1
00:00:04,410 --> 00:00:06,430
! لو سمحتم , تراجعوا قليلاً

2
00:00:08,090 --> 00:00:10,090
! .. آيدو - سينيبآي

3
00:00:10,090 --> 00:00:12,650
مؤخراً , بدأ يكونُ مُهماً .. أليس كذلك ؟

4
00:00:12,220 --> 00:00:14,160
! .. إنتظروا , تراجعوا الآن

5
00:00:14,360 --> 00:00:15,870
! إهدأوا ! إهدأوا

6
00:00:15,870 --> 00:00:18,770
سـ يتم تطبيق حظر التجّول لـ طلاّب الصفوف الصباحيّه

7
00:00:18,770 --> 00:00:20,670
! تنحي جانباً , أيتها الكاملة

8
00:00:20,670 --> 00:00:22,140
! شيكي - سينيبآي

9
00:00:24,440 --> 00:00:27,450
لا أستطيع مجاراتهم لـ وحدي

10
00:00:29,380 --> 00:00:32,190
.... أنا وحيدهـ

11
00:00:40,920 --> 00:00:42,980
أهلاً بـ الفتيات

12
00:00:42,980 --> 00:00:45,100
هل حلمتم بي , ليلة البارحة ؟

13
00:00:45,400 --> 00:00:47,270
! نعم , لقدّ حلمنا

14
00:00:48,620 --> 00:00:49,910
أنا سعيدٌ جداً

15
00:00:50,460 --> 00:00:54,010
إذاً الليله سـ أسلُكّ طريقاً مُختلفاً

16
00:00:54,010 --> 00:00:56,310
! و سـ أجعل " كروس يوكي " تظهر بـ الأحلآم معي

17
00:00:59,540 --> 00:01:01,170
! آهـ ؟ هذا ليس عدلاً

18
00:01:01,170 --> 00:01:02,630
لماذا فقط ... " كروس - سآن " ؟

19
00:01:02,630 --> 00:01:03,200
! ليس عدلاً

20
00:01:03,200 --> 00:01:05,410
! إنتظر , آيدو - سينيبآي

21
00:01:09,040 --> 00:01:10,980
.... أنا آسفه كانامي - سينيبـ

22
00:01:15,760 --> 00:01:18,960
ماذا تفعلين ؟

23
00:01:18,960 --> 00:01:20,770
مستحيل ! أنه كريو زيرو

24
00:01:20,770 --> 00:01:23,470
أنه لم يكن متواجداً لـ فترهـ , حتى أنّ الأمور أصبحت أكثرُ هدوءاً

25
00:01:25,810 --> 00:01:27,270
.... يجب أنّ أقولُ شيئاً

26
00:01:34,030 --> 00:01:34,960
... هممـ

27
00:01:37,430 --> 00:01:40,400
هناك أشياءٌ كثيرهـ علي قولها

28
00:01:41,720 --> 00:01:42,610
" هل شَفَتّ جراحُك ؟ "

29
00:01:44,880 --> 00:01:48,980
" ماذا حدث , خلال تلك الفترهـ , التي كنتُ فيها بعيدهـ عنك ؟ "

30
00:01:50,460 --> 00:01:53,210
" أيضاً , هل هدأت تلك النار التي بـ داخلُك ؟ "

31
00:01:55,550 --> 00:01:56,910
! أنتم , أستمعوا

32
00:01:56,910 --> 00:01:58,480
! هيا , أسرعوا بـ الرجوعِ إلى مساكنَكم

33
00:01:59,510 --> 00:02:00,910
لديّ الكثير من الأسئلة

34
00:02:00,910 --> 00:02:03,620
لـ درجة أنها سـ تنهارُ الآن

35
00:02:04,770 --> 00:02:05,510
... و لكن

36
00:02:05,510 --> 00:02:06,330
! كلا

37
00:02:06,330 --> 00:02:07,520
! أيها الأحمق

38
00:02:07,520 --> 00:02:08,670
! أبتعد عنّا

39
00:02:08,670 --> 00:02:09,680
! زيرو

40
00:02:09,680 --> 00:02:10,260
هآهـ ؟

41
00:02:12,740 --> 00:02:14,280
مرحباً بـ عودتك

42
00:02:18,730 --> 00:02:19,750
لقدّ عدّت

43
00:02:29,670 --> 00:02:32,090
... كورآن كانامي

44
00:04:17,320 --> 00:04:19,420
" ماذا تعني بـ " سـ أُكبّر أحلامكم ؟

45
00:04:14,410 --> 00:04:18,670
الحلقة الآولى

46
00:04:14,410 --> 00:04:18,670
! مصير المخالفين

47
00:04:19,970 --> 00:04:20,950
يالآ السخافه

48
00:04:21,530 --> 00:04:23,640
حسناً , لوّ أنكِ ظهرتِ لهم , لـ كانَ كابوساً

49
00:04:23,730 --> 00:04:25,360
!ماذا تقول ؟

50
00:04:25,360 --> 00:04:29,290
هانابوسآ , أنا أحترمُ هذا الجزء فيك

51
00:04:29,290 --> 00:04:30,890
ماذا تقول , أكتسوكي ؟

52
00:04:31,010 --> 00:04:33,850
مهما كانَ الوضع , ألاعبيك و قوانينك .. محتملاً

53
00:04:34,740 --> 00:04:36,280
أنه شيءٌ , لا يستطيع فعلُه أي شخص

54
00:04:46,650 --> 00:04:48,090
إستمعوا , جميعاً

55
00:04:52,600 --> 00:04:54,920
هل تستطيعون الإستماع لـ طلب " كـ الألغآم " ؟

56
00:05:06,220 --> 00:05:08,840
بـ كل سرور , كانامي - ساما

57
00:05:14,180 --> 00:05:16,360
كانامي - ساما , أحقاً ... ؟

58
00:05:21,400 --> 00:05:22,540
! أقطُفها

59
00:05:23,730 --> 00:05:25,460
~ رائحتُها جميلة

60
00:05:26,140 --> 00:05:26,790
! عملٌ جيّد

61
00:05:28,500 --> 00:05:31,190
اليوم , عليكَ أنّ تتعامل مع الصفوف الصباحيّه , فقط ؟

62
00:05:31,190 --> 00:05:32,250
صحيح

63
00:05:34,030 --> 00:05:35,880
لقد عاد زيرو , أصحيح ؟

64
00:05:37,890 --> 00:05:40,550
لا توجد طريقة لـ حجب ملاحظتك هذهـ , اليس كذلك ؟

65
00:05:42,870 --> 00:05:49,210
لماذا أستطاع زيرو إستعادة التحكمَ بـ نفسه , بعدما خضعَ لـ تلك الولايه ؟

66
00:05:49,930 --> 00:05:53,480
لأنني لستُ كـ الصيادينَ الموهوبين مثلك

67
00:05:54,330 --> 00:05:56,550
هناك أشياء كـ الجبال من الممكن أنّ نغفلَ عنها

68
00:05:57,420 --> 00:06:02,340
! لكن هذا الإختيار الفظيع , لا يمكن تجاهلهُ

69
00:06:02,340 --> 00:06:03,210
! آيـ .. ـه

70
00:06:03,210 --> 00:06:04,740
لكنها جميلة

71
00:06:09,510 --> 00:06:11,440
.... أنا آسفه كانامي - سينيبـ

72
00:06:15,770 --> 00:06:19,540
الدمُ يتدفق , بـ داخلي

73
00:06:20,530 --> 00:06:22,540
هل يوكي أيقنَت هذا ؟

74
00:06:24,730 --> 00:06:27,250
... كوران كانامي

75
00:06:30,640 --> 00:06:34,880
منذُ أنّ شربتُ من دمه , إنتهى بي الأمر بـ هذا

76
00:06:34,880 --> 00:06:36,190
... هذا

77
00:06:38,050 --> 00:06:39,320
... هذا الوحش

78
00:06:42,090 --> 00:06:42,990
... زيرو

79
00:06:45,150 --> 00:06:47,900
بعد حضور " هيو شيزوكا " إلى الأكادميّة

80
00:06:49,120 --> 00:06:56,340
كانت تريدُ منع تحوّل زيرو إلى " مستوى آيـ " و كان يربطُها مصيرٌ واحد معه

81
00:06:57,120 --> 00:06:58,170
.. و بعدها

82
00:06:59,060 --> 00:07:01,450
لم يكنّ لديه خيار غير أنّ يشربَ من دمِها

83
00:07:01,450 --> 00:07:04,050
لكن , ربما كان غير قادر على شُربِ دَمِها

84
00:07:05,980 --> 00:07:10,620
كم تبقى من الوقت لـ زيرو ؟

85
00:07:12,070 --> 00:07:17,060
لو كان القليل من دمِي سـ يُأخر تحوّله إلى " مستوى آيـ " ولو القليل من الوقت

86
00:07:17,060 --> 00:07:18,410
سـ أعطيه كُل ما يحتاجُه

87
00:07:20,480 --> 00:07:24,910
ليس هناك أي سبب , لـ تهتمِّ بي بـ هذا القدر

88
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
... زيرو

89
00:07:29,830 --> 00:07:33,320
أريدُ أنّ أحميكِ فقط

90
00:07:44,780 --> 00:07:46,300
... كانامي - سينيبآي

91
00:07:49,040 --> 00:07:55,140
كلُ ما يمكنُني فعله , هو أنّ أجعل زيرو و كانامي سينيبآي يحمّونَني

92
00:07:59,890 --> 00:08:00,810
... زيرو

93
00:08:02,160 --> 00:08:03,910
! ما الذي أستطيع فعله

94
00:08:06,250 --> 00:08:07,700
! إليكَ هذهـ

95
00:08:08,950 --> 00:08:13,470
في الأسبوع المآضي , كنتُ أقومُ بـ المراقبه لـ وحدي

96
00:08:13,470 --> 00:08:15,710
إذاً , الليله سـ تعملُ بـ جدّ لـ وحدك

97
00:08:15,710 --> 00:08:16,800
! تباً

98
00:08:16,800 --> 00:08:18,200
... هل أنتِ

99
00:08:18,930 --> 00:08:21,660
ألا يجبُ عليكَ أنّ تأخذهـُ الآن ؟

100
00:08:23,190 --> 00:08:26,720
بينما كانوا يعالجونك , لم تسنَحُ لك الفرصه لـ تشرب , أصحيح ؟

101
00:08:27,160 --> 00:08:30,590
الليله لـ وحدي , سـ أقومُ بـ خدمتك في البيت

102
00:08:30,590 --> 00:08:31,710
كُفِّ عن هذهـ السخافه

103
00:08:35,190 --> 00:08:36,170
! زيرو

104
00:08:39,950 --> 00:08:40,720
! زيرو

105
00:08:46,000 --> 00:08:47,990
.. أنا آسفه

106
00:08:47,990 --> 00:08:50,360
... قد قلتُ هذا من قبل , لكن أنا

107
00:08:51,770 --> 00:08:53,490
سـ أظلُ بـ جانبكَ دوماً

108
00:08:55,170 --> 00:08:57,570
... قدّ أكونُ , لا يعتمدُ علي في الأعمال

109
00:08:57,570 --> 00:09:01,180
.. كلآ , أنا أرى أنهُ يعتمدُ علي

110
00:09:01,180 --> 00:09:03,260
لـ درجة أنني بدأت أكرهُ نفسي

111
00:09:05,150 --> 00:09:08,800
لقد أردتُ أنّ أرآك تشربُ دمَ تلك الفتاة , حتى بـ القوّة

112
00:09:10,050 --> 00:09:13,090
و كانت هذهـ الطريقة الوحيدهـ التي يمكن إنقاذ زيرو بها

113
00:09:13,940 --> 00:09:16,750
كلُ ما فعلتُه هو , أنّي جعلتُ زيرو يتألم

114
00:09:18,300 --> 00:09:19,420
أنا آسفه

115
00:09:24,990 --> 00:09:27,820
ماذا أنا بـ النسبةِ لكِ , يوكي ؟

116
00:09:27,940 --> 00:09:28,830
!! آهـ

117
00:09:30,210 --> 00:09:32,150
" ماذا يعني زيرو لي ؟ "

118
00:09:33,930 --> 00:09:36,540
هلَّ توقفتِ عن المخاطرهـ بـ حياتك لـ أجلي ؟

119
00:09:46,260 --> 00:09:48,020
! فعلاً , يُعتمدُ عليكِ

120
00:09:49,210 --> 00:09:50,260
! آآآهـ

121
00:09:50,400 --> 00:09:52,650
! أخبارٌ فظيعه ! أخبارٌ فظيعه

122
00:09:52,650 --> 00:09:53,410
!أيها الرئيس

123
00:09:53,410 --> 00:09:56,470
! كوريناي ماريا - شآن , قدّ فتحت أعيُنِها

124
00:09:57,300 --> 00:09:58,810
كوريناي ماريا قد ؟

125
00:10:02,280 --> 00:10:03,580
! إتشيرو - شآن

126
00:10:03,980 --> 00:10:05,910
الرئيس , أنهُ شخصٌ كاذب

127
00:10:05,910 --> 00:10:07,740
أنتَ هنا بعد كلِ ما حدث

128
00:10:07,740 --> 00:10:09,590
... كلا , لقد كنتُ

129
00:10:08,380 --> 00:10:10,440
هذا الشخصُ فظيع

130
00:10:10,440 --> 00:10:12,410
... لقد قال أنّ شيزوكا - ساما أنها ماتـ

131
00:10:13,860 --> 00:10:15,210
كلا

132
00:10:17,170 --> 00:10:21,080
..هل أنتَ زيرو كـ

133
00:10:21,080 --> 00:10:22,100
! ماريا - سآن

134
00:10:23,390 --> 00:10:24,720
فهمتُ الآن

135
00:10:24,720 --> 00:10:27,780
إذاً , شيزوكا - ساما قدّ إلتقتّ بكّ

136
00:10:28,790 --> 00:10:32,210
و هي ميّته الآن , أصحيح ؟

137
00:10:36,320 --> 00:10:43,230
لقد كانت شيزوكا - ساما تطلبُ بـ أن تستعيرَ مني جسدي فـ هو كـ السفينة لها

138
00:10:44,440 --> 00:10:49,280
و كـ مقابل أنّها تساعدني بـ أنّ أشفى من مرضي

139
00:10:50,260 --> 00:10:54,090
لكن , أنا من عليّ أنّ أرثَ دمّ شيزوكا - ساما

140
00:10:54,090 --> 00:10:55,760
و كان العرض , غير ضروري

141
00:10:56,520 --> 00:11:02,210
منذُ أصبحت شيزوكا - ساما مشهورهـ كنتُ مقيّدهـ من كل النواحي

142
00:11:02,210 --> 00:11:05,280
إنها لم تكنٌ قادرهـ أنّ تأخذ أي شخص بـ مجردّ أنّ يعجبها

143
00:11:06,730 --> 00:11:13,520
الشخص الوحيد الذي تهتمُ به شيزوكا - ساما , هو الشخص الوحيد التي تُحبه

144
00:11:13,520 --> 00:11:18,980
فـ فقدت ذلكَ الشخص , و فقدت نفسها , و أستولى عليها الحزنُ و الغضب

145
00:11:18,980 --> 00:11:20,050
! زيرو - كون

146
00:11:21,200 --> 00:11:25,830
رُغم أنكَ أنتَ الذي قتلها , أشكُ بـ أنها تأسف لـ هذا

147
00:11:25,830 --> 00:11:26,820
الآن , الآن

148
00:11:26,820 --> 00:11:28,000
عليكِ بـ الهدوء

149
00:11:28,340 --> 00:11:29,810
قد تتأثر صحتّك من هذا

150
00:11:29,940 --> 00:11:31,230
... ماريا - سآن , هذا كان

151
00:11:31,230 --> 00:11:34,370
تمهلِ يوكي , دعينا نسمحُ لها بـ أنّ ترتاحَ قليلاً

152
00:11:34,370 --> 00:11:35,230
! و أنتَ أيضاً , زيرو

153
00:11:38,090 --> 00:11:39,640
! أنتظر , زيرو - كون

154
00:11:40,660 --> 00:11:43,510
أريدُ أنّ أقولَ لك الحقيقه , خلف ما حدث

155
00:11:44,070 --> 00:11:45,280
ماذا ؟

156
00:11:45,290 --> 00:11:52,790
في تلك الليله , كريو كان يُستخدم كـ طعم , لـ يبدو الأمر موته حقيقه , و يظهر العقل المدبّر

157
00:11:54,270 --> 00:12:00,450
صاحبة الدِماء النقيّة شيزوكا - ساما , كانت تُحب مصّاص الدمِآء الذي كان مصاصٌ لـ دِمآء

158
00:12:02,400 --> 00:12:08,160
أنَّ العقل المدبّر هو العدو , و كانت تُخطط شيزوكا - ساما لـ هزمّه

159
00:12:09,820 --> 00:12:14,530
أنهُ هو العدّو الحقيقي لـ أصاحب الدمآء النقيّه و لكَ أنتّ

160
00:12:15,270 --> 00:12:18,380
... أنه حقيقي

161
00:12:20,700 --> 00:12:25,400
ماريا - سآن تعتقد أنَّ زيرو قتلَ شيزوكا - سآن

162
00:12:26,570 --> 00:12:29,180
.. و لكن , في ذلكَ الوقت زيرو كانَ

163
00:12:38,290 --> 00:12:39,360
هذا غريب

164
00:12:39,360 --> 00:12:40,700
... أنا على يقين بـ أني شاهدتُ

165
00:12:41,470 --> 00:12:43,090
مساءَ الخير , أيتها الشابّة الصغيرهـ

166
00:12:44,020 --> 00:12:47,160
هذهـ أكادميّة كروس , أصحيح ؟

167
00:12:47,840 --> 00:12:53,100
آسف , أنا قد أنهيت من العمل الإضافي , و الوقتُ الآن متأخراً

168
00:12:53,100 --> 00:12:54,440
... هذا الإحساس

169
00:12:54,440 --> 00:12:57,190
أنتَ مصّاصُ دمآء , أصحيح ؟

170
00:12:57,190 --> 00:12:58,610
صحيح

171
00:12:58,610 --> 00:13:00,960
إذاً , أنتِ حارسَه أيضاً ؟

172
00:13:00,960 --> 00:13:03,030
أريدكِ أنّ تُخبريني بـ شيء

173
00:13:03,500 --> 00:13:04,870
ماذا ؟

174
00:13:04,870 --> 00:13:07,620
! مواقع الحُراس الآخرين

175
00:13:10,580 --> 00:13:11,720
! زيرو

176
00:13:12,680 --> 00:13:14,330
ماذا تريدُ مني ؟

177
00:13:14,330 --> 00:13:15,840
كريو زيرو

178
00:13:15,840 --> 00:13:19,840
" بـ سبب خطيئتك بـ قتل صاحبة الدمآء النقيّه " هيو شيزوكا

179
00:13:20,190 --> 00:13:24,170
و بـ أمر من المجلس الآعلى لـ مصاصينَ الدمآء

180
00:13:24,170 --> 00:13:26,330
! سـ يتم إعدامك

181
00:13:32,300 --> 00:13:37,120
المجلس يفتخر بـ أصحاب الدمآء النقيّة , و يحاول أنّ يحميهم

182
00:13:37,120 --> 00:13:42,930
لكن أنتَ تجاوتَ الحدود و وضعتَ يدكَ على شيزوكا - ساما

183
00:13:43,620 --> 00:13:45,050
... توقف , زيرو لم يفعـ

184
00:13:45,050 --> 00:13:45,680
! لا تقلقِ

185
00:13:47,630 --> 00:13:52,820
و لـ هذهـ الجريمة الكبيرة , أقتُل نفسك كـ تكفير عن ذنوبك

186
00:13:52,820 --> 00:13:54,460
هذا ثمنٌ رخيص يجبُ دفعَه , ألا تعتقدُ ذلك ؟

187
00:13:58,550 --> 00:14:03,430
! كيفَ تجرؤ على كسرِ يدي , أنتَ " مستوى آيـ " أيها الفاسق

188
00:14:08,480 --> 00:14:11,020
قِواي , إنها تنمو

189
00:14:11,400 --> 00:14:12,450
... زيرو

190
00:14:12,450 --> 00:14:15,840
أنا آسف , لكن هذا الثمنّ " الرخيص " لن أدفعه

191
00:14:16,470 --> 00:14:18,860
في الحقيقة , لن تستطيعَ أنّ تهربَ من هذا

192
00:14:18,940 --> 00:14:23,360
نحنُ من يُحدد مصيرك

193
00:14:31,000 --> 00:14:33,080
ألا تريدونَ المشاركه , إذاً إذهبوا

194
00:14:33,080 --> 00:14:34,660
لا أستطيعُ فعلَ هذا

195
00:14:39,490 --> 00:14:44,010
شيزوكا كانت تقتنص كريو , لـ ذلك لابدَ أنه حدثَ شيءٌ ما

196
00:14:46,800 --> 00:14:48,800
! كانامي - ساما

197
00:14:49,490 --> 00:14:52,130
... زيرو , كان يُقتنَص

198
00:14:52,810 --> 00:15:00,190
لكن , لماذا كريو - كون هو من يُقتل لـ دفع " الثمّن " بـ سبب صاحبة الدمآء النقيّة

199
00:15:00,190 --> 00:15:01,930
كانامي - ساما

200
00:15:01,930 --> 00:15:07,200
إذا كان الصاحب النبيل الدمآء النقيّة , مثلكَ يقفُ في طريقنا , لا يمكنُنا إكمال المهمّة

201
00:15:07,620 --> 00:15:14,620
أتمنى منكَ أنّ لا تُزعج هذهـ الأكادميّة مرّهـ آخرى , و أنّ لا تجبرني أنّ أتعامل مع حماقاتك

202
00:15:15,270 --> 00:15:17,140
! أنتم كلابُ المجلس

203
00:15:17,710 --> 00:15:18,790
كانامي - ساما

204
00:15:23,410 --> 00:15:24,460
أُغربوا

205
00:15:25,220 --> 00:15:27,800
... أنتَ من إختارَ بـ أن يُدافع عن كريو زيرو

206
00:15:30,610 --> 00:15:34,210
! سـ يتم إخبار هذا في التقرير للـ مجلس , كانامي - ساما

207
00:15:37,920 --> 00:15:39,190
هل أنتَ بخير ؟

208
00:15:39,190 --> 00:15:41,940
ماذا تَظنكَ فاعلاً , كوران كانامي ؟

209
00:15:42,140 --> 00:15:44,190
هذا شيءٌ يجب أنّ لا أتغضى عنه

210
00:15:44,910 --> 00:15:49,910
لا يمكن أنّ أرضى بـ قتل الطلاب بـ سبب حماقات أبناء جنسي

211
00:15:53,970 --> 00:15:54,940
زيرو

212
00:15:58,690 --> 00:16:00,580
شكراً جزيلاً لك

213
00:16:00,580 --> 00:16:01,120
... كلا

214
00:16:01,120 --> 00:16:02,670
شكراً جزيلاً لك

215
00:16:03,630 --> 00:16:07,910
و لكن , ليس هناك سببٌ ما لـ جعل زيرو هو الهدف

216
00:16:08,890 --> 00:16:10,340
أعلمُ هذا

217
00:16:10,930 --> 00:16:12,530
لا تقلقِ

218
00:16:14,140 --> 00:16:15,900
! كلا , أنتَ لا تفهم

219
00:16:16,770 --> 00:16:18,460
!كيف تجرؤينَ على فعلِ هذا وأنتِ تواجهينَ , كانامي - ساما ؟

220
00:16:17,870 --> 00:16:19,150
... لا عليكِ

221
00:16:19,250 --> 00:16:22,560
هيا جميعاً , لـ نعود إلى الصف

222
00:16:22,560 --> 00:16:24,150
... و لكن , كانامي - ساما

223
00:16:23,260 --> 00:16:24,150
هيا لـ نذهب

224
00:16:33,340 --> 00:16:35,620
ما الذي تعتقدينَ أنني لم أفهمه ؟

225
00:16:36,110 --> 00:16:39,370
أنتَ قُلت أنّ شيزوكا - ساما قتلها زيرو

226
00:16:40,770 --> 00:16:43,540
زيرو , لم يفعل هذا

227
00:16:43,880 --> 00:16:49,130
يوكي , إنني لا أسعى بـ وصف زيرو أنهُ شرير

228
00:16:49,130 --> 00:16:53,390
! إذاً , إعترف أنّ زيرو ليس بـ قاتل

229
00:16:53,390 --> 00:16:56,890
حسناً , ما دام يوكي مقتنعه بـ هذا , فـ أنا أعترف

230
00:16:59,140 --> 00:17:01,400
أنا أتكلمُ بـ جدّ

231
00:17:01,400 --> 00:17:04,260
أنا دائماً أكونُ قلقاً , عندما تتحدثين بـ جديّه

232
00:17:04,260 --> 00:17:06,640
زيرو ليس بـ قاتل

233
00:17:06,640 --> 00:17:09,080
بـ هذهـ المحادثه , أترمين إلى شيء يوكي

234
00:17:09,080 --> 00:17:11,410
إذا كان الأمر هكذا , أنسى ما قلت

235
00:17:13,100 --> 00:17:18,950
إذا لم تعتّرف بـ صدق , لن أتحدّث معكَ أبداً

236
00:17:22,230 --> 00:17:24,180
هذا ليس بـ قتال أطفال , كما تعلم ؟

237
00:17:29,130 --> 00:17:31,020
آهـ .. أنا آسف , أنا آسف

238
00:17:35,110 --> 00:17:38,680
... لـ حماية أكادميّة كروس , على حساب أنّ نتجاهل المجلس

239
00:17:39,050 --> 00:17:41,800
ماذا يُفكر به كانامي - ساما ؟

240
00:17:41,800 --> 00:17:44,190
أليس من الغريب , بما يفكر فيه ؟

241
00:17:45,200 --> 00:17:47,420
... شيكي , أنتَ تعرف شيئاً

242
00:17:47,420 --> 00:17:50,210
لا علاقة لي بما يُفكر

243
00:17:50,210 --> 00:17:52,180
الآن , عليّ طاعته فقط

244
00:17:52,180 --> 00:17:53,830
و هذا كلُ مافي الأمر

245
00:17:53,830 --> 00:17:57,120
على أية حآل , فـ هذا المكان هو مريحٌ لي

246
00:17:57,120 --> 00:17:57,700
... شيكي

247
00:17:58,330 --> 00:18:00,980
هذا المكان الذي إختارهـُ لنا الرئيس كوران

248
00:18:01,500 --> 00:18:02,410
هذا هو السبب

249
00:18:03,580 --> 00:18:05,420
أنا أوافقُ شيكي أيضاً

250
00:18:05,420 --> 00:18:06,470
هذا صحيح

251
00:18:06,470 --> 00:18:07,440
... أنا

252
00:18:08,560 --> 00:18:11,170
الصفّ المسائي سـ يقف معَ كانامي - ساما

253
00:18:11,940 --> 00:18:12,990
! و أنا أيضاً

254
00:18:15,050 --> 00:18:16,060
! و أنا أيضاً

255
00:18:24,830 --> 00:18:25,890
ماذا بكِ ؟

256
00:18:26,580 --> 00:18:27,740
آسفه

257
00:18:27,740 --> 00:18:28,900
هل أيقظتك ؟

258
00:18:29,460 --> 00:18:30,790
! لا أستطيع النوم

259
00:18:31,970 --> 00:18:35,750
" كنتُ أُفكر  " بـ أني فعلاً أنا طفلة

260
00:18:35,750 --> 00:18:36,770
أعلمُ هذا

261
00:18:38,320 --> 00:18:42,550
لمّ أعتقد أنّ جانبكِ الطفولي , لديّه أفكارٌ ضعيفه

262
00:18:43,210 --> 00:18:44,170
تُصبحينَ على خير

263
00:18:45,250 --> 00:18:46,390
... يوري - شآن

264
00:18:55,400 --> 00:18:56,680
هل أخدمكَ بـ شيء ؟

265
00:18:57,410 --> 00:18:58,870
أنه أنت , أليسَ كذلك ؟

266
00:18:58,870 --> 00:19:04,160
قضيّتَ على المرأة بينما أنا كنتَ مجروحاَ , هيو شيزوكا

267
00:19:05,510 --> 00:19:09,190
قدّ سمعتُ أنّ دِمآء أصحآب الدمآء النقيّة لديها قوى خآصة

268
00:19:09,860 --> 00:19:12,360
هل كنتُ تُخطط بـ أن تضعَ يدّك على هذا ؟

269
00:19:13,470 --> 00:19:14,890
هل سمعت ؟

270
00:19:14,890 --> 00:19:16,550
أنتَ تُصدرُ صوتاً , و كـ أنما تقصدُ شخصاً آخر

271
00:19:17,090 --> 00:19:20,200
أنتَ تعلمُ أيضاً , أليس كذلك ؟

272
00:19:21,320 --> 00:19:25,560
دمّي لا يستطيعُ إنقاذك كما تعتقد

273
00:19:25,560 --> 00:19:27,360
أنا أشعرُ بكَ كريو - كون

274
00:19:27,960 --> 00:19:32,460
و للـ مرهـ الثانيه , أنا أحسدُك , من كان يحمي الفتاة التي تُحبها

275
00:19:34,070 --> 00:19:35,470
! هذهـ المحادثه لم تنتهي بعد

276
00:19:36,960 --> 00:19:41,490
العدو الحقيقي لـ أصحاب الدمآء النقيّة , التي أخبرتني ماريا عنه ؟

277
00:19:42,020 --> 00:19:43,980
ليسَ لي حاجه لـ علمكَ هذا ؟

278
00:19:44,380 --> 00:19:45,470
... أنتّ

279
00:19:46,110 --> 00:19:49,240
هذا صحيح , أنا أعتقدُ بـ شيء ما

280
00:19:49,910 --> 00:19:55,160
هو أنّ سبب حمايتكَ لـ يوكي , أنّ دمِي يجري بـ داخلك

281
00:19:56,130 --> 00:20:01,000
أنهُ ليسَ أنتّ , تستطيع القول أنني أنا من يحمي يوكي

282
00:20:07,580 --> 00:20:08,990
! لا تعبثَ معي

283
00:20:25,410 --> 00:20:29,030
و بـ دمّ كوران كانامي , أعيش

284
00:20:30,550 --> 00:20:32,690
ألا يجبُ عليكَ أنّ تأخذهـُ الآن ؟

285
00:20:35,040 --> 00:20:39,810
بعدما شربتُ دمآء كوران كانامي , رغبتي إنخفضت

286
00:20:40,900 --> 00:20:45,100
لكن , بـ الحقيقة كنتُ أرغبُ بـ يوكي في ذلك الوقت

287
00:20:45,950 --> 00:20:49,370
يجب أنّ تكونَ لديكَ رغبةٌ كبيرة بـ قتلي , بـ قدر أنّ تفقد السيطرهـ

288
00:20:49,370 --> 00:20:51,080
كريو زيرو

289
00:20:53,020 --> 00:20:57,300
أين روحكَ التي كنتَ تريدُ أنّ تنقذَ بها يوكي ؟

290
00:21:00,460 --> 00:21:01,580
الشعّلة القاسية من مصّاصي الدمآء , قدّ يتحولون

291
00:21:01,580 --> 00:21:04,690
الشعّلة القاسية من مصّاصي الدمآء , قدّ يتحولون

292
00:21:10,290 --> 00:21:11,290
الدّمآء

293
00:21:15,490 --> 00:21:18,410
.. إنها رائحة الدمآء العطرهـ

294
00:21:18,730 --> 00:21:19,450
! يوكي

295
00:21:19,930 --> 00:21:20,950
زيرو ؟

296
00:21:24,090 --> 00:21:24,950
ما ذا حدثَ لك ؟

297
00:21:26,160 --> 00:21:29,190
يوكي , أنتِ على قيّد الحياة

298
00:21:29,190 --> 00:21:30,820
... زيرو

299
00:21:30,820 --> 00:21:33,490
كنتُ أعتقدُ أنني قتلتُك

300
00:21:34,140 --> 00:21:36,220
هذا مؤلم زيرو

301
00:21:36,740 --> 00:21:38,010
! زيرو

302
00:21:38,010 --> 00:21:39,580
هل أنتَ بخير ؟

303
00:21:40,990 --> 00:21:42,060
نعم

304
00:21:43,460 --> 00:21:44,630
الحمدلله

305
00:21:46,510 --> 00:21:48,870
نعم , هذا صحيح

306
00:21:50,550 --> 00:21:53,360
أريدُ هذهـ اليّد اللطيفه و الإبتسامه

307
00:22:02,510 --> 00:22:03,630
لا يهم

308
00:22:06,850 --> 00:22:09,030
كان المجلس في حرم الجامعة ؟

309
00:22:10,550 --> 00:22:13,040
ماذا تفعلُ لجنة الصيادون ؟

310
00:22:13,040 --> 00:22:14,940
... مهما تكونُ وجهة نظرك , هؤلاء هم

311
00:22:16,490 --> 00:22:20,990
! هذهـ رسالة من لجنة الصيادين , تتعلق بـ كريو - كون

312
00:22:22,040 --> 00:22:24,490
سـ أُريكم حلماً رائعاً

313
00:22:22,040 --> 00:22:24,490
في الليلة القادمة

