30,520 ... قائد 314 00:17:30,520 --> 00:17:32,400 ماذا , الأن ؟ 315 00:17:32,400 --> 00:17:34,400 . أطلبُ تعاونك 316 00:17:35,200 --> 00:17:39,600 !تريدين سفينتيـن فارغتين ؟ 317 00:17:39,600 --> 00:17:40,560 . صحيح 318 00:17:40,560 --> 00:17:42,680 ... سنأخذ سفينتين الْفارغتين و نضعهم 319 00:17:42,680 --> 00:17:44,760 . بجانب " سلك السرة " كافخ 320 00:17:44,760 --> 00:17:50,120 عندما يفتح الـ [ إيفا ] فم الهدف . " ستدخل كلتا السفن في فم " الشيطان 321 00:17:50,120 --> 00:17:52,480 . " ثم يتم أطلاق المدافع النارية من الحاسب " المركزي 322 00:17:52,480 --> 00:17:57,880 . وبعد ذلك تتدمر السفن ذاتياً , و يتحطم الهدف 323 00:17:57,880 --> 00:17:59,360 ! هذا سخيف 324 00:17:59,360 --> 00:18:03,640 . ربما سخيف ، لكن ليس مستحيل 325 00:18:03,640 --> 00:18:04,640 . فهمـت 326 00:18:04,640 --> 00:18:08,560 , كل من في السفينة يغـادر ! أكرر ! كل من في السفينة يغـادر 327 00:18:11,880 --> 00:18:13,880 لكن ماذا عن [ إيفا ] ؟ 328 00:18:13,880 --> 00:18:16,400 . لا تقلق عليهم . سَيكونون بخيـر 329 00:18:16,400 --> 00:18:20,520 هيـه ! لا تستعمل ! وحدة 02 ] بدون تصريح مني ] 330 00:18:20,520 --> 00:18:23,160 شينجي ] , [ أسوكا ] هل فهمتـم العمليـة ؟ ] 331 00:18:23,160 --> 00:18:25,720 . سأفعل ما بمقدوري 332 00:18:29,040 --> 00:18:33,240 ! كُل السفن ، تفتح الصمامات . " من النقطة " ز 333 00:18:34,320 --> 00:18:35,480 ! رجع السلك 334 00:18:43,240 --> 00:18:44,440 ! إيفا ] بدأت بالظهُور على السطح ] 335 00:18:44,440 --> 00:18:47,200 ! ناقص 70 للإتصال 336 00:18:48,040 --> 00:18:51,240 ! هيـه , أنت تلمسني بتعمد ... أبتعد 337 00:18:51,240 --> 00:18:54,560 توقفي عن الأنين , يجب أن نفتح فمه ! أو سنُقتـل 338 00:18:58,240 --> 00:18:59,920 ! تاء - ناقص 60 للإتصال 339 00:18:59,920 --> 00:19:03,400 ما وضع فم " الشيطان " ؟ 340 00:19:00,840 --> 00:19:02,960 {\c&HFFEBB5&} ! لم يفتح بعد 341 00:19:04,400 --> 00:19:07,480 . كلتا " السفن الحربية " تغرق نحو الهدف 342 00:19:07,480 --> 00:19:10,000 , إيفا ] تُواصل الظهور على السطح ] ! ناقص 50 للإتصال 343 00:19:10,000 --> 00:19:10,960 ! لم يفتح بعد 344 00:19:10,960 --> 00:19:12,120 ! لم يتبقى وقت 345 00:19:19,240 --> 00:19:21,440 ! " عبر الهدف من تحت المكان " المحدد 346 00:19:21,440 --> 00:19:23,400 ! لم يتبقى وقت ! أفعلوهـا 347 00:19:23,400 --> 00:19:25,240 . لا أريد أي أفكـار غريبة 348 00:19:25,240 --> 00:19:26,080 مثل ماذا ؟ 349 00:19:26,080 --> 00:19:28,600 . فقط ركز على أخرجنا من هنـا 350 00:19:28,600 --> 00:19:29,560 ! أستطيـع فعلهـا 351 00:19:34,800 --> 00:19:36,480 ! ناقص 20 للإتصال 352 00:19:39,240 --> 00:19:41,560 ! ناقص 15 للإتصال 353 00:19:41,560 --> 00:19:43,680 إفتحْ ! إفتحْ ! إفتحْ ! إفتحْ ! 354 00:19:43,680 --> 00:19:45,680 إفتحْ ! إفتحْ ! إفتحْ ! إفتحْ ! 355 00:19:57,320 --> 00:19:58,840 ! أطلـق 356 00:20:20,920 --> 00:20:22,720 ! ياإلهي ! مدهش 357 00:20:22,720 --> 00:20:26,280 يجب أن يكون . عندنا سلاح يعمل تحت المـاء 358 00:20:26,280 --> 00:20:28,520 أنتي تتحسرين , هل أنتي بخير ؟ 359 00:20:28,520 --> 00:20:32,040 توقفي عن هذا . جَمعنا . الكثير من البيانات الثمينة 360 00:20:32,040 --> 00:20:33,040 . نعـم 361 00:20:34,040 --> 00:20:36,080 ... [ ميساتو ] 362 00:20:36,080 --> 00:20:38,560 . حقـاً هذا شيء مهـم 363 00:20:44,640 --> 00:20:46,080 ! أنظ .. أنظ .. أنظر 364 00:20:46,080 --> 00:20:48,200 ! رائع عليك 365 00:20:48,200 --> 00:20:51,320 . حطموا الرقم القياسي في نسبة التزامن 366 00:20:51,320 --> 00:20:54,960 . فقط لسبع ثواني . من المؤكد وصلوا لمرحلة الخطر 367 00:20:54,960 --> 00:20:56,680 هيـه , أين [ كاجي ] ؟ 368 00:20:56,680 --> 00:21:00,560 ! هَرب ذلك الأبله . ذهب للمقر و تركنـا 369 00:21:01,960 --> 00:21:05,640 . لقد كانت رحلة مليء بالأحداث 370 00:21:05,640 --> 00:21:10,520 كل هذه الرحلة بسبب هـذا الشيء ؟ 371 00:21:12,160 --> 00:21:15,080 . حسنـا , لقد قام بتجديد نفسه إلى هذا الحد 372 00:21:15,080 --> 00:21:19,200 " أنه مجمد داخل " باكليت - جاف . لكنه ما زال حي 373 00:21:15,080 --> 00:21:27,200 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HBEFEC3&}{\shad1\3c&H000000&} الباكليت ] : نوع من اللدائن ] . يستعمل في تخفيف درجة الحرارة {\an8}{\fad(300,500)} 374 00:21:19,200 --> 00:21:23,240 " هذا هو " حجر أساس الإنسان مشروع التحسين الأنسـاني ] ، أليس كذلك ؟ ] 375 00:21:23,240 --> 00:21:24,200 . صحيح 376 00:21:24,200 --> 00:21:26,120 . هذا الإنسان الأول 377 00:21:26,120 --> 00:21:27,720 . [ آدم ] 378 00:21:28,560 --> 00:21:33,120 , لربما هي جميلـة . " لكنهـا في الحقيقة " عاهرة 379 00:21:33,120 --> 00:21:36,200 . على الأقل لن نراهـا ثانيةً 380 00:21:36,200 --> 00:21:38,800 . نعم ، لكن [ شينجي ] سيذهب للعمل معهـا كل يوم 381 00:21:38,800 --> 00:21:43,360 . أشعر بالأسى عليك حقاً 382 00:21:54,200 --> 00:21:56,200 : أسمي . [ أسوكا لَنجلي سوريو ] 383 00:21:56,200 --> 00:21:57,400 . جميلة , صحيح 343 00:21:59,400 --> 00:22:00,660 {\fnSKR HEAD1\fs46} يـــتـــبـــع {\an8} 344 00:22:01,400 --> 00:22:03,640 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} , طر بي إلى القمر {\fad(300,300)} 345 00:22:03,720 --> 00:22:08,560 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . و أتركني ألعب مع النجوم {\fad(300,300)} 346 00:22:09,400 --> 00:22:15,640 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . دعني أرى شكل الربيع على المشتري و المريخ {\fad(300,300)} 347 00:22:17,400 --> 00:22:23,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} ! بكلمة أخرى ، أمسك يدي {\fad(300,300)} 348 00:22:25,360 --> 00:22:32,440 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . بكلمة أخرى ، عزيزي ، قبلني {\fad(300,300)} 349 00:22:33,360 --> 00:22:35,440 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} , أملأ قلبي بالأغنيات {\fad(300,300)} 350 00:22:36,760 --> 00:22:40,760 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . و أتركني أغني إلى الأبد {\fad(300,300)} 351 00:22:41,360 --> 00:22:49,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . أنت ما أريد ، أعشقك و أعبدك {\fad(300,300)} 352 00:22:49,480 --> 00:22:56,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} ! بكلمة أخرى ، رجاءً كُن صادقاً {\fad(300,300)} 353 00:22:57,680 --> 00:23:04,960 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} بكلمة أخرى , أحبك {\fad(300,300)} 353 00:22:01,680 --> 00:23:00,960 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz270.2}{\shad0} هذا الأنمي ليس للبيع أو الأيجـار {\pos(360,140)}{\fad(500,500)}