1
00:00:13,130 --> 00:00:15,309
<b>[InHwa ، 14سنة]</b>

2
00:00:43,384 --> 00:00:45,344
<b>ماهذا ؟</b>

3
00:00:45,344 --> 00:00:49,631
<b>أنا خائف ولا اجرأ أن أقول لكم الحقيقة
تي هنغ الأم</b>

4
00:00:49,631 --> 00:00:52,703
<b>علي الذهاب ، أخبرني من فضلك</b>

5
00:00:52,703 --> 00:00:56,757
<b>الإغماء بسبب مرض النيروجلاكبينيا</b>

6
00:00:56,913 --> 00:01:01,929
<b>ماهو الـ نيروجلاكبينيا ؟</b>

7
00:01:01,929 --> 00:01:05,450
<b>نعم ،  تاي هنغ الأم</b>

8
00:01:05,586 --> 00:01:10,671
<b>أنها من اعراض موت الدماغ</b>

9
00:01:16,833 --> 00:01:20,410
<b>كيف يمكن أن يحدث هذا ؟</b>

10
00:01:20,411 --> 00:01:22,788
<b>أحر التعازي ، أمي</b>

11
00:01:42,837 --> 00:01:46,418
<b>كانغ وانغ 49 سنة</b>

12
00:01:46,537 --> 00:01:51,238
<b>الإمبراطور بحالة صحية حرجة ، سونغ جو وو</b>

13
00:01:51,357 --> 00:01:56,915
<b>توفي فجأه دون أي أعراض على الاطلاق</b>

14
00:01:57,052 --> 00:02:04,073
<b>تولى العرش عند ذلك ولي العهد هيوو</b>

15
00:02:06,375 --> 00:02:12,340
<b>كانت هناك موجات في العائلة المالكه في ذلك الوقت</b>

16
00:02:12,341 --> 00:02:19,341
<b>التي تترك لي جروح وتأذيني بالحياة</b>

17
00:02:21,535 --> 00:02:27,495
<b>الآن ، حان وقت الإعداد لمستقبل العائلة المالكه</b>

18
00:02:31,400 --> 00:02:33,447
<b>أنا اتحدث عن زواج ولي العهد</b>

19
00:02:37,040 --> 00:02:39,431
<b>نحن تحترم العائلة المالكه</b>

20
00:02:40,508 --> 00:02:44,400
<b>ويجب أن تطيع القواعد التقليدية للعائلة  المالكة</b>

21
00:02:44,414 --> 00:02:47,504
<b>لابد من وضع الإستعدادات المبدئية لزواج ولي العهد</b>

22
00:02:49,120 --> 00:02:55,525
<b>هذه أكبر مسألة تهم سلامة العائلة المالكة</b>

23
00:02:55,526 --> 00:02:59,526
<b>هذه المرة</b>

24
00:03:00,223 --> 00:03:06,947
<b>خطوة العائلة المالكة في الإزدهار بالقرن الحادي والعشرين</b>

25
00:03:11,102 --> 00:03:15,495
<b>GOONG (القصر )
dvd4arab ترجمة حصرية لموقع
ذابحني غلاك</b>

26
00:03:16,495 --> 00:03:19,038
<b>واو! هل حصل هذا في القصر؟</b>

27
00:03:19,038 --> 00:03:22,139
<b>نعم .آخر مرة فى اليوم الإفتتاحى</b>

28
00:03:22,734 --> 00:03:25,300
<b>حقاً ؟</b>

29
00:03:25,453 --> 00:03:28,426
<b>نعم . اخذت ذلك مجاناً</b>

30
00:03:28,726 --> 00:03:29,994
<b>اووه  . وااو</b>

31
00:03:29,994 --> 00:03:33,280
<b>في ذلك اليوم . رأيت ناس من الطبقة العليا</b>

32
00:03:33,670 --> 00:03:36,583
<b>يا الهي
ينبغي علي أن أذهب</b>

33
00:03:36,583 --> 00:03:38,075
<b>اسمحو لي أن أرى</b>

34
00:03:38,302 --> 00:03:39,406
<b>كلنا ننظر إليها</b>

35
00:03:39,406 --> 00:03:40,630
<b>اووه ! أنه رائع</b>

36
00:03:40,630 --> 00:03:45,656
<b>شين شى قونغ لا يمكنك أن تفعلي ذلك
عودي وإلا سوف تتسببين ببكائي</b>

37
00:03:46,852 --> 00:03:50,567
<b>اوه لا . أنه ممزق</b>

38
00:03:50,993 --> 00:03:54,423
<b>أنت يا شين شاقينغ</b>

39
00:03:55,766 --> 00:03:56,566
<b>أنت ميته</b>

40
00:04:00,920 --> 00:04:08,527
<b><i> أنا شين شي قينغ ،  متخصصة في التصميم
. طالبة شابة </b></i>

41
00:04:08,527 --> 00:04:15,739
<b><i> كما ذكر من قبل ، ماهو الأمير؟ كنت اتساءل
هو شخص من الطبقة العليا ، صحيح ؟ </b></i>

42
00:04:23,698 --> 00:04:31,372
<b><i>مثل القرن الواحد والعشرين ، وحتى اليوم انكلترا
واليابان لايزال معجبين بالملوك . ماهو ؟</b></i>

43
00:04:31,372 --> 00:04:35,559
<b><i>اوه التي لايزال على العرش</b></i>

44
00:04:39,735 --> 00:04:50,939
<b><i>الأسر المالكة لاتزال تسيطر على اعجاب
الناس وكذلك السيطرة على بلادهم</b></i>

45
00:04:51,269 --> 00:04:55,907
<b><i>ولكن . ماهو قصر كوريا ؟</b></i>

46
00:04:56,007 --> 00:05:07,942
<b><i>وللأسف القصر مكان فارغ من أي وقت مضى
</b></i>

47
00:05:08,891 --> 00:05:12,297
<b><i>وهذا هو السبب
مجرد تصور </b></i>

48
00:05:12,297 --> 00:05:17,165
<b><i>في عبارة أخرى
لو اتيح لي أن اتصور القصر</b></i>

49
00:05:17,354 --> 00:05:25,438
<b><i>كل فتاة واقعة في حب الأمير</b></i>

50
00:05:25,926 --> 00:05:32,176
<b><i>إذن مارأيك ؟ ليست غريبة عليك
[قصة الحلم . شين شي قوينغ  ]</b></i>

51
00:05:33,177 --> 00:05:35,277
<b>[كوريا 2006 - نظام ملكي دستوري ]</b>

52
00:05:38,993 --> 00:05:39,889
<b>أنظر إلى هذا ! أنظر إلى هذا</b>

53
00:05:39,889 --> 00:05:41,966
<b>هذه هي الصورة عندما كان الأمير شاب</b>

54
00:05:41,966 --> 00:05:44,310
<b>يا الهي</b>

55
00:05:44,310 --> 00:05:47,656
<b>هو وسيم جداً</b>

56
00:05:47,949 --> 00:05:50,668
<b>لطيف جداً عندما كان رضيعاً ، ايضاً</b>

57
00:06:03,944 --> 00:06:07,832
<b>اوه . وسيم الملامح ، تبدين حريصة</b>

58
00:06:07,970 --> 00:06:11,239
<b>أخرس ، أنت سندريلا النزوات</b>

59
00:06:11,415 --> 00:06:12,686
<b>أهلاً</b>

60
00:06:13,808 --> 00:06:15,553
<b>مرحبا</b>

61
00:06:19,511 --> 00:06:23,584
<b>اوه ، أنه وسيم</b>

62
00:06:24,993 --> 00:06:26,964
<b>أهلا</b>

63
00:06:28,870 --> 00:06:31,141
<b>ماهذا ؟ أنت دائماً ترتدي هذا؟</b>

64
00:06:31,938 --> 00:06:38,691
<b>هيه . أنتم يا فتيات ، هذه موضتي الخاصة
اليست قنبله؟</b>

65
00:06:38,839 --> 00:06:40,481
<b>نعم صحيح</b>

66
00:06:40,883 --> 00:06:41,547
<b>هيه ، شين شى قوينق</b>

67
00:06:41,547 --> 00:06:42,658
<b>ها؟</b>

68
00:06:42,658 --> 00:06:44,300
<b>هل انهيتي التوقيع ؟</b>

69
00:06:44,300 --> 00:06:46,000
<b>هاه ، التوقيع</b>

70
00:06:46,000 --> 00:06:48,635
<b>الرسوم الخاصة بك</b>

71
00:06:48,635 --> 00:06:50,584
<b>هل هو اليوم</b>

72
00:06:50,963 --> 00:06:52,999
<b>اوه نعم ، ماهي الفترة؟
نحن في مأزق-</b>

73
00:06:54,572 --> 00:06:57,649
<b>هيه لماذا يجب عليك أن تبقي معجبة فقط بالأمير</b>

74
00:06:57,649 --> 00:07:01,158
<b>هيه . لي كانغ هينغ لماذا أنت هكذا ؟
مالخطاء مع سندريلا ؟ -</b>

75
00:07:01,158 --> 00:07:05,024
<b>هذا النوع من الناس بحاجة لقطع الحنجرة</b>

76
00:07:05,024 --> 00:07:07,891
<b>اقطعيها</b>

77
00:07:07,891 --> 00:07:11,546
<b>ليس هذا قول حقيقي</b>

78
00:07:11,632 --> 00:07:13,784
<b>وخلاصة القول انه حتى ، انها مجرد شيء ، انظري الى الناس</b>

79
00:08:05,305 --> 00:08:08,815
<b>قلت لك ... لاتعمل ذلك بالمدرسة</b>

80
00:08:08,827 --> 00:08:13,618
<b>مع ذلك ، أيها الأمير .. قد تكون هنالك ناس خطيرين بين طلاب المدرسة</b>

81
00:08:14,450 --> 00:08:17,534
<b>يمكنك إيقاف الحرس خارج أبواب المدرسة</b>

82
00:08:17,748 --> 00:08:23,800
<b>الأمير ، الملكة أعطت الحرس الأوامر
كنت في المدرسة و حتى داخل القصر أيضاً</b>

83
00:08:23,800 --> 00:08:26,082
<b>و نحن أيضاً</b>

84
00:08:27,127 --> 00:08:29,486
<b>نعم ، سيدي</b>

85
00:08:31,292 --> 00:08:34,345
<b><i>الفنون ، الموسيقى ، الرقص ، والمسرح ، والسينما</b></i>

86
00:08:34,345 --> 00:08:38,444
<b><i>هي كل الأشياء التي يمكن استخلاصها في مدرستنا.</b></i>

87
00:08:38,444 --> 00:08:47,015
<b><i>لكن لاااا أكره تواقيع الرسم
أنا أحب كل شئ لكن هذه المهمه تقتلني</b></i>

88
00:08:47,605 --> 00:08:49,613
<b>يبقى مجرد رسم</b>

89
00:08:49,614 --> 00:08:50,014
<b>ما هذا ؟</b>

90
00:08:50,113 --> 00:08:51,053
<b>هيه ، هذا جيد يكفي</b>

91
00:08:56,686 --> 00:09:02,401
<b>يا الهي الأمير يزورنا بالخارج
ولمعرفة ذلك من الأصوات العالية</b>

92
00:09:08,815 --> 00:09:15,993
<b>يا الهي أنه ينظر بإتجاهنا</b>

93
00:09:15,993 --> 00:09:17,865
<b>أنت تبحث عنا ، صحيح؟</b>

94
00:09:18,045 --> 00:09:23,920
<b>حقاً</b>

95
00:09:23,920 --> 00:09:26,926
<b>اعتقد أنه يتفقدني</b>

96
00:09:26,926 --> 00:09:30,478
<b>أيها الأمير ، أنا لم يكن عندي صديق</b>

97
00:09:30,478 --> 00:09:34,870
<b>ياه ، أنه ليس لك ، أنه لي
ايها الأمير الساحر</b>

98
00:09:34,881 --> 00:09:38,273
<b>ولكن لماذا هؤلاء الأولاد يذهبون إلى المدرسة
وهم من الأسرة الحاكمة</b>

99
00:09:38,273 --> 00:09:42,439
<b>يا إلهي ، هؤلاء ولدوا وبفمهم ملعقة من ذهب</b>

100
00:09:42,907 --> 00:09:44,923
<b>هذا ابن مالك الشركة</b>

101
00:09:45,648 --> 00:09:47,486
<b>ابن مالك لشركة أخرى</b>

102
00:09:48,439 --> 00:09:51,840
<b>ها ! هذا هو النجل الثاني للمالك ؟</b>

103
00:09:51,900 --> 00:09:54,490
<b>الفريق مكتمل منذ إدراج الأمير الساحر به</b>

104
00:09:54,525 --> 00:09:58,003
<b>المجموعة مثالية</b>

105
00:09:58,572 --> 00:10:04,432
<b>أنا احتقرهم عندما يتواجدون تتغير اجواء الأكاديمية</b>

106
00:10:08,601 --> 00:10:13,161
<b>الأمير الساحر .. أنا هنااااااا</b>

107
00:10:13,161 --> 00:10:16,750
<b>هيه . ماكل هذا الإضطراب في الدور الثاني؟</b>

108
00:10:18,592 --> 00:10:22,671
<b>أنا جميلة ؟
أنا جذابة ؟ صحيح ؟</b>

109
00:10:24,821 --> 00:10:27,519
<b>اووه ! أليس هذا مين هيورين؟</b>

110
00:10:27,519 --> 00:10:30,450
<b>واو ! أنها قطعة نادرة</b>

111
00:10:31,022 --> 00:10:35,856
<b>الآن أدركت أن تبحث عنها في كل وقت</b>

112
00:10:38,233 --> 00:10:39,836
<b>اون جونغ</b>

113
00:10:39,836 --> 00:10:42,104
<b>أهلاً</b>

114
00:10:44,384 --> 00:10:47,721
<b>أهلاً . هنا يمكننا أكل الوجبات الخفيفه</b>

115
00:10:59,682 --> 00:11:01,523
<b>مرحبا</b>

116
00:11:12,364 --> 00:11:18,086
<b>هل انتم فتيات ؟ لن تحافظو على اجسامكم ؟ هاه ؟</b>

117
00:11:18,408 --> 00:11:21,056
<b>حتى لو كنت نائماً أو مستيقظ
ماذا لديك لتفعله ؟</b>

118
00:11:21,056 --> 00:11:22,143
<b>تحافظي على جسمك</b>

119
00:11:22,143 --> 00:11:23,473
<b>قتال . فوز . كل شئ</b>

120
00:11:23,473 --> 00:11:24,945
<b>فإن الرغبة الشديدة بالغذاء</b>

121
00:11:24,945 --> 00:11:27,180
<b>تأتي على وزنكم</b>

122
00:11:27,205 --> 00:11:29,784
<b>استاذه</b>

123
00:11:34,178 --> 00:11:39,801
<b>كل زيادة 0.1 كيلوغرام ستتدربون ساعة كاملة</b>

124
00:12:21,011 --> 00:12:24,817
<b>أنا آسفة ، سأنظفه من أجلك</b>

125
00:12:28,769 --> 00:12:31,843
<b>اوه ! أنه رطب</b>

126
00:12:32,563 --> 00:12:34,377
<b>توقفي</b>

127
00:12:34,973 --> 00:12:37,143
<b>اخبرتك أن تتوقفي</b>

128
00:12:47,869 --> 00:12:50,088
<b>ارميها خارجاً</b>

129
00:12:53,168 --> 00:12:58,160
<b>هيه ! أنت</b>

130
00:12:59,732 --> 00:13:01,909
<b>هل لأنك أمير تعمل هكذا ؟</b>

131
00:13:02,110 --> 00:13:04,763
<b>هل أنا عبدة لك ؟</b>

132
00:13:04,763 --> 00:13:09,110
<b>وأنا أميرة بمنزلي . أيضاً</b>

133
00:13:27,843 --> 00:13:31,972
<b>يا إلهي ، الأمير لم يعامل هكذا من  قبل</b>

134
00:13:33,090 --> 00:13:36,894
<b>شى قوينغ أنت في مأزق كبير</b>

135
00:13:42,441 --> 00:13:45,718
<b>أنت أول فتاة تجرأت ضدي</b>

136
00:13:46,263 --> 00:13:51,212
<b>طريقتك الخاصة لطيفة</b>

137
00:13:55,504 --> 00:13:56,990
<b>أنت</b>

138
00:13:58,520 --> 00:14:00,191
<b>أنا معجب بك</b>

139
00:14:18,341 --> 00:14:21,341
<b>ماقضيتك مع هذا الولد</b>

140
00:14:28,866 --> 00:14:32,419
<b>يبدو أنك فعلتي شئ خاطئاً</b>

141
00:14:33,973 --> 00:14:38,867
<b>أنا الفتاة الوحيدة بعائلتي  لقد جعلته غاضباً</b>

142
00:14:38,867 --> 00:14:42,713
<b>شين ! ينبغي أن يكون ممتناً على حظه اليوم</b>

143
00:14:45,533 --> 00:14:51,681
<b>وصلت أولاً سأضعها على الانترنت
أنا سأذهب لوضعها -</b>

144
00:15:48,371 --> 00:15:50,133
<b>هيه يـاشين شى قونغ</b>

145
00:15:54,531 --> 00:15:58,469
<b><i>مبنى ب & جـ هو المكان الذي يوجد به
الشعب الرئيسية للمسرح والرقص</b></i>

146
00:15:58,783 --> 00:16:02,837
<b><i>بعض طلاب الفنون بالمبنى أ من مختلف الأشكال والبيئة</b></i>

147
00:16:03,024 --> 00:16:10,271
<b><i>لأن الأمير كان بالمسرح آخر مرة
فإن عدد الطلاب في زيادة في هذا المبنى</b></i>

148
00:16:37,963 --> 00:16:40,540
<b>ادفع
لاتكن أناني</b>

149
00:16:40,540 --> 00:16:43,590
<b>هل يجب علينا الزواج؟</b>

150
00:16:44,940 --> 00:16:46,593
<b>ماذا تقول ؟</b>

151
00:16:47,220 --> 00:16:48,997
<b>ألم تسمعيني ؟</b>

152
00:16:50,344 --> 00:16:52,970
<b>أنا اقترح عليك الآن</b>

153
00:17:04,653 --> 00:17:08,876
<b><i>اوه ، اليس لي شين ، الأمير؟</b></i>

154
00:17:08,899 --> 00:17:12,237
<b>هيه . أنظر
أنا آسف</b>

155
00:17:12,237 --> 00:17:15,745
<b>ولكن لازلنا طلاب المدرسة الثانوية</b>

156
00:17:15,745 --> 00:17:18,204
<b>ولكن ماذا تقصد بمعنى الزواج ؟</b>

157
00:17:19,548 --> 00:17:21,582
<b>أنتم فقط تمزحون بشأنها
أليس كذلك ؟</b>

158
00:17:21,582 --> 00:17:24,283
<b><i>الأمير يقترح الفتاة المناسبة الآن</b></i>

159
00:17:24,474 --> 00:17:29,103
<b><i>يا الهي ! هذا بالتأكيد خبر كبير</b></i>

160
00:17:29,103 --> 00:17:34,913
<b><i>الأمير بعمر الـ 19 عام
يحلم بالزواج من فتاة بمدرسته . وااو </b></i>

161
00:17:38,478 --> 00:17:42,342
<b>يا الهي ، ماكل هذه الفوضى؟</b>

162
00:17:42,342 --> 00:17:48,347
<b>يا الهي غادرت الغرفة دون أن ترتبها</b>

163
00:17:48,529 --> 00:17:56,832
<b>يا الهي الغرفة نتنه سأجن</b>

164
00:17:56,832 --> 00:18:00,753
<b>اه ها غادرت الغرفة القذرة مرة أخرى</b>

165
00:18:07,193 --> 00:18:15,049
<b>أنت هل تجد هذا مسلي -
حسناً يا شين شى قونغ -</b>

166
00:18:19,102 --> 00:18:21,435
<b>فقط اتركني هنا وحدي</b>

167
00:18:21,435 --> 00:18:25,107
<b>تستطعين فقط اخبارها عندما تعود للمنزل</b>

168
00:18:29,989 --> 00:18:33,206
<b>أنها سياسة متبعه عند العائلة المالكة
الزواج في سن مبكره</b>

169
00:18:33,214 --> 00:18:36,342
<b>وفي حالتي منذ أن كنت الأمير</b>

170
00:18:36,894 --> 00:18:40,588
<b>قد يكون الأول من تزوج بقرار من والده</b>

171
00:18:40,588 --> 00:18:44,699
<b>مالم يكن ينبغي علي أن أقول للفتاة
أن اتزوجها</b>

172
00:18:44,699 --> 00:18:52,141
<b>نحن اصدقاء جيدين ، من الأفضل أن اتزوج من فتاة مجهولة</b>

173
00:18:52,288 --> 00:18:56,821
<b>لا أريد أن اخرب صداقتي
بهذا النوع من الأفعال</b>

174
00:18:57,262 --> 00:19:03,607
<b>وبطبيعة الحال العيش بمسؤوليه</b>

175
00:19:03,607 --> 00:19:08,313
<b>وكما تعلم فإن حلمي
أن اصبح فتاة رقص باليه مشهورة لدى العالم</b>

176
00:19:08,313 --> 00:19:14,532
<b>لقد قدمت عمل رائع ولا استطيع اعطائك وعد الآن</b>

177
00:19:14,782 --> 00:19:19,329
<b>وإذا اصبحت أنا اميرة
لا احتاج أن اتخلى عن هذه الأشياء</b>

178
00:19:19,329 --> 00:19:21,469
<b><i>يبدو الفتاة من قولها أنها باردة</b></i>

179
00:19:21,469 --> 00:19:23,231
<b><i>أود بأن اعمل نفس الشئ مثل هذه الفتاة</b></i>

180
00:19:23,231 --> 00:19:30,254
<b><i>اقصد من ترغب بالزواج من هذا الأمير الغبي</b></i>

181
00:19:36,108 --> 00:19:42,559
<b><i>آو . أنظر إلى هذه العيون الحزينة</b></i>

182
00:19:47,502 --> 00:19:51,573
<b><i>اووه لا</b></i>

183
00:19:58,971 --> 00:20:00,809
<b>من بالخارج؟</b>

184
00:20:01,229 --> 00:20:03,284
<b>توقف</b>

185
00:20:04,882 --> 00:20:06,860
<b>من أنت؟</b>

186
00:20:12,118 --> 00:20:14,506
<b>أنا اسألك ماذا رأيتي ؟</b>

187
00:20:14,506 --> 00:20:19,132
<b>هيه . التفتي من هذه الناحية</b>

188
00:20:24,612 --> 00:20:27,744
<b>صوتك غريب</b>

189
00:20:28,819 --> 00:20:33,775
<b>هل تتنصتين على حديثنا؟</b>

190
00:20:33,775 --> 00:20:35,817
<b>مالذي سمعته ؟</b>

191
00:20:35,817 --> 00:20:37,372
<b>من قال أنني استمع إلى محادثتكم؟</b>

192
00:20:37,372 --> 00:20:44,232
<b>هل تعلم ماذا شاهدت ؟ أشعر بالسرور
لأنك مرفوض من فتاة</b>

193
00:20:51,236 --> 00:20:56,984
<b>توقفي ! ياصاحبة بنطلون الجمنازيوم ! توقفي</b>

194
00:20:56,984 --> 00:21:00,726
<b>الآن تقومين بتجاهل اتصالي</b>

195
00:21:04,551 --> 00:21:07,422
<b>توقفي الآن</b>

196
00:21:07,932 --> 00:21:12,102
<b>منذ متى تهتم بأولادك ؟</b>

197
00:21:12,338 --> 00:21:15,799
<b>لما هذه القضايا هل تهتم بأطفالك ؟</b>

198
00:21:15,799 --> 00:21:18,236
<b>هل تريد أن اقرأ لك؟</b>

199
00:21:19,523 --> 00:21:27,688
<b>بطاقة غير صالحة ، تقرير عقوبه . ماهذا ؟
فاتورة مفصلة من بطاقة الإئتمان الخاصة بك</b>

200
00:21:28,162 --> 00:21:35,380
<b>هل أنا بحاجة للدفع مقابل الغذاء بعد أن
جلبت المشاكل بسبب اقراضك الأموال إلى صديقك</b>

201
00:21:40,307 --> 00:21:41,688
<b>دعنا نتطلق</b>

202
00:21:41,878 --> 00:21:46,789
<b>لا أستطيع العيش معك أبداً</b>

203
00:21:46,789 --> 00:21:49,264
<b>هيه ، لقد سأمت من قولك لذلك مراراً</b>

204
00:21:49,264 --> 00:21:52,030
<b>دائماً تخبرني بطلب الطلاق</b>

205
00:21:52,276 --> 00:21:54,505
<b>انتظري</b>

206
00:21:58,105 --> 00:22:01,693
<b>ماذا لو الرجال اخذو المنزل؟</b>

207
00:22:01,983 --> 00:22:07,206
<b>هذي ثاني مره تأتي اتصالات مشبوهه أيضاً</b>

208
00:22:33,448 --> 00:22:35,025
<b>مرحبا؟</b>

209
00:22:35,025 --> 00:22:37,912
<b>مرحباً . أنا من القصر</b>

210
00:22:37,912 --> 00:22:40,387
<b>القصر؟</b>

211
00:22:40,571 --> 00:22:43,052
<b>هل هذا من أجل طلب النودل مجدداً؟</b>

212
00:22:43,479 --> 00:22:45,529
<b>ياقوم</b>

213
00:23:00,570 --> 00:23:04,761
<b>اوه . أرى</b>

214
00:23:23,017 --> 00:23:27,407
<b>هذه لنا الإبنة .. والأب</b>

215
00:23:39,883 --> 00:23:45,903
<b>وهذه رموز الوعد التي قطعت حديثاً بين
الملك المتوفى حديثاً و السيد سونغ  جو شين</b>

216
00:23:52,060 --> 00:24:00,916
<b>يا الهي ! هذا حقيقي</b>

217
00:24:03,140 --> 00:24:08,769
<b>الأسرة الحاكمة بإنتظار عقد النكاح
لابد أن نكون حذرين . صحيح</b>

218
00:24:08,924 --> 00:24:10,253
<b>بالطبع</b>

219
00:24:10,463 --> 00:24:17,023
<b><i>وبطبيعة الحال لدينا تحفظ في مكان آمن
[أين هو؟]</b></i>

220
00:24:30,851 --> 00:24:33,995
<b>اليوم . سوف نركز الضوء</b>

221
00:24:34,758 --> 00:24:41,634
<b>مفتاح الإضاءة الرئيسية
من الصعب استخدامها في المطبخ</b>

222
00:24:42,554 --> 00:24:48,157
<b>على النقيض من توفير القوى
وبالتالي فأن التأثير سيكون كبير</b>

223
00:24:48,498 --> 00:24:59,732
<b><i>اختار الملك العروسة ومن ثم توفي بعد ذلك</b></i>

224
00:25:00,015 --> 00:25:05,994
<b><i>الأمير شين يحتاج فقط للإعداد للحفل</b></i>

225
00:25:44,510 --> 00:25:49,281
<b>اوووه
أشعر أنه سيغمى علي</b>

226
00:25:49,612 --> 00:25:54,108
<b>أنني اتسائل من هي الفتاة التي
سيتزوجها الأمير</b>

227
00:25:54,108 --> 00:25:58,472
<b>هيه يافتيات هل تريدون معرفة من التي سيتزوجها؟</b>

228
00:25:58,472 --> 00:26:02,681
<b>زوجة ! من هي الفتاة ! أنها ميته</b>

229
00:26:02,681 --> 00:26:06,623
<b>هذا صحيح من هي الفتاة التي سيتزوجها</b>

230
00:26:06,623 --> 00:26:10,717
<b>هيه ، شين
كيف عرفتي ؟</b>

231
00:26:11,909 --> 00:26:20,785
<b>حسناً . الشئ أنه
لقد شهدت وسمعت شئ حيال ذلك</b>

232
00:26:21,695 --> 00:26:23,206
<b>ماهو ؟</b>

233
00:26:23,206 --> 00:26:25,018
<b>نعم . ماهو ؟</b>

234
00:26:25,018 --> 00:26:26,687
<b>سأقول لكم</b>

235
00:26:30,547 --> 00:26:32,421
<b>شين!</b>

236
00:26:39,247 --> 00:26:41,894
<b>مساء الخير</b>

237
00:26:47,145 --> 00:26:50,759
<b>صاحب الجلاله
هذا هو جدول مواعيدك لليوم</b>

238
00:26:50,962 --> 00:26:56,490
<b>في الرابعة مساء هنالك حلقة دراسية ستحضرها في كويكس</b>

239
00:26:56,720 --> 00:27:00,850
<b>بمجرد وصولك إلى القصر ينتظرك معلم
اللغة الغربية من قبل المشرف</b>

240
00:27:01,135 --> 00:27:06,341
<b>بعد الظهر فصل التعليمات</b>

241
00:27:06,659 --> 00:27:12,002
<b>بعد ذلك ترجع لدروس اللي نظمت
لركوب الخيل</b>

242
00:27:17,794 --> 00:27:20,227
<b>أوقف السيارة</b>

243
00:27:50,584 --> 00:27:55,839
<b>قد تثرثرين عني ، سيكون من الخطر ذلك</b>

244
00:27:55,839 --> 00:28:00,402
<b>مالخطأ معك ؟
قلت لك أنني لم أخبر أحد</b>

245
00:28:00,998 --> 00:28:04,175
<b>أن ذلك يعني أنني لم أسمع شيئاً</b>

246
00:28:05,599 --> 00:28:08,028
<b>اصغي بعناية</b>

247
00:28:08,028 --> 00:28:14,915
<b>إن انتشار الشائعات ليست من مصلحة الجميع
لن أكون وحدي في خطر كذلك أنت</b>

248
00:28:23,914 --> 00:28:31,072
<b>ماذا تفعل ؟
توقف عن أخذ الصور</b>

249
00:28:37,136 --> 00:28:42,473
<b>سوف أغادر أولاً ومن ثم أنت أخرجي بعد قليل</b>

250
00:28:46,749 --> 00:28:55,256
<b>أنا احذرك . وستكوني في خطر لو انتشرت الشائعات</b>

251
00:29:05,668 --> 00:29:11,283
<b>ماهذا الجحيم
مجموعه من الأغبياء</b>

252
00:29:53,422 --> 00:29:57,331
<b>كيف يشعر الملك؟</b>

253
00:29:58,240 --> 00:29:59,704
<b>هل هو بخير؟</b>

254
00:30:01,200 --> 00:30:04,283
<b>لماذا تعبيركم هكذا إذا كان يشعر أنه بخير؟</b>

255
00:30:06,678 --> 00:30:12,586
<b>الملك يريد أن اجلب له كلمة تعطيه شعوراً حسناً</b>

256
00:30:13,787 --> 00:30:16,064
<b>ولكن لايتطلعون للأشياء الجيدة</b>

257
00:30:36,700 --> 00:30:43,586
<b>هذه بعض الجوانب الهامة للتحضير لزواج ولي العهد</b>

258
00:30:43,587 --> 00:30:51,536
<b>الملك سبق له تعيين جميع القوى العامله</b>

259
00:30:51,537 --> 00:30:54,108
<b>كان ينبغي علي التعاون حتى أمنع الأخطاء</b>

260
00:30:57,293 --> 00:31:00,271
<b>نعم</b>

261
00:31:02,612 --> 00:31:07,490
<b>أنا اشعر بأن هذا الزواج ضروري ؟ اليس كذلك ؟</b>

262
00:31:10,800 --> 00:31:16,835
<b>ولماذا كل شئ متأخراً ؟ هل أنا على حق ؟</b>

263
00:31:18,685 --> 00:31:20,459
<b>لا أستطيع أن افهم لماذا ؟</b>

264
00:31:22,395 --> 00:31:35,705
<b>الزفاف اقترب ومازال ليس هنالك أخبار عن
والدة يول منذ ذهابهم إلى انكلترا</b>

265
00:31:37,492 --> 00:31:38,535
<b>أنا آسفة</b>

266
00:31:40,926 --> 00:31:46,503
<b>ولكن أعتقد أن جين زونغ لديه بعض الأخبار</b>

267
00:31:56,478 --> 00:31:57,978
<b>[لندن]</b>

268
00:32:08,800 --> 00:32:10,310
<b>ماهذا؟</b>

269
00:32:13,600 --> 00:32:15,017
<b>تنام هنا مجدداً؟</b>

270
00:32:19,600 --> 00:32:21,780
<b>تقرأ الكتب كل ليلة مرة أخرى؟</b>

271
00:32:25,387 --> 00:32:27,391
<b>شين سيتزوج</b>

272
00:32:29,850 --> 00:32:30,666
<b>ايه</b>

273
00:32:32,331 --> 00:32:33,539
<b>حقاً؟</b>

274
00:32:35,661 --> 00:32:39,043
<b>نعم ، هذا صحيح</b>

275
00:32:39,044 --> 00:32:41,770
<b>الزفاف مفاجئ جداً</b>

276
00:32:42,116 --> 00:32:46,814
<b>أنا ليس لدي أي فكرة . لكن يجب أن يكون هنالك شئ مايحدث
في القصر لإتخاذهم هذا القرار</b>

277
00:32:47,020 --> 00:32:53,653
<b>وهذا أمر ضروري . لابد أن تعود إلى كوريا أولاًَ
وسأبقى هنا لتسويه بعض الأمور ومن ثم سأعود</b>

278
00:33:01,265 --> 00:33:07,386
<b>مرت حتى الآن 14 سنة
لقد حان الوقت لإتخاذ الإجراءات المناسبة</b>

279
00:33:15,013 --> 00:33:17,614
<b>إذن . هل قررت ؟</b>

280
00:33:18,829 --> 00:33:19,650
<b>أقرر ماذا؟</b>

281
00:33:20,690 --> 00:33:21,736
<b>ماذا تقصد؟</b>

282
00:33:21,737 --> 00:33:24,636
<b>تتخذ زوجة</b>

283
00:33:26,903 --> 00:33:29,347
<b>لما أتوصل إلى اتخاذ قرار ؟</b>

284
00:33:31,991 --> 00:33:34,393
<b>لا يمكنك التراجع عن هذا القرار</b>

285
00:33:45,901 --> 00:33:50,395
<b>ماهي نوع هذه الصداقة التي تكون لهم مثل هذه الوعود؟</b>

286
00:33:52,033 --> 00:33:55,548
<b>أنه وعد جدي بينكم وبين صديقه الوحيد</b>

287
00:33:57,134 --> 00:33:59,797
<b>أقصد الملك من الممكن أن يكون صديقاً حقيقياً</b>

288
00:34:05,362 --> 00:34:09,263
<b>ولي العهد
ماذا تستطيع أن تقدم لوالدك أرني ذلك</b>

289
00:34:09,600 --> 00:34:14,656
<b>نعم . أنت تقول ذلك
دور الملك أن يكون وحيداً ومعزولاً</b>

290
00:34:14,960 --> 00:34:18,861
<b>إذن . هذا هو السبب في أنه من الضروري
أن تفهم من هو الصديق الحقيقي</b>

291
00:34:20,025 --> 00:34:28,173
<b>جدك محظوظ لحصوله على هذا الصديق
وكان يريد أن يسدد الدين لصديقه</b>

292
00:34:28,180 --> 00:34:34,426
<b>وهذا هو السبب في ارسال الخاتم إلى صديقه</b>

293
00:34:35,632 --> 00:34:38,366
<b>طويلاً مع رسالة بين يديك</b>

294
00:34:41,207 --> 00:34:48,267
<b>هذا مسلي
"المشاركة بين الأمير والجد مع الصديق الحميم"</b>

295
00:34:50,668 --> 00:34:53,116
<b>وأنت تقول انها لي ؟
صحيح؟</b>

296
00:34:53,700 --> 00:34:55,642
<b>على وجه الدقة
ليست كذلك</b>

297
00:34:57,370 --> 00:34:59,222
<b>أنا فقط أقول
أنه ليس ذلك اللحين</b>

298
00:35:00,483 --> 00:35:01,857
<b>وكما تعلمون</b>

299
00:35:02,126 --> 00:35:13,274
<b>وعندما تم الإتفاق . أخي كان لايزال على قيد الحياة
والعرش كان للحفيد الثاني ليس لك . يول</b>

300
00:35:15,253 --> 00:35:25,764
<b>منذ وفاة أخي . اصبحت الملك
والآن لابد أن نوفي الوعد الذي بين ايدينا</b>

301
00:35:28,633 --> 00:35:30,657
<b>ماهو المهم بما تشعره</b>

302
00:35:31,842 --> 00:35:34,313
<b>وأنا لن أقول لك أن تفعل اشياء لاتريد أن تفعلها</b>

303
00:35:52,950 --> 00:35:54,900
<b>أنا عدت</b>

304
00:36:12,455 --> 00:36:15,953
<b>لماذا المنزل بهذه الفوضى؟</b>

305
00:36:16,914 --> 00:36:18,521
<b>ما كل هذا ؟</b>

306
00:36:35,370 --> 00:36:37,770
<b>تباين ممتلكات</b>

307
00:36:38,982 --> 00:36:40,436
<b>ماهذا!؟</b>

308
00:37:02,400 --> 00:37:07,535
<b>أمي . هل تريدين الطلاق؟</b>

309
00:37:08,467 --> 00:37:16,800
<b>لا في كل مرة أفكر في ذلك
أحصل على أذى عاطفي</b>

310
00:37:16,960 --> 00:37:19,757
<b>أنا متعبة جداً
وأنت ثقيلة</b>

311
00:37:22,850 --> 00:37:29,473
<b>ولكن أمي . ماهذا ؟
تعاون قانوني ؟</b>

312
00:37:30,467 --> 00:37:34,773
<b>تهديد القروض لكن لا تقلقي</b>

313
00:37:40,300 --> 00:37:49,809
<b>أمي . عندما أكون ناجحة سينتهي هذا البؤس
لن تكون هنالك سوى أيام سعيدة</b>

314
00:37:49,810 --> 00:37:51,141
<b>أرجوك صدقي ابنتك</b>

315
00:37:53,200 --> 00:37:57,409
<b>الأميرة شين كيف يمكنك النجاح ؟</b>

316
00:37:57,520 --> 00:37:59,187
<b>بالتصميم</b>

317
00:37:59,411 --> 00:38:01,511
<b>العالم - تصميم الشهرة</b>

318
00:38:02,900 --> 00:38:04,593
<b>توقفي عن قول الهراء</b>

319
00:38:04,594 --> 00:38:06,186
<b>حسناً</b>

320
00:38:08,700 --> 00:38:11,286
<b>ماما . أنظري هنا</b>

321
00:38:12,050 --> 00:38:18,037
<b>هل تستطيعين شراء ماكينة خياطة؟
أرجوك</b>

322
00:38:18,964 --> 00:38:20,638
<b>انظري لهذا المنزل</b>

323
00:38:20,639 --> 00:38:23,235
<b>اؤكد أنه يكفي لا أحتاج لمزيد من التأكيد</b>

324
00:38:29,111 --> 00:38:35,057
<b>هذه هي يي سونمي</b>

325
00:38:54,060 --> 00:39:00,057
<b>هل هي هنا؟
لا ليست هنا</b>

326
00:39:00,590 --> 00:39:01,996
<b>ميت</b>

327
00:39:01,997 --> 00:39:03,111
<b>آه ! لقد أخفتني</b>

328
00:39:03,130 --> 00:39:04,333
<b>هل تبحث عن صديق؟</b>

329
00:39:04,400 --> 00:39:07,413
<b>لا . أبحث عن كنز</b>

330
00:39:08,522 --> 00:39:14,138
<b>أنا حقاً لا أستطيع العثور عليه</b>

331
00:39:15,341 --> 00:39:17,657
<b>لماذا؟
هل فقدت شيئاً ما؟</b>

332
00:39:17,658 --> 00:39:20,038
<b>نعم ، خاتم</b>

333
00:39:20,039 --> 00:39:22,875
<b>جدك تركه لنا بعد أن وافته المنية</b>

334
00:39:29,602 --> 00:39:31,040
<b>اوه هذا</b>

335
00:39:33,220 --> 00:39:36,106
<b>أعلم أين هو لقد اسقطته عندما تحركت</b>

336
00:39:36,107 --> 00:39:38,388
<b>اين ؟</b>

337
00:39:41,181 --> 00:39:42,876
<b>ومن هناك؟</b>

338
00:39:52,400 --> 00:39:54,052
<b>تادا</b>

339
00:40:01,448 --> 00:40:06,499
<b>نعم! هذا هو
لقد وجدته</b>

340
00:40:07,909 --> 00:40:11,038
<b>زوجتي . وجدته</b>

341
00:40:15,959 --> 00:40:18,473
<b>نعم</b>

342
00:40:20,097 --> 00:40:25,672
<b>نعم ! سنكون سعداء أخيراً
مين سيه</b>

343
00:40:32,700 --> 00:40:36,641
<b>هذه الصور للفتاة التي ستتزوجها</b>

344
00:40:37,587 --> 00:40:41,830
<b>لسبب ما .. ومن قبيل الصدفة الفتاة تذهب إلى نفس المدرسة
التي تذهب إليها</b>

345
00:40:41,831 --> 00:40:45,270
<b>ماذا ؟  مدرستي</b>

346
00:40:45,270 --> 00:40:48,502
<b>نعم . إدارة الفنون</b>

347
00:40:58,950 --> 00:41:00,346
<b>هذا هراااء</b>

348
00:41:01,615 --> 00:41:04,914
<b>اعطني الخاتم .. والرمز أو أي كان</b>

349
00:41:05,004 --> 00:41:07,308
<b>سأذهب لإرجاع كل شئ لهم</b>

350
00:41:08,367 --> 00:41:10,685
<b>ماهي الحافلة التي ينبغي أن اصعد بها
للوصول إلى القصر؟</b>

351
00:41:10,950 --> 00:41:13,341
<b>لا تستطيعين فعل ذلك
أنت زوجة ولي العهد في المستقبل</b>

352
00:41:13,350 --> 00:41:16,300
<b>نعم . هذا صحيح
هل توافق على الزوج؟</b>

353
00:41:18,342 --> 00:41:21,460
<b>قلت لي أن الدعوة رسمية؟</b>

354
00:41:23,006 --> 00:41:25,000
<b>مالذي تتحدثون عنه جميعاً؟</b>

355
00:41:25,830 --> 00:41:27,919
<b>ترموني بهذا الإتجاه</b>

356
00:41:28,633 --> 00:41:32,258
<b>أنتظر . لاتستطيع فعل ذلك
اعطه لي</b>

357
00:41:34,005 --> 00:41:36,647
<b>ماهو القرن الذي يتاح لي المشاركة بالطراز القديم؟</b>

358
00:41:37,694 --> 00:41:42,259
<b>كم عمري أنا ؟
أنا مازلت طالبة في المدرسة</b>

359
00:41:42,270 --> 00:41:46,310
<b>شين . كنت سأشتري لك ماكينة خياطة</b>

360
00:41:47,783 --> 00:41:50,276
<b>الآن ليس هذا هو الوقت المناسب للمناقشة
عن ماكينة الخياطة</b>

361
00:41:55,064 --> 00:41:58,361
<b>ولي العهد يريد الزواج من فتاة مثلي ! وهذا يدعو للسخرية</b>

362
00:41:58,300 --> 00:41:59,672
<b>مالذي تتحدثين عنه؟</b>

363
00:41:59,820 --> 00:42:01,682
<b>ألم تسمعي المكالمة من القصر؟</b>

364
00:42:04,952 --> 00:42:13,299
<b>الأمير على استعداد القبول بهذه المشاركه</b>

365
00:42:13,653 --> 00:42:17,101
<b>لا أريد ذلك
ليس لدي فكرة لماذا توافقون على هذا الأمر</b>

366
00:42:17,899 --> 00:42:20,296
<b>لديه صديقه جميله</b>

367
00:42:23,711 --> 00:42:25,890
<b>ورأيته يقترح لها</b>

368
00:42:25,891 --> 00:42:27,644
<b>ماذا ؟ من ؟</b>

369
00:42:27,691 --> 00:42:29,300
<b>تعنين ولي العهد؟</b>

370
00:42:29,301 --> 00:42:30,819
<b>اقترح على من؟</b>

371
00:42:33,366 --> 00:42:35,475
<b>هي راقصة باليه</b>

372
00:42:36,104 --> 00:42:37,807
<b>هي الفتاة الوحيدة من عائلة ثريه</b>

373
00:42:38,540 --> 00:42:40,498
<b>وهي جميله جداً وبارعه بالباليه</b>

374
00:42:46,210 --> 00:42:51,491
<b>يجب أن يفقد عقله لو حصل على رفضها</b>

375
00:42:51,490 --> 00:42:58,457
<b>رفضته
من ؟ من رفضته؟</b>

376
00:42:59,436 --> 00:43:02,354
<b>على كل حال
هذه الافتراضات باطله</b>

377
00:43:02,980 --> 00:43:04,368
<b>والناس لايمكنهم نسيان هذا الأمر</b>

378
00:43:27,536 --> 00:43:31,803
<b>الملكة على استعداد تقليل الحراس في المدرسة</b>

379
00:43:32,518 --> 00:43:41,597
<b>ولكن ليس تراجع الحراس لخارج أبواب المدرسة</b>

380
00:43:46,663 --> 00:43:53,230
<b>أنت غير مستعد لقبول المشاركة
ولهذا السبب أنت تفعل ذلك؟</b>

381
00:43:53,872 --> 00:44:06,083
<b>إذا كنت حقاً هكذا . سيصعب الأمر عليك
بعد مرور أيام من الزواج أرجوك فكر مرتين</b>

382
00:44:09,423 --> 00:44:12,129
<b>الملكة ليس لديها أوامر أخرى ؟</b>

383
00:44:12,720 --> 00:44:22,477
<b>الملكة مشغولة جداً بالاشتباكات وقالت أنها ايضاً
قلقه على أن ولي العهد ليس من السهل تقبل الزواج</b>

384
00:44:22,478 --> 00:44:24,708
<b>أنا اعتقد ذلك أيضاً</b>

385
00:44:25,051 --> 00:44:29,966
<b>أنا لا اجرأ على تقديم أي نوع من التعليقات</b>

386
00:44:30,081 --> 00:44:31,677
<b>هل تعتقد ذلك مسلي؟</b>

387
00:44:32,000 --> 00:44:35,165
<b>هذا هو القرن الـ 21 ولاتزال هنالك مثل هذه الأحكام</b>

388
00:44:38,000 --> 00:44:46,335
<b>ولكن أنا بخير أنا فقط اشعر بالملل وعلى الرغم من أنها
ليست قياسية  لكنها قد تضيف جو منعش للقصر</b>

389
00:46:00,542 --> 00:46:05,909
<b>هذه أهم الأخبار . كل شئ متوتر في القصر
بسبب الزواج المقبل لـ ولي العهد</b>

390
00:46:05,910 --> 00:46:07,775
<b>حقاً ؟ من هو الذي سمعت منه ذلك؟</b>

391
00:46:09,348 --> 00:46:12,052
<b>والدي يعمل في القصر كحارس</b>

392
00:46:12,100 --> 00:46:14,817
<b>يا الهي . إذن هذا صحيح</b>

393
00:46:14,818 --> 00:46:17,203
<b>نعم بالطبع . وهنالك شئ أكثر من ذلك</b>

394
00:46:20,200 --> 00:46:23,431
<b>زوجة ولي العهد واحدة من مدرستنا</b>

395
00:46:24,069 --> 00:46:26,719
<b>من هي ؟ من ؟</b>

396
00:46:26,720 --> 00:46:29,050
<b>هذا ، لا أعرفه</b>

397
00:46:29,100 --> 00:46:35,493
<b>يا الهي . واحدة مننا في المدرسة ؟
أنا ؟</b>

398
00:46:36,148 --> 00:46:39,318
<b>حسناً لا ننسى التدريب</b>

399
00:46:56,020 --> 00:46:57,827
<b>ماهي نوع هذه الشائعه؟</b>

400
00:47:00,572 --> 00:47:03,972
<b>هل يتحدثون عني ؟</b>

401
00:47:05,167 --> 00:47:09,566
<b>يقولون أن زوجة ولي العهد واحدة من مدرستنا</b>

402
00:47:11,553 --> 00:47:13,664
<b>نحن لم نقدم وعود بعلاقتنا
سنبقى ذلك سراً حتى نذهب للكلية</b>

403
00:47:13,665 --> 00:47:16,318
<b>لا تقلقي . أنها ليست أنت</b>

404
00:47:17,100 --> 00:47:17,900
<b>ماذا ؟</b>

405
00:47:19,217 --> 00:47:21,424
<b>أنا فقط عرفت في الآونه الأخيرة</b>

406
00:47:22,600 --> 00:47:23,808
<b>ولكن ليست أنت</b>

407
00:47:24,809 --> 00:47:27,902
<b>من هي ؟</b>

408
00:47:30,145 --> 00:47:36,768
<b>هذه من العادات التي كثيراً مانجدها
حولنا حيث لا شئ له معنى</b>

409
00:47:38,614 --> 00:47:40,284
<b>وهذه واحده منهم</b>

410
00:47:44,760 --> 00:47:54,463
<b>أن تتزوج من فتاة أخرى في المستقبل</b>

411
00:48:01,770 --> 00:48:03,542
<b>..إذن هذا</b>

412
00:48:07,100 --> 00:48:10,443
<b>حسناً . سأتزوج أنا يوماً
ما المانع من أن اتزوج الآن</b>

413
00:48:13,600 --> 00:48:19,164
<b>لااا لا أستطيع فعل ذلك
مازلت صغيرة</b>

414
00:48:21,358 --> 00:48:24,548
<b>ولكن .. هذه فرصة مرة واحدة بالعمر
لا تضييعها</b>

415
00:48:28,793 --> 00:48:33,325
<b>لاااا لا لا أحصلي على قناعة من نفسك
لا تفقدي الحواس الخاصة بك . كوني منطقيه</b>

416
00:48:34,670 --> 00:48:35,884
<b>الزواج ؟</b>

417
00:48:38,001 --> 00:48:39,422
<b>أو عدم الزواج ؟</b>

418
00:48:47,451 --> 00:48:54,136
<b>أميرة شين هل انهيتي إعدادك
لزيارة الملكة غداً ؟</b>

419
00:48:54,137 --> 00:48:57,653
<b>مجنونة ؟ لماذا يجب أن أذهب اليها ؟</b>

420
00:48:57,800 --> 00:49:00,900
<b>ولكن لدينا موعد معها</b>

421
00:49:01,000 --> 00:49:05,522
<b>أنا لا أهتم ، لم أتخذ موعد معها
وهذا لا علاقة بي</b>

422
00:49:11,486 --> 00:49:12,948
<b>ينبغي علي ؟</b>

423
00:49:13,886 --> 00:49:16,775
<b>أنت تلعبين معنا ؟</b>

424
00:49:34,379 --> 00:49:37,965
<b>ينبغي أن تكونين الثالثة أكثر احتراماً بكوريا
لماذا تلعبين بآلة الخياطة وتكسيرها</b>

425
00:49:38,286 --> 00:49:39,599
<b>مالذي تتحدثون عنه ؟</b>

426
00:49:39,600 --> 00:49:44,864
<b>رقم واحد : صاحبة الجلالة ، رقم اثنين : الملكة
رقم ثلاثة : زوجة ولي العهد وهذا شئ كبير لك</b>

427
00:49:45,730 --> 00:49:48,494
<b>أنت كيف يمكنك التحدث إلى أختك هكذا ؟</b>

428
00:49:48,800 --> 00:49:52,675
<b>إذا تزوجتي من ولي العهد سأتحدث إليك يا أختي</b>

429
00:49:55,460 --> 00:49:56,931
<b>هل تعتقد أنني أرغب بالزواج ؟</b>

430
00:49:56,932 --> 00:49:58,709
<b>فقط تزوجي</b>

431
00:49:58,710 --> 00:50:01,651
<b>أنا مريض من الصعود والجلوس أسفل العليه</b>

432
00:50:01,888 --> 00:50:04,934
<b>إذا تزوجتي ستزيلين العوائق لنا</b>

433
00:50:05,282 --> 00:50:08,820
<b>وهو جيد لك أيضاً</b>

434
00:50:08,821 --> 00:50:13,033
<b>جينكس
يمكنك نسيانه</b>

435
00:50:14,300 --> 00:50:19,790
<b>إذا لا تريدين ذلك أنا مصمم
أنا أجمل منك بكثير وكذلك أفضل</b>

436
00:50:19,795 --> 00:50:22,670
<b>هل تريد الموت ! لاتقم بذلك</b>

437
00:50:23,671 --> 00:50:25,671
<b>أنه ثمين</b>

438
00:50:37,870 --> 00:50:38,909
<b>جميل</b>

439
00:50:48,911 --> 00:50:53,885
<b>اخبرت الناس أنني لن اتزوج
لماذا أنت تفعل كل هذا ؟</b>

440
00:51:01,332 --> 00:51:07,709
<b>أبي الشركة افلست
وأنا أعلم ذلك</b>

441
00:51:09,660 --> 00:51:11,810
<b>و بسبب ذلك
أنت عاطل منذ سنة عن العمل</b>

442
00:51:13,302 --> 00:51:17,150
<b>و أمي تسعى جاهداً بالعمل حتى توفر لي
مبلغ الدروس</b>

443
00:51:18,816 --> 00:51:31,221
<b>أنا أعلم ان كلا منك عملتم بجهد
لأجلنا ولكن</b>

444
00:51:32,335 --> 00:51:34,159
<b>ولكن ؟</b>

445
00:51:34,732 --> 00:51:38,649
<b>ولكن هل ستكونون سعداء ببيعي هكذا ؟</b>

446
00:51:49,365 --> 00:51:51,865
<b>حسناً
اعتبري أنه لم يحدث هذا أبداً</b>

447
00:51:51,866 --> 00:51:53,605
<b>هل أنت مجنون ؟</b>

448
00:51:53,857 --> 00:51:55,856
<b>هذا ليس نوع من التهديد</b>

449
00:51:55,857 --> 00:52:00,900
<b>هل المال كل شئ ؟</b>

450
00:52:01,188 --> 00:52:04,495
<b>نعم هو كل شئ</b>

451
00:52:10,141 --> 00:52:15,133
<b>أنت لاتزالين صغيرة وغير مدركة بما هو مهم للمرأة
أهم شئ بالنسبة للمرأة هو الزواج</b>

452
00:52:18,046 --> 00:52:22,048
<b>لا أريدك أن تكوني مثلي
تعيشين حياتك بمشقه</b>

453
00:52:22,748 --> 00:52:26,780
<b>وهذه فرصه جيدة لك
نحن لا نبيعك</b>

454
00:52:32,078 --> 00:52:36,821
<b>هذه حياتك وعليك اتخاذ القرارات
انسي ذلك وسوف ننسى</b>

455
00:52:53,776 --> 00:52:57,523
<b>واااو ، ماكينة خياطة</b>

456
00:52:58,601 --> 00:52:59,661
<b>من أحدث طراز</b>

457
00:53:04,844 --> 00:53:11,640
<b>ولما هي ؟ أنها غالية الثمن</b>

458
00:53:12,790 --> 00:53:14,112
<b>وجدتها</b>

459
00:53:15,258 --> 00:53:21,375
<b>لماذا تعيدها ؟
اعطني اياها وسوف ارمي بها خارجاً</b>

460
00:53:22,050 --> 00:53:24,955
<b>أنت لاتستطيع سبق لي أن اخبرت اصدقائي</b>

461
00:53:24,956 --> 00:53:25,837
<b>ماذا ؟</b>

462
00:53:28,474 --> 00:53:32,238
<b>ماذا عني ؟ لديك ماكينة خياطة جديدة
ثم أنني اريد العب بمشغل ام بي ثري</b>

463
00:53:43,235 --> 00:53:46,066
<b>اعتقد أنه شخص من القصر</b>

464
00:53:57,800 --> 00:54:00,857
<b>اعذرني</b>

465
00:54:10,753 --> 00:54:21,187
<b>زوجتي هذا كل مالدي الوقوع بالخطأ
بسبب ثقتي بالأصدقاء اصبح لدي قرض</b>

466
00:54:21,188 --> 00:54:25,706
<b>يكفي
لماذا تستخدم هذا الكلام الآن</b>

467
00:54:27,348 --> 00:54:37,750
<b>أرجوكم لا تفعلو ذلك ونحن سوف نسدد المبلغ
بالتقسيط أرجوك سوف أسدد المبلغ أعدكم</b>

468
00:54:43,050 --> 00:54:46,269
<b>لا ليس هذا</b>

469
00:54:48,200 --> 00:54:51,100
<b>إذا كنت تسدد المال في المقام الأول
لما كنت هنا</b>

470
00:54:51,701 --> 00:54:59,689
<b>المصلحة 5 أضعاف المبلغ كيف يمكننا أن ندفع ؟
مجموعة من افراد العصابة</b>

471
00:54:59,713 --> 00:55:05,459
<b>أنت شجاعة وخطيرة هنا هاه ؟
حتى أنك لا تريدين العيش بعد الآن صحيح ؟</b>

472
00:55:06,110 --> 00:55:09,573
<b>هيه ماذا تقول في وجود الأطفال ؟</b>

473
00:55:09,936 --> 00:55:14,218
<b>كل هذا بسبب الأطفال حدث ذلك</b>

474
00:55:14,219 --> 00:55:15,428
<b>كن حذراً مما تقوله</b>

475
00:55:16,330 --> 00:55:17,403
<b>ولكن تلك هي الحقيقة</b>

476
00:55:17,879 --> 00:55:19,379
<b>أرني ما كل تستطيع فعله ؟</b>

477
00:56:09,402 --> 00:56:17,750
<b>كوني حذرة شى هؤلاء مجموعه من العصابة</b>

478
00:56:17,751 --> 00:56:20,708
<b>ماذا ؟ افراد العصابة ؟
سوف أسدد لكمه لك</b>

479
00:57:00,095 --> 00:57:01,163
<b>اعطني الخاتم</b>

480
00:57:26,486 --> 00:57:31,132
<b>ارجعي هنا ، ماهذا الشعر الفوضوي
الى اين انت ذاهبة مع هذا الشعر</b>

481
01:00:35,244 --> 01:00:36,244
<b>ارجوك اجلسي</b>

482
01:00:37,602 --> 01:00:39,190
<b>نعم اجلسي</b>

483
01:00:51,300 --> 01:00:52,586
<b>شكراً</b>

484
01:00:54,150 --> 01:00:56,690
<b>ارجوك انتظري هنا
الملكة في طريقها الآن</b>

485
01:00:57,250 --> 01:01:02,048
<b>بما انك هنا سأطلعك على قواعد و آداب القصر</b>

486
01:01:03,716 --> 01:01:12,644
<b>أولاً لا تضعي عينك بعينها ، لا تقاطعيها بالحديث</b>

487
01:01:12,913 --> 01:01:18,552
<b>ولا تنسي عندما تكونين هنا أن تدعيها الأم هوانغ هنغ</b>

488
01:01:19,553 --> 01:01:22,553
<b>ارجوك تحلي بالصبر
قالت انها سوف تصل قريباً</b>

489
01:01:22,678 --> 01:01:23,272
<b>نعم</b>

490
01:02:17,750 --> 01:02:20,636
<b>هذا شاي
ارجوك اشربيه</b>

491
01:02:22,249 --> 01:02:23,278
<b>شكراً لك</b>

492
01:03:03,279 --> 01:03:07,279
<b>اوه ! هذا جميل
الألوان بمثابة تحفة</b>

493
01:03:16,913 --> 01:03:19,860
<b>يا الهي</b>

494
01:03:29,235 --> 01:03:32,113
<b>ساكتفي بالجلوس</b>

495
01:03:47,159 --> 01:03:52,751
<b>اووه لا
كيف حدث هذا</b>

496
01:03:54,975 --> 01:03:57,752
<b>هاونغ هينغ الأم قادمة</b>

497
01:04:44,219 --> 01:04:55,384
<b>ترجمة</b>

498
01:04:56,057 --> 01:05:05,862
<b>ذابحني غلاك</b>

