[Script Info] ; Script generated by Aegisub v1.10 ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 29228 Video File: ..\clannad ep22[Admiral].avi Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Clannad,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00477650,&H80000000,0,0,0,0,110,100,0,0,1,1.8,2,2,20,20,20,0 Style: Default-alt,Alberta,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00596162,&H80000000,0,0,0,0,110,100,0,0,1,1.5,2,2,20,20,20,0 Style: Note,AvantGarde Bk BT Eclipse,28,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,0 Style: Romaji,Edwardian Medium LET,25,&H009D869B,&H00784352,&H00F1EEF1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,7,10,10,10,0 Style: English,Edwardian Medium LET,25,&H00784352,&H00784352,&H00F1EEF1,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,7,10,10,10,0 Style: Kanji,@DHPHSMincho-W7,23,&H009D869B,&H00784352,&H00F1EEF1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,-90,1,1.8,0,7,10,10,10,128 Style: Default 1,Arial,25,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:21.45,0:00:24.93,Default,Oka,0000,0000,0000,,ألا تُريدين أن يعرف ساناي و الرجل العجوز بذهابنا؟ Dialogue: 0,0:02:14.18,0:02:15.84,Default,Nag,0000,0000,0000,,...هذه الصور Dialogue: 0,0:02:15.84,0:02:16.44,Default,Oka,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:02:16.95,0:02:20.77,Default,Nag,0000,0000,0000,,أبي كان ممثلاً Dialogue: 0,0:02:20.77,0:02:23.76,Default,Nag,0000,0000,0000,,لقد كان مشهوراً في أيام دراسته الثانوية في المسرح Dialogue: 0,0:02:24.49,0:02:27.25,Default,Nag,0000,0000,0000,,يبدو أنه كان يربح المسابقات أيضاً Dialogue: 0,0:02:28.36,0:02:30.78,Default,Nag,0000,0000,0000,,أنا لم أكن أعلم هذا Dialogue: 0,0:02:30.78,0:02:34.71,Default,Nag,0000,0000,0000,,مع ذلك، أخبروني أن أمي كانت مُعلّمة في المدرسة المتوسطة Dialogue: 0,0:02:40.13,0:02:44.49,Default,Nag,0000,0000,0000,,...الشخصان اللذان في الصور يبدوان سعيدان بحياتهما Dialogue: 0,0:02:44.49,0:02:47.09,Default,Nag,0000,0000,0000,,بالتأكيد، لأنهما يعيشان حلمهما Dialogue: 0,0:02:47.09,0:02:47.98,Default,Oka,0000,0000,0000,,ناغيسا Dialogue: 0,0:02:47.98,0:02:51.91,Default,Nag,0000,0000,0000,,...و أيضاً، أعتقدا بأن هذا سيدوم إلى الأبد Dialogue: 0,0:02:52.63,0:02:55.02,Default,Nag,0000,0000,0000,,لو لم أكن هنا... Dialogue: 0,0:02:55.02,0:02:56.23,Default,Oka,0000,0000,0000,,!أنتِ مخطئة Dialogue: 0,0:02:56.23,0:02:58.89,Default,Oka,0000,0000,0000,,!أيضاً، أنهما يستمتعان بحياتهما الآن أيضاً Dialogue: 0,0:02:58.89,0:03:01.28,Default,Nag,0000,0000,0000,,لكنَّهما تخلّيا عن أحلامهما Dialogue: 0,0:03:01.28,0:03:02.43,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل أنا مخطئة؟ Dialogue: 0,0:03:04.36,0:03:11.08,Default,Nag,0000,0000,0000,,و الآن، أنا أحاول أن أعيش حلمي بعد أن دمرت حلمهما Dialogue: 0,0:03:11.97,0:03:14.13,Default,Nag,0000,0000,0000,,أَنا طفلةٌ فظيعة Dialogue: 0,0:03:14.13,0:03:15.40,Default,Nag,0000,0000,0000,,طفلةٌ جاحدة Dialogue: 0,0:03:15.84,0:03:17.67,Default,Nag,0000,0000,0000,,مثلك Dialogue: 0,0:03:18.23,0:03:23.76,Default,Nag,0000,0000,0000,,طلبت الكثير من الناس ليساعدوني في تحقيق حلمي Dialogue: 0,0:03:24.22,0:03:26.47,Default,Oka,0000,0000,0000,,نحن نفعل ذلك لأننا نُريد ذلك Dialogue: 0,0:03:26.77,0:03:31.18,Default,Oka,0000,0000,0000,,إذا تراجعتي الآن، كل ما فعلناه سيذهب سدىً Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.15,Default,Oka,0000,0000,0000,,...عملنا بجدٍّ لنصل إلى هذه المرحلة Dialogue: 0,0:03:35.15,0:03:36.15,Default,Oka,0000,0000,0000,,لذا لنبذل جهدنا حتى النهاية Dialogue: 0,0:03:38.73,0:03:42.40,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(321,184)} الحلقة الأخيرة Dialogue: 0,0:03:38.73,0:03:42.40,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(319,320)}ظِــلان Dialogue: 0,0:03:42.40,0:03:44.41,Default,,0000,0000,0000,,{\an5\frz-15\pos(318,199)}المهرجان الـ37 لمدرسة اكيرزاكا العليا Dialogue: 0,0:04:00.80,0:04:02.78,Default,Sun,0000,0000,0000,,أَنا نعسانٌ جداً Dialogue: 0,0:04:02.78,0:04:04.55,Default,Kyo,0000,0000,0000,,أليس لديك أيّ شعورٍ بالقلق؟ Dialogue: 0,0:04:04.55,0:04:06.89,Default,Ryo,0000,0000,0000,,ناغيسا، ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:04:07.96,0:04:10.59,Default,Oka,0000,0000,0000,,ناغيسا قلقة بشأن المسرحية Dialogue: 0,0:04:10.59,0:04:11.40,Default,Oka,0000,0000,0000,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:11.40,0:04:12.81,Default,Nag,0000,0000,0000,,نـ..نعم Dialogue: 0,0:04:13.54,0:04:15.94,Default,Sun,0000,0000,0000,,هناك شيئاً ما غريبٌ في ناغيسا Dialogue: 0,0:04:15.94,0:04:17.88,Default,Oka,0000,0000,0000,,حدثت بعض الأمور Dialogue: 0,0:04:17.88,0:04:19.69,Default,Oka,0000,0000,0000,,تصرف كما تفعل دائماً Dialogue: 0,0:04:24.07,0:04:27.30,Default,Sun,0000,0000,0000,,ناغيسا، سأعلمكِ سحرٌ جيد Dialogue: 0,0:04:27.30,0:04:29.91,Default,Sun,0000,0000,0000,,إكتبي أسم شخص على يديكِ ثلاث مرات و ابتلعيه Dialogue: 0,0:04:29.91,0:04:32.46,Default,Sun,0000,0000,0000,,شخص، شخص، شخص Dialogue: 0,0:04:32.46,0:04:34.58,Default,Kot,0000,0000,0000,,"أنت تكتب "أدخل" بدلاً من "شخص Dialogue: 0,0:04:32.46,0:04:34.58,Note,Note,0000,0000,0000,,ملاحظة: كلمة "شخص" و "أدخل" تتشابه في اللفظ و تُكتب بطريقة مختلفة بالكانجي Dialogue: 0,0:04:34.58,0:04:36.13,Default,Sun,0000,0000,0000,,!أعتقدت إنها ستنتبه إليها Dialogue: 0,0:04:36.13,0:04:39.45,Default,Kyo,0000,0000,0000,,يوهي، إذا كنت لا تستطيع الكتابة بالكانجي فلا تكتب به إذاً Dialogue: 0,0:04:39.45,0:04:40.81,Default,Sun,0000,0000,0000,,!بالطبع أستطيع و أنا في هذه المرحلة Dialogue: 0,0:04:40.81,0:04:41.91,Default,Kyo,0000,0000,0000,,أجل، أجل Dialogue: 0,0:04:41.91,0:04:43.26,Default,Sun,0000,0000,0000,,!أنتِ تسخرين مني كثيراً Dialogue: 0,0:04:43.26,0:04:46.77,Default,Oka,0000,0000,0000,,المسرحية بعد الظهر، فلما لا نخرج للتجوال؟ Dialogue: 0,0:04:46.77,0:04:49.03,Default,Sun,0000,0000,0000,,أوه، صحيح، يجب أن أذهب لأقابل أختي Dialogue: 0,0:04:49.03,0:04:51.66,Default,Kyo,0000,0000,0000,,إذاً سيكون هذا وقت فراغ حتى نلتقي لاحقاً Dialogue: 0,0:04:52.52,0:04:54.73,Default,Oka,0000,0000,0000,,إذاً، أين تُريدين الذهاب؟ Dialogue: 0,0:04:56.93,0:04:57.91,Default,Oka,0000,0000,0000,,ناغيسا Dialogue: 0,0:04:58.37,0:05:00.69,Default,Nag,0000,0000,0000,,آسفة، ماذا كنت تقول؟ Dialogue: 0,0:05:02.28,0:05:06.96,Default,Nag,0000,0000,0000,,...آسفة، أعلم بأنه يجب أهتم بعملي الآن Dialogue: 0,0:05:07.40,0:05:09.47,Default,Nag,0000,0000,0000,,...لكن لا أستطيع منع نفسي من التفكير في الأشياء الأخرى Dialogue: 0,0:05:12.05,0:05:14.10,Default,Nag,0000,0000,0000,,أوكازاكي، أنت على حق Dialogue: 0,0:05:14.48,0:05:20.92,Default,Nag,0000,0000,0000,,إنها مرحلةً صنعناها جميعاً، لذا لا أستطيع إفسادها الآن Dialogue: 0,0:05:22.13,0:05:24.59,Default,Oka,0000,0000,0000,,هذا صحيح، لنقدم أفضل ما لدينا Dialogue: 0,0:05:24.59,0:05:25.42,Default,Nag,0000,0000,0000,,حاضر Dialogue: 0,0:05:47.76,0:05:49.17,Default,Nag,0000,0000,0000,,أوكازاكي؟ Dialogue: 0,0:05:49.74,0:05:52.15,Default,Oka,0000,0000,0000,,أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:05:53.83,0:05:55.07,Default,Oka,0000,0000,0000,,!ساناي Dialogue: 0,0:05:55.78,0:05:57.37,Default,San,0000,0000,0000,,أوه، أوكازاكي Dialogue: 0,0:05:57.37,0:05:59.66,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل الرجل العجوز ليس معكِ؟ Dialogue: 0,0:05:59.66,0:06:02.46,Default,San,0000,0000,0000,,أجل، لقد طلب مني الذهاب قبله Dialogue: 0,0:06:02.96,0:06:04.79,Default,Oka,0000,0000,0000,,...هل سيأتي Dialogue: 0,0:06:04.79,0:06:09.34,Default,San,0000,0000,0000,,!لا داعٍ للقلق! لن نتغيب عن مسرحية ناغيسا Dialogue: 0,0:06:11.36,0:06:13.51,Default,Aki,0000,0000,0000,,هل عرفت كل شيء؟ Dialogue: 0,0:06:14.03,0:06:16.59,Default,Oka,0000,0000,0000,,لقد فات الأوان عندما وجدتها Dialogue: 0,0:06:17.71,0:06:19.71,Default,San,0000,0000,0000,,أين ناغيسا؟ Dialogue: 0,0:06:19.71,0:06:21.57,Default,Oka,0000,0000,0000,,في الحقيقة، لقد أفترقنا Dialogue: 0,0:06:22.48,0:06:23.86,Default,Iso,0000,0000,0000,,فوروكاوا؟ Dialogue: 0,0:06:25.51,0:06:26.49,Default,San,0000,0000,0000,,إيسوغاي؟ Dialogue: 0,0:06:27.25,0:06:29.32,Default,San,0000,0000,0000,,حسناً إذاً، المعذرة Dialogue: 0,0:06:29.32,0:06:32.20,Default,San,0000,0000,0000,,إعتنِ بناغيسا رجاءً Dialogue: 0,0:06:48.46,0:06:49.87,Default,Nag,0000,0000,0000,,المعذرة Dialogue: 0,0:06:50.95,0:06:52.51,Default,Yuk,0000,0000,0000,,أوه، فوروكاوا Dialogue: 0,0:06:52.51,0:06:54.05,Default,Yuk,0000,0000,0000,,ما الذي أتى بكِ إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:06:55.62,0:06:57.14,Default,Nag,0000,0000,0000,,...حسناً Dialogue: 0,0:06:59.93,0:07:06.42,Default,Nag,0000,0000,0000,,!سمعت من أوكازاكي أنّ في هذا المكان توجد تسجيلات لمسرحيات المدرسة العليا المسرحية Dialogue: 0,0:07:09.12,0:07:11.86,Default,Yuk,0000,0000,0000,,هل ستستعملينه كمرجعٍ لمسرحيّتُك؟ Dialogue: 0,0:07:11.86,0:07:12.70,Default,Nag,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:07:12.70,0:07:15.55,Default,Yuk,0000,0000,0000,,أتطلع لِمشاهدة أدائك Dialogue: 0,0:07:15.55,0:07:16.98,Default,Yuk,0000,0000,0000,,حظاً موفّقاً Dialogue: 0,0:07:17.50,0:07:18.18,Default,Nag,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:07:20.36,0:07:23.02,Default,Yuk,0000,0000,0000,,سأكُون بالخارج قليلاً Dialogue: 0,0:07:23.02,0:07:26.00,Default,Yuk,0000,0000,0000,,تصرفي براحتكِ و شاهدي أيّ شريط فيديو أو مرجعٍ كما تشائين Dialogue: 0,0:07:26.53,0:07:28.50,Default,Nag,0000,0000,0000,,شكراً جزيلاً لكِ Dialogue: 0,0:07:35.02,0:07:35.97,Default,Oka,0000,0000,0000,,!ميازاوا Dialogue: 0,0:07:36.71,0:07:38.26,Default,Yuk,0000,0000,0000,,أوه، أوكازاكي Dialogue: 0,0:07:38.26,0:07:39.81,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل رأيتِ ناغيسا في أيّ مكان؟ Dialogue: 0,0:07:39.81,0:07:44.93,Default,Yuk,0000,0000,0000,,فوروكاوا في غرفةِ المصدر، تشاهد في تسجيلات المسرحيات القديمة للمدرسة العليا Dialogue: 0,0:07:47.92,0:07:48.80,Default,Oka,0000,0000,0000,,!ناغيسا Dialogue: 0,0:07:45.31,0:07:51.37,Default-alt,Aki,0000,0000,0000,,{\an8}إذا إنتهت حياتي، فلن يكون لديّ إجابةً لحل لغز أبو الهول Dialogue: 0,0:07:51.70,0:07:59.37,Default-alt,Aki,0000,0000,0000,,{\an8}...لا أُريد أن أدفع أبي و أمي إلى هاوية الكارثة Dialogue: 0,0:07:59.37,0:08:00.79,Default-alt,Aki,0000,0000,0000,,{\an8}!و أجعلهم يُواجهون القدر القاتل... Dialogue: 0,0:08:04.56,0:08:06.63,Default-alt,Aki,0000,0000,0000,,{\an8}!إيها الناس الثيبس! أنظروا جيّداً Dialogue: 0,0:08:05.01,0:08:06.63,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل هذا الرجل العجوز؟ Dialogue: 0,0:08:06.63,0:08:10.45,Default,Nag,0000,0000,0000,,أنه شريط فيديو لأبي عندما كان في المدرسة العليا Dialogue: 0,0:08:11.04,0:08:14.80,Default,Nag,0000,0000,0000,,هذا عندما ربح مسابقة المسرح Dialogue: 0,0:08:06.63,0:08:14.30,Default-alt,Aki,0000,0000,0000,,{\an8}!إشهدوا كم كان عدد الأشخاص الجاحدين لقد أصبحوا الآن ممتنين لي Dialogue: 0,0:08:15.19,0:08:23.99,Default-alt,Aki,0000,0000,0000,,{\an8\fscx108}!أبولو تركني، و الآن أنا وصمة عارٍ الذي يجلب الحظ السيء لكل المواطنين Dialogue: 0,0:08:24.93,0:08:26.34,Default-alt,Aki,0000,0000,0000,,{\an8}!إشهدوا Dialogue: 0,0:08:26.34,0:08:34.91,Default-alt,Aki,0000,0000,0000,,{\an8}!ملككم الخاص جداً هو سبب كل تلك الكارثة التي تقود هذا العالم إلى الشر، إلى الجحيم Dialogue: 0,0:08:26.34,0:08:28.17,Default,Nag,0000,0000,0000,,أنه جيدٌ حقاً Dialogue: 0,0:08:28.75,0:08:34.46,Default,Nag,0000,0000,0000,,أنه في السنة الأخيرة مثلي، لكنه مُمثلاً لا يضاهى Dialogue: 0,0:08:39.46,0:08:44.05,Default,Woman,0000,0000,0000,,و الآن، دعونا نسمع كلمةً من رئيس النادي، فوروكاوا Dialogue: 0,0:08:44.96,0:08:45.92,Default,Woman,0000,0000,0000,,رجاءً Dialogue: 0,0:08:48.53,0:08:52.03,Default,Aki,0000,0000,0000,,!أنا أُحب الـمـسـرح Dialogue: 0,0:08:52.03,0:08:54.84,Default,Aki,0000,0000,0000,,!سأواصل الظهور على المسرح Dialogue: 0,0:08:54.84,0:08:59.64,Default,Aki,0000,0000,0000,,!سآخذ هذه اللحظة عهداً لي بأنني سأصبح مُمثلاً محترفاً Dialogue: 0,0:08:59.64,0:09:04.60,Default,Woman,0000,0000,0000,,عذراً، هل يُمكنك ترك طموحك الشخصي جانباً الآن و تعطي كلمتك كرئيس النادي؟ Dialogue: 0,0:09:04.60,0:09:06.73,Default,Aki,0000,0000,0000,,!نادي التمثيل هو الأفضل Dialogue: 0,0:09:09.86,0:09:11.54,Default,Oka,0000,0000,0000,,أنتِ هي أنتِ Dialogue: 0,0:09:11.93,0:09:14.46,Default,Oka,0000,0000,0000,,يجب أن تفعلي ما تستطيعين فعله Dialogue: 0,0:09:14.93,0:09:15.82,Default,Oka,0000,0000,0000,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:30.46,0:09:32.40,Default,PA,0000,0000,0000,,هذا كان عرض نادي الموسيقى Dialogue: 0,0:09:32.87,0:09:35.17,Default,PA,0000,0000,0000,,التالي هو عرضٌ منفردٌ مقدمٌ من نادي التمثيل Dialogue: 0,0:09:35.17,0:09:36.63,Default,PA,0000,0000,0000,,"قصّة خيالية" Dialogue: 0,0:09:37.42,0:09:40.50,Default,PA,0000,0000,0000,,من كتابة و أداء فوروكاوا ناغيسا Dialogue: 0,0:09:40.94,0:09:43.56,Default,PA,0000,0000,0000,,الرجاء الإستعداد حتى إتمام تجهيز المسرح Dialogue: 0,0:09:56.82,0:09:57.74,Default,Kyo,0000,0000,0000,,!ناغيسا Dialogue: 0,0:09:57.74,0:10:00.05,Default,Sun,0000,0000,0000,,لقد حان الوقت Dialogue: 0,0:10:00.05,0:10:02.99,Default,Ryo,0000,0000,0000,,لا تقلقي، ستفعلين ذلك جيداً بالتأكيد Dialogue: 0,0:10:02.99,0:10:06.24,Default,Kot,0000,0000,0000,,كل شيء سينجح كما في التدريب Dialogue: 0,0:10:06.24,0:10:09.01,Default,Kyo,0000,0000,0000,,لا تُجهِدي نفسكِ كثيراً و أستمتعي بوقتكِ Dialogue: 0,0:10:22.51,0:10:24.02,Default,PA,0000,0000,0000,,شكراً على إنتظاركم Dialogue: 0,0:10:24.02,0:10:26.43,Default,PA,0000,0000,0000,,قصّة خيالية" مُقدمة من نادي التمثيل" Dialogue: 0,0:10:27.44,0:10:28.43,Default,Oka,0000,0000,0000,,...ناغيسا Dialogue: 0,0:10:29.27,0:10:30.23,Default,Oka,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:10:49.75,0:10:52.13,Default,Nag,0000,0000,0000,,أُريدُ أن أَعرف ما هو Dialogue: 0,0:10:52.13,0:10:53.69,Default,Nag,0000,0000,0000,,أُريدُ أن أعرفه و أعتذر Dialogue: 0,0:10:55.38,0:10:57.42,Default,San,0000,0000,0000,,دعوا الأمر لي Dialogue: 0,0:10:57.42,0:10:58.63,Default,Sun,0000,0000,0000,,ناغيسا؟ Dialogue: 0,0:10:58.63,0:11:00.38,Default,Aki,0000,0000,0000,,إستأجرت شيئاً جيداً لكِ Dialogue: 0,0:11:00.38,0:11:00.88,Default,Aki,0000,0000,0000,,ها هو Dialogue: 0,0:11:02.14,0:11:03.26,Default,Kyo,0000,0000,0000,,هناك شيءٌ خاطىء Dialogue: 0,0:11:03.26,0:11:06.42,Default,Aki,0000,0000,0000,,مرحباً بعودتكِ، فاكهة حبِّنا Dialogue: 0,0:11:07.77,0:11:09.08,Default,People,0000,0000,0000,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:11:09.08,0:11:10.14,Default,People,0000,0000,0000,,رُبما هي خائفة؟ Dialogue: 0,0:11:10.14,0:11:12.40,Default,Tom,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ إفعلي ذلك Dialogue: 0,0:11:12.40,0:11:15.07,Default,Kot,0000,0000,0000,,هُناك خطبٌ ما في ناغيسا Dialogue: 0,0:11:15.07,0:11:17.49,Default,Ryo,0000,0000,0000,,رُبما هي خائفةٌ جداً؟ Dialogue: 0,0:11:17.49,0:11:18.82,Default,Sun,0000,0000,0000,,أوكازاكي، ماذا يجب أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:11:18.82,0:11:20.47,Default,Kyo,0000,0000,0000,,هل نُنزل الستارة؟ Dialogue: 0,0:11:22.14,0:11:23.42,Default,Oka,0000,0000,0000,,لا، لا بأس Dialogue: 0,0:11:24.41,0:11:26.41,Default,Oka,0000,0000,0000,,ستفعلها Dialogue: 0,0:11:26.81,0:11:30.28,Default,Aki,0000,0000,0000,,!أنا أُحب الـمـسـرح Dialogue: 0,0:11:28.33,0:11:32.03,Default,Aki,0000,0000,0000,,!أنا أُحب الـمـسـرح Dialogue: 0,0:11:30.58,0:11:33.34,Default,Aki,0000,0000,0000,,!سأواصل الظهور على المسرح Dialogue: 0,0:11:32.84,0:11:35.58,Default,Aki,0000,0000,0000,,!سأواصل الظهور على المسرح Dialogue: 0,0:11:35.58,0:11:38.43,Default,Aki,0000,0000,0000,,...سآخذ هذه اللحظة عهداً لي بأنني سأصبح Dialogue: 0,0:11:37.77,0:11:40.85,Default,Aki,0000,0000,0000,,...سآخذ هذه اللحظة عهداً لي بأنني سأصبح Dialogue: 0,0:11:39.93,0:11:42.85,Default,Aki,0000,0000,0000,,...سآخذ هذه اللحظة عهداً لي بأنني سأصبح Dialogue: 0,0:11:42.10,0:11:45.21,Default,Aki,0000,0000,0000,,!نادي التمثيل هو الأفضل Dialogue: 0,0:11:43.81,0:11:47.52,Default,Aki,0000,0000,0000,,!نادي التمثيل هو الأفضل Dialogue: 0,0:11:45.88,0:11:48.81,Default,Aki,0000,0000,0000,,!نادي التمثيل هو الأفضل Dialogue: 0,0:11:47.52,0:11:51.94,Default,Aki,0000,0000,0000,,!نادي التمثيل هو الأفضل Dialogue: 0,0:12:08.54,0:12:10.28,Default,People,0000,0000,0000,,هل بدأ العرض؟ Dialogue: 0,0:12:10.28,0:12:11.87,Default,People,0000,0000,0000,,مستحيل، هل تبكي حقيقةً؟ Dialogue: 0,0:12:13.62,0:12:15.21,Default,Sun,0000,0000,0000,,هذا ليس جيداً! دعنا نُنزل الستارة Dialogue: 0,0:12:15.21,0:12:16.42,Default,Kyo,0000,0000,0000,,تومويا Dialogue: 0,0:12:29.31,0:12:33.52,Default,Aki,0000,0000,0000,,!!!حققي حلمكِ، ناغـيـسـا Dialogue: 0,0:12:35.61,0:12:36.56,Default,Kyo,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:36.56,0:12:37.06,Default,Oka,0000,0000,0000,,الرجل العجوز؟ Dialogue: 0,0:12:37.06,0:12:38.86,Default,Aki,0000,0000,0000,,!ناغيسا Dialogue: 0,0:12:39.53,0:12:41.61,Default,Aki,0000,0000,0000,,!هل أنتِ غبيةٌ أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:42.05,0:12:44.34,Default,Aki,0000,0000,0000,,!أحلام الأطفال هي أحلام آبائهم Dialogue: 0,0:12:44.34,0:12:46.07,Default,Aki,0000,0000,0000,,!لذا يجب أن تفعلي هذا لنا Dialogue: 0,0:12:46.07,0:12:49.58,Default,Aki,0000,0000,0000,,!نحن نَحلمُ باليومِ الذي تُحققي فيه حلمكِ أنتِ Dialogue: 0,0:12:50.14,0:12:52.79,Default,Aki,0000,0000,0000,,!نحن لم نتخلّى عن أحلامِنا Dialogue: 0,0:12:52.79,0:12:55.33,Default,Aki,0000,0000,0000,,!بل حولناه إليك أنتِ Dialogue: 0,0:12:55.75,0:12:58.04,Default,Aki,0000,0000,0000,,!هذا ما يفعله الآباء Dialogue: 0,0:12:58.17,0:13:00.63,Default,Aki,0000,0000,0000,,!!!هذه هي العائلة Dialogue: 0,0:13:01.23,0:13:03.60,Default,Aki,0000,0000,0000,,...لذا... مُنذُ ذلك اليوم Dialogue: 0,0:13:04.09,0:13:05.88,Default,Aki,0000,0000,0000,,...كل يوم، بينما نحن نخبز Dialogue: 0,0:13:06.89,0:13:10.39,Default,Aki,0000,0000,0000,,!كنا نعيش، ليأتي هذا اليوم... Dialogue: 0,0:13:10.39,0:13:13.96,Default,Aki,0000,0000,0000,,!إذا فشلتي هنا، فسوف نفشل Dialogue: 0,0:13:13.96,0:13:15.23,Default,Aki,0000,0000,0000,,!هل تسمعينني؟ Dialogue: 0,0:13:15.23,0:13:18.81,Default,Aki,0000,0000,0000,,!أنتِ لديكِ مسؤولية كبيرةٌ عليكِ، هل تسمعين؟ Dialogue: 0,0:13:18.81,0:13:20.55,Default,Aki,0000,0000,0000,,!ساناي! أنتِ هنا أيضاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:20.55,0:13:21.92,Default,Aki,0000,0000,0000,,!قولي شيئاً أيضاً Dialogue: 0,0:13:22.50,0:13:24.70,Default,San,0000,0000,0000,,!ناغيسا! تستطيعين فعل ذلك Dialogue: 0,0:13:26.02,0:13:27.90,Default,Kyo,0000,0000,0000,,ماذا؟ ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:13:27.90,0:13:28.62,Default,Kyo,0000,0000,0000,,!تومويا Dialogue: 0,0:13:31.17,0:13:32.91,Default,Oka,0000,0000,0000,,!نفس الشيء بالنسبة لنا، ناغيسا Dialogue: 0,0:13:32.91,0:13:37.67,Default,Oka,0000,0000,0000,,!لقد أوشكتِ على أن تفعلي ما عجزت عنه أنا و سونوهارا Dialogue: 0,0:13:37.67,0:13:41.88,Default,Oka,0000,0000,0000,,!أنتِ الآن تبكين و تشعرين بالفشل الذي شعرنا به Dialogue: 0,0:14:14.50,0:14:15.84,Default,Nag,0000,0000,0000,,...هل Dialogue: 0,0:14:16.86,0:14:19.19,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل آخذك؟ Dialogue: 0,0:14:21.77,0:14:25.15,Default,Nag,0000,0000,0000,,إلى المكان ما في هذه المدينة حيث تتحقق الإمنيات؟ Dialogue: 0,0:14:25.76,0:14:27.92,Default,Oka,0000,0000,0000,,خذينا إلى هناك، ناغيسا Dialogue: 0,0:14:28.73,0:14:29.77,Default,Oka,0000,0000,0000,,خذينا إلى هناك Dialogue: 0,0:14:31.11,0:14:33.98,Default,Nag,0000,0000,0000,,هذا العالم المُنتهي Dialogue: 0,0:14:34.58,0:14:37.21,Default,Nag,0000,0000,0000,,العالم الذي لا يوجد فيه أحدٌ سواي Dialogue: 0,0:14:37.97,0:14:41.70,Default,Nag,0000,0000,0000,,في الغرفة منضدة صغيرة و كرسي Dialogue: 0,0:14:42.28,0:14:46.01,Default,Nag,0000,0000,0000,,و في خارج النافذة سهلٌ واسعٌ لا شيء فيه Dialogue: 0,0:14:48.18,0:14:52.12,Default,Nag,0000,0000,0000,,البناية قديمة، و ليس هناك إشارة على موعد بِنائها Dialogue: 0,0:14:53.25,0:14:55.75,Default,Nag,0000,0000,0000,,أعيش هنا وحيدة Dialogue: 0,0:14:56.62,0:15:00.33,Default,Nag,0000,0000,0000,,أخرج أحياناً لإحضار ما أحتاجه Dialogue: 0,0:15:04.27,0:15:06.49,Default,Nag,0000,0000,0000,,ليس هناك أحداً بالخارج أيضاً Dialogue: 0,0:15:07.39,0:15:11.64,Default,Nag,0000,0000,0000,,في الإضاءة الضعيفة تطير العديد من الأضواء الصغيرة Dialogue: 0,0:15:13.43,0:15:18.18,Default,Nag,0000,0000,0000,,إلتقطت الفروع، و المسامير، و العديد مِن الأشياء الأخرى Dialogue: 0,0:15:18.50,0:15:20.32,Default,Nag,0000,0000,0000,,لأصنع صديقاً Dialogue: 0,0:15:21.23,0:15:27.13,Default,Nag,0000,0000,0000,,لكن، إذا صنعته هل سيكون سعيداً؟ Dialogue: 0,0:15:27.57,0:15:30.86,Default,Nag,0000,0000,0000,,...ببعض الشك في العقلي Dialogue: 0,0:15:35.15,0:15:38.08,Default,Robo,0000,0000,0000,,هذا العالم في الحقيقة إنتهى Dialogue: 0,0:15:39.37,0:15:41.32,Default,Robo,0000,0000,0000,,لن تكون هناك حياةٌ بعد الآن Dialogue: 0,0:15:41.32,0:15:44.00,Default,Robo,0000,0000,0000,,هي الوحيدة التي يُمكن أن تصنع الحياة Dialogue: 0,0:15:44.63,0:15:50.46,Default,Robo,0000,0000,0000,,في الماضي البعيد أو المستقبل البعيد، أنا كُنتُ في مكانٍ مختلف Dialogue: 0,0:15:50.98,0:15:53.59,Default,Robo,0000,0000,0000,,لقد كان مكاناً حيوياً جداً Dialogue: 0,0:15:54.25,0:15:56.41,Default,Robo,0000,0000,0000,,لكنّي لم أعد أستطيع العودة الى هناك Dialogue: 0,0:15:56.95,0:16:00.32,Default,Robo,0000,0000,0000,,لدي هذا الجسم الذي صنعته لي Dialogue: 0,0:16:02.34,0:16:03.56,Default,Girl,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:16:04.90,0:16:07.15,Default,Girl,0000,0000,0000,,هل ستصنع واحداً آخر؟ Dialogue: 0,0:16:10.27,0:16:13.15,Default,Girl,0000,0000,0000,,لكنّه لن يتحرّك Dialogue: 0,0:16:13.63,0:16:16.24,Default,Girl,0000,0000,0000,,لن تستطيع إتِّخاذ أيّ أصدقاء Dialogue: 0,0:16:19.90,0:16:21.87,Default,Girl,0000,0000,0000,,هل ستصنع شيئاً آخر؟ Dialogue: 0,0:16:24.63,0:16:25.87,Default,Girl,0000,0000,0000,,ماذا ستصنع؟ Dialogue: 0,0:16:26.43,0:16:28.70,Default,Robo,0000,0000,0000,,أنا لا أقّدر على ذلك بنفسي Dialogue: 0,0:16:29.05,0:16:34.58,Default,Robo,0000,0000,0000,,لكنها تستطيع جمع النفاية و تصنع شيئاً جديداً Dialogue: 0,0:16:35.14,0:16:38.39,Default,Robo,0000,0000,0000,,هو شيءٌ خاصُّ لا أستطيع صناعته Dialogue: 0,0:16:40.39,0:16:46.65,Default,Girl,0000,0000,0000,,أنت على حق، مع الوقت، سنكون قادرين على صناعة شيءٌ لطيف Dialogue: 0,0:16:49.40,0:16:51.42,Default,Girl,0000,0000,0000,,ماذا يجب أن نصنع؟ Dialogue: 0,0:16:58.61,0:17:01.52,Default,Robo,0000,0000,0000,,شيئاً مُثيراً كهذا Dialogue: 0,0:17:02.10,0:17:04.52,Default,Robo,0000,0000,0000,,ستصنعها، و أنا سأساعدها Dialogue: 0,0:17:04.83,0:17:06.92,Default,Robo,0000,0000,0000,,سيكون شيئاً رائعاً جداً Dialogue: 0,0:17:07.86,0:17:10.27,Default,Robo,0000,0000,0000,,سأبقى إلى جانبها Dialogue: 0,0:17:10.27,0:17:12.64,Default,Robo,0000,0000,0000,,سأستمر ببقائي معها Dialogue: 0,0:17:13.36,0:17:16.68,Default,Robo,0000,0000,0000,,و في يومٍ ما، سنغادر هذا العالم Dialogue: 0,0:17:17.08,0:17:21.57,Default,Robo,0000,0000,0000,,سنذهب إلى الدفء، إلى العالم الحيوي الذي كنت فيه Dialogue: 0,0:17:37.22,0:17:38.95,Default,Nag,0000,0000,0000,,!لقد تذكّرت بقيّة القصّة Dialogue: 0,0:17:39.94,0:17:41.95,Default,Nag,0000,0000,0000,,هكذا تسير بقية أحداث القصة Dialogue: 0,0:17:41.95,0:17:46.94,Default,Nag,0000,0000,0000,,...الفتاة و الدمية يُقرران مغادرة ذلك العالم Dialogue: 0,0:17:46.94,0:17:53.72,Default,Nag,0000,0000,0000,,لأن الدمية عرفت بأن هناك عالم بعيد أكثر نشاطاً و دفءاً Dialogue: 0,0:17:53.72,0:17:55.42,Default,Oka,0000,0000,0000,,ماذا حدث بعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:56.37,0:17:59.72,Default,Nag,0000,0000,0000,,...يستمرون في الذهاب طويلاً، في رحلةً طويلة، و في النهاية Dialogue: 0,0:17:59.72,0:18:00.94,Default,Oka,0000,0000,0000,,و في النهاية؟ Dialogue: 0,0:18:01.44,0:18:02.68,Default,Nag,0000,0000,0000,,!بدأوا بالغناء... Dialogue: 0,0:18:03.51,0:18:04.64,Default,Oka,0000,0000,0000,,هل أنتِ جادّة؟ Dialogue: 0,0:18:04.64,0:18:05.96,Default,Nag,0000,0000,0000,,نعم، أنا كذلك Dialogue: 0,0:18:05.96,0:18:12.41,Default,Nag,0000,0000,0000,,لذا كنت مُحقة بشأن الغناء في نهاية المسرحية Dialogue: 0,0:18:12.41,0:18:16.72,Default,Oka,0000,0000,0000,,"لكن أنا متأكد بأن تلك الفتاة لم تُغني "عائلة دانغو الكبيرة Dialogue: 0,0:18:16.72,0:18:18.58,Default,Nag,0000,0000,0000,,هذا لأني أردت ذلك Dialogue: 0,0:18:18.58,0:18:23.12,Default,Oka,0000,0000,0000,,لقد صفّق لكِ الجميع، لكن كان الجو غريباً في الصالة في النهاية Dialogue: 0,0:18:23.12,0:18:25.33,Default,Oka,0000,0000,0000,,و كأنكِ أفسدت كل ما فعلتيه Dialogue: 0,0:18:26.44,0:18:29.05,Default,Nag,0000,0000,0000,,...لكني أردت الغناء لا أكثر، لذا Dialogue: 0,0:18:31.63,0:18:32.92,Default,Oka,0000,0000,0000,,حسناً إذاً Dialogue: 0,0:18:33.96,0:18:35.88,Default,Oka,0000,0000,0000,,كان أدائكِ رائعاً Dialogue: 0,0:18:35.88,0:18:37.65,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل تعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:37.65,0:18:40.26,Default,Oka,0000,0000,0000,,أنا لا أُجامل أبداً، أنتِ تعرفين ذلك Dialogue: 0,0:18:40.26,0:18:41.76,Default,Nag,0000,0000,0000,,نعم، أعرف Dialogue: 0,0:18:42.09,0:18:44.50,Default,Nag,0000,0000,0000,,لذلك أنا سعيدة Dialogue: 0,0:18:49.52,0:18:51.56,Default,Nag,0000,0000,0000,,أتيت Dialogue: 0,0:18:52.09,0:18:54.40,Default,Dad,0000,0000,0000,,نعم، منذ أن حصلتُ على الدعوة Dialogue: 0,0:18:55.43,0:18:57.82,Default,Nag,0000,0000,0000,,...آسفة على فعل ذلك دون إخبارك Dialogue: 0,0:18:58.13,0:19:01.03,Default,Nag,0000,0000,0000,,لكنِّي إعتقدت بأنه يجب دعوته Dialogue: 0,0:19:01.72,0:19:03.69,Default,Dad,0000,0000,0000,,لقد شاهدت مسرحيتكِ Dialogue: 0,0:19:03.69,0:19:05.18,Default,Dad,0000,0000,0000,,كانت قصّةً جيدة Dialogue: 0,0:19:05.18,0:19:06.91,Default,Nag,0000,0000,0000,,شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:19:07.57,0:19:10.46,Default,Dad,0000,0000,0000,,ذكرني بالكثير من الماضي Dialogue: 0,0:19:14.58,0:19:16.55,Default,Dad,0000,0000,0000,,سأذهب الآن Dialogue: 0,0:19:16.55,0:19:17.53,Default,Nag,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:19:19.09,0:19:20.72,Default,Oka,0000,0000,0000,,لا تشرب كثيراً Dialogue: 0,0:19:28.07,0:19:29.25,Default,Nag,0000,0000,0000,,أوكازاكي Dialogue: 0,0:19:32.65,0:19:34.95,Default,Oka,0000,0000,0000,,غداً، لنذهب إلى مكانٍ ما Dialogue: 0,0:19:35.48,0:19:37.42,Default,Oka,0000,0000,0000,,غداً يوم عطلة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:37.42,0:19:39.33,Default,Oka,0000,0000,0000,,لنخرج معاً الى مكانٍ ما من فترةِ لأخرى، نحن الأثنان فقط Dialogue: 0,0:19:39.65,0:19:41.03,Default,Oka,0000,0000,0000,,لدي شيئاً ما لأحدثك عنهِ أيضاً Dialogue: 0,0:19:41.03,0:19:42.34,Default,Nag,0000,0000,0000,,تتحدّث عنه؟ Dialogue: 0,0:19:41.86,0:19:43.74,Default-alt,Kyo,0000,0000,0000,,!أنتما هنا إذاً Dialogue: 0,0:19:43.74,0:19:45.83,Default,Kyo,0000,0000,0000,,!الجميع ينتظر في غرفة النادي Dialogue: 0,0:19:45.83,0:19:48.71,Default,Kyo,0000,0000,0000,,لا نستطيع البدء في الأحتفال بدون الممثلة و المخرج Dialogue: 0,0:19:48.71,0:19:50.12,Default,Oka,0000,0000,0000,,!نأسف لهذا Dialogue: 0,0:19:50.88,0:19:51.67,Default,Oka,0000,0000,0000,,هيا بنا Dialogue: 0,0:19:52.14,0:19:52.91,Default,Nag,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:20:15.23,0:20:17.94,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل نستطيع الدخول إلى هنا بدون ترخيص؟ Dialogue: 0,0:20:17.94,0:20:21.51,Default,Oka,0000,0000,0000,,لا بأس، فنحن طلاب في هذه المدرسة Dialogue: 0,0:20:21.87,0:20:22.95,Default,Nag,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:20:26.12,0:20:26.95,Default,Oka,0000,0000,0000,,...مؤخراً Dialogue: 0,0:20:28.53,0:20:32.01,Default,Oka,0000,0000,0000,,مؤخراً، لم أعد أكره المدرسة كثيراً Dialogue: 0,0:20:32.01,0:20:35.12,Default,Nag,0000,0000,0000,,حقاً؟ هذا رائع Dialogue: 0,0:20:37.05,0:20:39.37,Default,Nag,0000,0000,0000,,هل أنا الشخص الذي أسمه على السبورة؟ Dialogue: 0,0:20:37.09,0:20:40.01,Default 1,,0000,0000,0000,,{\an5\frz-270\pos(244,201)}\Nفــوروكــاوا نــاغــيــســا Dialogue: 0,0:20:39.37,0:20:42.38,Default,Oka,0000,0000,0000,,أوه، كتبت هذا عندما كُنتِ غائبة Dialogue: 0,0:20:42.38,0:20:43.28,Default,Oka,0000,0000,0000,,نسيت أمره Dialogue: 0,0:20:43.63,0:20:46.18,Default,Nag,0000,0000,0000,,لم ألاحظ هذا أبداً Dialogue: 0,0:21:00.62,0:21:02.08,Default,Nag,0000,0000,0000,,تعادلنا Dialogue: 0,0:20:59.36,0:21:01.19,Default,,0000,0000,0000,,{\an5\frz-270\pos(30,240)}\Nفــوروكــاوا نــاغــيــسـا Dialogue: 0,0:20:59.98,0:21:01.28,Default,,0000,0000,0000,,{\an5\frz-270\pos(150,241)}\Nتـومـويـا أوكـازاكـي Dialogue: 0,0:21:08.20,0:21:10.65,Default,Oka,0000,0000,0000,,أخبرتكِ بأن لدي شيئاً ما أود إخباركِ به في الأمس، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:11.00,0:21:12.81,Default,Nag,0000,0000,0000,,أجل، ما هو؟ Dialogue: 0,0:21:13.33,0:21:16.19,Default,Oka,0000,0000,0000,,...كيف أقولها... Dialogue: 0,0:21:20.52,0:21:20.92,Default,Oka,0000,0000,0000,,...أيمكن Dialogue: 0,0:21:20.92,0:21:26.69,Default,Oka,0000,0000,0000,,أيمكننا أن نقول إننا نتواعد إبتداءً من غداً صباحاً؟ Dialogue: 0,0:21:33.67,0:21:36.00,Default,Oka,0000,0000,0000,,واعديني رجاءً، ناغيسا Dialogue: 0,0:21:36.84,0:21:38.65,Default,Oka,0000,0000,0000,,أنا أُحبكِ Dialogue: 0,0:21:38.65,0:21:42.90,Default,Oka,0000,0000,0000,,لذا أُريدُكِ أن تكُوني معي دائماً Dialogue: 0,0:22:07.22,0:22:18.48,Default,,0000,0000,0000,,{\an5\frz-270\pos(244,201)}\Nفــوروكــاوا نــاغــيــســا Dialogue: 0,0:22:07.22,0:22:18.48,Default,,0000,0000,0000,,{\an5\frz-270\pos(400,212)}\Nتـومـويـا أوكـازاكـي Dialogue: 0,0:23:52.74,0:23:56.66,Default,Nag,0000,0000,0000,,سمعت أن أوكازاكي سيذهب إلى سونوهارا اليوم Dialogue: 0,0:23:56.66,0:23:58.48,Default,Sun,0000,0000,0000,,ما الأمر، أوكازاكي؟ Dialogue: 0,0:23:59.03,0:24:03.13,Default,Oka,0000,0000,0000,,لقد بدأت في التفكير فيك كثيراً في هذه الأيام Dialogue: 0,0:24:03.13,0:24:05.22,Default,Aki,0000,0000,0000,,...يبدو هذا ممتعاً Dialogue: 0,0:24:05.22,0:24:07.26,Default,Aki,0000,0000,0000,,أتسائل إذا كان يُمكنني الإنضمام إليه Dialogue: 0,0:24:07.26,0:24:09.63,Default,Oka,0000,0000,0000,,ليس هناك أيّ شخص، لذا لا تقلق Dialogue: 0,0:24:09.67,0:24:11.72,Default,Aki,0000,0000,0000,,هيي، أيها الطفل، أطلعها Dialogue: 0,0:24:11.76,0:24:13.47,Default,Sun,0000,0000,0000,,هل أنت أبله؟ Dialogue: 0,0:24:13.87,0:24:16.85,Default,Aki,0000,0000,0000,,لم تترك لي خيار، سأفصح بكل شيء إذاً Dialogue: 0,0:24:16.85,0:24:18.74,Default,Oka,0000,0000,0000,,!يا سلام! لقد حصلت عليه Dialogue: 0,0:20:11.00,0:20:18.17,Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,10)\be1}{\K36}A{\K50}no{\K49} {\K67}ha{\K36}ji{\K30}ma{\K36}ri {\K31}no {\K30}hi{\K37} {\K34}tsu{\K101}yo{\K42}ga{\K21}t{\K28}te{\K39}ta Dialogue: 0,0:20:19.05,0:20:27.15,Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,10)\be1}{\K23}O{\K101}sa{\K45}na{\K29}i {\K35}de{\K58}a{\K34}i {\K34}ni{\K28} {\K46}se{\K98}no{\K66}bi {\K21}wo {\K47}shi{\K32}te{\K31}i{\K32}ta Dialogue: 0,0:20:27.00,0:20:34.30,Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,10)\be1}{\K32}O{\K101}na{\K70}ji {\K30}ka{\K42}ze {\K33}wo {\K28}u{\K35}ke{\K19} {\K47}wa{\K109}ra{\K43}i {\K33}a{\K18}t{\K39}ta Dialogue: 0,0:20:35.03,0:20:42.44,Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,10)\be1}{\K27}A{\K50}a{\K45} {\K46}fu{\K33}ri{\K39}ka{\K65}e{\K31}re{\K33}ba{\K26} {\K38}na{\K28}tsu{\K18}ka{\K63}shi{\K55}i {\K43}hi{\K51}bi Dialogue: 0,0:20:42.89,0:20:50.58,Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,10)\be1}{\K45}So{\K94}no {\K43}a{\K39}shi{\K24}o{\K102}to {\K32}ga{\K29} {\K38}mi{\K97}mi {\K35}ni {\K37}no{\K34}ko{\K70}ru Dialogue: 0,0:20:51.00,0:20:59.49,Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,10)\be1}{\K35}Ki{\K64}mi {\K37}no {\K35}ko{\K34}e {\K31}ha {\K69}do{\K26}ko {\K40}ni {\K29}i{\K38}te{\K35}mo{\K65} {\K32}to{\K34}do{\K29}ku {\K100}ho{\K67}ra Dialogue: 0,0:20:59.28,0:21:06.31,Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,10)\be1}{\K68}Mo{\K35}u{\K19} {\K21}hi{\K36}to{\K30}ri{\K58}jya{\K41}na{\K33}i{\K35} {\K35}ka{\K96}ge {\K72}fu{\K29}ta{\K46}tsu Dialogue: 0,0:21:07.05,0:21:12.53,Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,10)\be1}{\K35}Ta{\K58}ka{\K16}{\K23}ku {\K31}to{\K37}o{\K28}ku {\K71}hi{\K36}bi{\K22}ku {\K43}shi{\K36}ra{\K63}be Dialogue: 0,0:21:12.40,0:21:18.87,Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,10)\be1}{\K38}Da{\K26}i{\K35}ji {\K65}ni{\K36} {\K61}da{\K38}i{\K300}te Dialogue: 0,0:21:18.72,0:21:26.32,Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,10)\be1}{\K30}Ha{\K32}gu{\K106}n{\K65}da{\K36} {\K20}o{\K38}mo{\K35}i {\K33}wo{\K40} {\K35}ko{\K39}to{\K25}ba {\K31}ni {\K39}ka{\K33}e{\K28}yo{\K44}u Dialogue: 0,0:21:26.83,0:21:34.44,Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,10)\be1}{\K33}Do{\K23}ko {\K69}ma{\K30}de{\K59}mo{\K42} {\K35}a{\K30}ta{\K31}ta{\K33}ka{\K34}na {\K32}te {\K51}wo{\K54} {\K34}tsu{\K34}na{\K32}i{\K55}de Dialogue: 0,0:21:34.71,0:21:42.34,Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,10)\be1}{\K34}Ki{\K35}mi {\K89}to {\K106}no {\K95}mi{\K108}ra{\K247}i Dialogue: 0,0:21:42.78,0:21:51.58,Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,10)\be1}{\K31}Ka{\K33}ta{\K96}ri {\K100}tsu{\K107}zu{\K104}ke{\K358}ru Dialogue: 0,0:20:11.00,0:20:18.17,English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,38)\be1}في بداية ذلك اليوم، كُنتُ أتصرف بقسوة Dialogue: 0,0:20:19.05,0:20:27.15,English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,38)\be1}جاهدت لأستمرار أطول أجتماع طفولي لنا Dialogue: 0,0:20:27.00,0:20:34.30,English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,38)\be1}تشاركنا نفس الهواء و إبتسمنا Dialogue: 0,0:20:35.03,0:20:42.44,English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,38)\be1}!آه، عندما أنظر إلى الوراء، إلى الأيام الحنونة Dialogue: 0,0:20:42.89,0:20:50.58,English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,38)\be1}تلك الخطوات ما تزال في تبقى في آذاني Dialogue: 0,0:20:51.00,0:20:59.49,English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,38)\be1}أينما أنت، كلماتكَ سَتَصِلُني، أرأيت؟ Dialogue: 0,0:20:59.28,0:21:06.31,English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,38)\be1}أنا لم أعد وحيدة بعد الآن، فهناك ظِلان Dialogue: 0,0:21:07.05,0:21:12.53,English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,38)\be1}سأتمسك كثيراً بهذا اللحن Dialogue: 0,0:21:12.40,0:21:18.87,English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,38)\be1}الذي يتردد من بعيد Dialogue: 0,0:21:18.72,0:21:26.32,English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,38)\be1}دعنا نُغيّرُ المشاعر التي في الكلمات Dialogue: 0,0:21:26.83,0:21:34.44,English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,38)\be1}و نُمسك أيدي بعضنا الآخر الدافئة دائماً Dialogue: 0,0:21:34.71,0:21:42.34,English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,38)\be1}...سأستمر بإخبار حكاية Dialogue: 0,0:21:42.78,0:21:51.58,English,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(10,38)\be1}مستقبلي معك Dialogue: 0,0:20:11.00,0:20:18.17,Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(630,12)\be1}{\k36}あ{\k50}の{\k49}{\k103}始{\k30}ま{\k36}り{\k31}の{\k30}日{\k37}{\k135}強{\k42}が{\k21}っ{\k28}て{\k39}た Dialogue: 0,0:20:19.05,0:20:27.15,Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(630,12)\be1}{\k169}幼{\k29}い{\k35}出{\k58}会{\k34}い{\k34}に{\k28}{\k46}背{\k98}伸{\k66}び{\k21}を{\k47}し{\k32}て{\k31}い{\k32}た Dialogue: 0,0:20:27.00,0:20:34.30,Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(630,12)\be1}{\k133}同{\k70}じ{\k72}風{\k33}を{\k28}う{\k35}け{\k19}{\k156}笑{\k43}い{\k33}あ{\k18}っ{\k39}た Dialogue: 0,0:20:35.03,0:20:42.44,Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(630,12)\be1}{\k27}あ{\k50}ぁ{\k45}{\k46}振{\k33}り{\k104}返{\k31}れ{\k33}ば{\k26}{\k66}懐{\k18}か{\k63}し{\k55}い{\k43}日{\k51}々 Dialogue: 0,0:20:42.89,0:20:50.58,Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(630,12)\be1}{\k45}そ{\k94}の{\k82}足{\k126}音{\k32}が{\k29}{\k135}耳{\k35}に{\k71}残{\k70}る Dialogue: 0,0:20:51.00,0:20:59.49,Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(630,12)\be1}{\k99}君{\k37}の{\k69}声{\k31}は{\k69}ど{\k26}こ{\k40}に{\k29}い{\k38}て{\k35}も{\k65}{\k66}届{\k29}く {\k100}ほ{\k67}ら Dialogue: 0,0:20:59.28,0:21:06.31,Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(630,12)\be1}{\k68}も{\k35}う{\k19}{\k57}一{\k30}人{\k58}じゃ{\k41}な{\k33}い{\k35} {\k131}影{\k101}二{\k46}つ Dialogue: 0,0:21:07.05,0:21:12.53,Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(630,12)\be1}{\k93}高{\k16}{\k23}く{\k68}遠{\k28}く{\k107}響{\k22}く{\k79}調{\k63}べ Dialogue: 0,0:21:12.40,0:21:18.87,Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(630,12)\be1}{\k64}大{\k35}事{\k65}に{\k36}{\k61}抱{\k38}い{\k300}て Dialogue: 0,0:21:18.72,0:21:26.32,Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(630,12)\be1}{\k62}育{\k106}ん{\k65}だ{\k36}{\k58}想{\k35}い{\k33}を{\k40}{\k74}言{\k25}葉{\k31}に{\k39}変{\k33}え{\k28}よ{\k44}う Dialogue: 0,0:21:26.83,0:21:34.44,Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(630,12)\be1}{\k33}ど{\k23}こ{\k69}ま{\k30}で{\k59}も{\k42}{\k96}暖{\k33}か{\k34}な{\k32}手{\k51}を{\k54}{\k68}繋{\k32}い{\k55}で Dialogue: 0,0:21:34.71,0:21:42.34,Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(630,12)\be1}{\k69}君{\k89}と{\k106}の{\k95}未{\k355}来 Dialogue: 0,0:21:42.78,0:21:51.58,Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(250,250)\pos(630,12)\be1}{\k64}語{\k96}り{\k207}続{\k104}け{\k358}る