1
00:00:31,490 --> 00:00:32,860
هذه نبتة قاما

2
00:00:31,490 --> 00:00:34,370
نبتة يصل طولها ‘لى متر ونصف, تُستخدم لأمور كثيرة
في الصناعة, كصنع الورق أو تُنسَج في الكراسي والقبعات

3
00:00:34,640 --> 00:00:35,940
التقط أطرافها

4
00:01:07,330 --> 00:01:08,990
هذه هي البحيرة

5
00:02:54,610 --> 00:02:58,920
مواجهة

6
00:03:08,330 --> 00:03:11,140
بالفعل! طعم ماء البحيرة غير مالح

7
00:03:11,870 --> 00:03:13,370
تختلف عن المحيط

8
00:03:14,150 --> 00:03:17,720
رغم أنني لم أشاهد المحيط في الأساس

9
00:03:35,890 --> 00:03:36,620
...قبل قليل

10
00:03:53,420 --> 00:03:55,390
حسنٌ, هذا المكان مناسب

11
00:04:01,410 --> 00:04:02,920
ما المُضحك؟

12
00:04:05,800 --> 00:04:08,200
أشعر بحدوث أمر طريف

13
00:04:08,890 --> 00:04:11,480
نعم, سنمرح قليلاً

14
00:04:12,380 --> 00:04:13,880
أيمكنك وضع هذه؟

15
00:04:28,780 --> 00:04:31,030
هذا دواء خاص, سيسحب كل قواك

16
00:04:31,200 --> 00:04:34,480
لا, سيتسبب بحدوث أمر طريف

17
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
...إنه قادم

18
00:05:26,560 --> 00:05:27,670
هذا أقصى حد

19
00:05:37,240 --> 00:05:40,620
إنه في هذه البحيرة ولا شك بذلك

20
00:05:41,480 --> 00:05:42,680
...وهذا الفتى

21
00:05:43,560 --> 00:05:45,370
يمكننا استخدامه..

22
00:05:47,340 --> 00:05:48,430
سيّدي اوريتشيمارو

23
00:05:53,590 --> 00:05:54,930
ما الخطب كاكاشي؟

24
00:05:56,000 --> 00:05:57,120
خذ هذه للقرية

25
00:05:57,730 --> 00:06:00,470
دع الخامس تفحصها

26
00:06:03,000 --> 00:06:04,100
ما هذا الشيء؟

27
00:06:05,000 --> 00:06:09,400
إحدى حشرات شينو وقعت تحت تأثير أسلوب ما
وتعود لتابع لاوريتشيمارو

28
00:06:10,150 --> 00:06:11,320
أقلتَ اوريتشيمارو؟

29
00:06:12,400 --> 00:06:13,700
,حسب آثار الأقدام

30
00:06:13,730 --> 00:06:18,500
يوجد خمسة أو ستة أشخاص لابد أن نطاردهم

31
00:06:19,260 --> 00:06:20,530
تحرك بسرعة

32
00:06:21,830 --> 00:06:23,000
اترك الأمر لي

33
00:06:24,400 --> 00:06:25,500
أعتمد عليك

34
00:06:27,960 --> 00:06:30,460
حسنٌ, سوف نلاحق العدو

35
00:06:31,260 --> 00:06:35,360
وسعوا مجال البحث وانتشروا

36
00:06:35,900 --> 00:06:37,500
لا تضيعوا أي أثر لهم

37
00:06:37,960 --> 00:06:38,930
حاضر

38
00:06:39,230 --> 00:06:39,700
نعم

39
00:06:45,660 --> 00:06:51,130
أنا, رانجي, سأهتم بالأمور أثناء غيابك, فلا تقلقي

40
00:06:51,400 --> 00:06:52,460
أعتمد عليك

41
00:06:54,500 --> 00:06:58,000
أظن بأنها ما زالت لا تثق بنا

42
00:06:58,660 --> 00:07:01,260
لا تريدنا معرفة مكان مخبأ اوريتشيمارو

43
00:07:01,300 --> 00:07:03,830
لذا وضعونا في مكان كهذا

44
00:07:04,200 --> 00:07:07,400
إنها حذرة جداً

45
00:07:07,660 --> 00:07:10,800
لهذا من النادر أن تخطئ

46
00:07:11,830 --> 00:07:14,260
لذا, على عكسها, سنثق بها

47
00:07:15,030 --> 00:07:16,930
إن من مات هم الذين حاولوا الهرب

48
00:07:17,000 --> 00:07:19,600
لأنهم لا يريدون مقابلة اوريتشيمارو

49
00:07:20,230 --> 00:07:22,360
أيمكنكم حقاً الوثوق بها؟

50
00:07:23,160 --> 00:07:25,460
...واحد, اثنان... واحد, اثنان

51
00:07:25,560 --> 00:07:27,630
...واحد, اثنان... واحد, اثنان

52
00:07:29,760 --> 00:07:31,760
تعمل بجهد يا ناروتو

53
00:07:31,900 --> 00:07:37,800
إن صرامة قاماريكي ستثير أعصابك

54
00:07:38,630 --> 00:07:39,830
رائع

55
00:07:39,960 --> 00:07:43,200
وسيكون جسمك قوياً بما فيه الكفاية

56
00:07:43,260 --> 00:07:46,030
..لتقاوم أي اغراء كان

57
00:07:47,860 --> 00:07:51,030
لا يمكنني مقاومة أي اغراء

58
00:07:51,560 --> 00:07:55,800
يا الهي! ألا يمكنك القيام بشيء بسيط كهذا؟

59
00:07:55,800 --> 00:08:00,160
ماذا تقول؟ إنها طريقتك السيئة في التعليم؟

60
00:08:00,160 --> 00:08:04,300
أتلومني؟ أتعني بأنك أفضل مني؟

61
00:08:04,300 --> 00:08:06,930
!انس الأمر! لا يمكنني تحمل هذا

62
00:08:06,930 --> 00:08:09,160
!هيه!مكانك! أحب ضرب المؤخرات

63
00:08:12,280 --> 00:08:14,410
...اللعنة! تضربني من الخلف

64
00:08:14,450 --> 00:08:16,180
!هذه وقاحة

65
00:08:17,280 --> 00:08:20,150
!خذ هذه

66
00:08:17,280 --> 00:08:20,150
!توقف

67
00:08:28,850 --> 00:08:30,910
ما هذا؟

68
00:08:30,950 --> 00:08:32,710
!اختفت المياه

69
00:08:33,050 --> 00:08:34,180
لنذهب

70
00:08:36,580 --> 00:08:38,680
!لا

71
00:08:38,730 --> 00:08:42,260
أتسمي هذا تمريناً؟ تطلق لسانك هكذا؟

72
00:08:42,700 --> 00:08:44,260
!يُسمى ضرب المؤخرات

73
00:08:44,300 --> 00:08:47,300
!انسَ التمرين! لقد اكتفيت منك

74
00:08:47,300 --> 00:08:48,960
!هذا أفضل

75
00:08:48,980 --> 00:08:51,510
!يكفي أنتما

76
00:08:53,710 --> 00:09:00,510
!صحيح أن ناروتو هكذا, لكن ماذا عنك يا قاماريكي

77
00:09:00,850 --> 00:09:05,280
!اوه لا! كما تعلم جيرايا, فالأمر ليس هكذا, أنا لا أفهم هذا

78
00:09:05,310 --> 00:09:06,980
,أفهم قصدك لكن

79
00:09:07,410 --> 00:09:10,080
,من أجل اتمام النينجتسو معاً عبر استخدام أسلوب الرياح والماء

80
00:09:10,110 --> 00:09:13,150
لا شي أهم من مزامنة الوقت مع الضفدع

81
00:09:13,510 --> 00:09:15,010
...وأهم الأسباب

82
00:09:15,080 --> 00:09:19,580
لابد أن تتوافق أجسامنا وإلا فلا جدوى

83
00:09:19,680 --> 00:09:22,010
صحيح, نحن لا نتوافق معاً

84
00:09:22,050 --> 00:09:25,880
!والأفضل أن نجد من يتوافق معي

85
00:09:26,180 --> 00:09:29,550
قد تكون هذه فكرة جيدة

86
00:09:30,050 --> 00:09:34,850
بأي حال, لا يمكنك الإستدعاء بهذه الذراع, صحيح؟

87
00:09:34,880 --> 00:09:39,210
هل نسيت بأنني أتعافى بسرعة؟

88
00:09:39,250 --> 00:09:40,780
!أيها الناسك المُنحرف

89
00:09:50,650 --> 00:09:52,150
كوتشيوسو نو جتسو

90
00:09:57,600 --> 00:09:59,400
مضى وقت طويل

91
00:09:59,700 --> 00:10:02,600
!مرحبا ناروتو

92
00:10:02,630 --> 00:10:04,960
ماذا؟ قاماكيتشي وتاتسو؟

93
00:10:05,360 --> 00:10:08,260
!اوه! لقد كبرتما

94
00:10:10,530 --> 00:10:13,260
أصبحتما كبيرا الحجم

95
00:10:13,880 --> 00:10:15,350
بالطبع نحن كذلك

96
00:10:15,780 --> 00:10:18,680
هذا بسبب وجبات الطعام الخفيفة

97
00:10:18,910 --> 00:10:22,180
الأهم, لماذا استدعيتنا؟

98
00:10:22,250 --> 00:10:26,050
!صحيح! لدي عمل هام

99
00:10:26,080 --> 00:10:27,980
أود أن أشاهد وأكرر مدى توافقنا معاً

100
00:10:28,710 --> 00:10:29,580
ماذا؟

101
00:10:30,380 --> 00:10:32,550
هل مذاقه لذيذ؟

102
00:10:44,480 --> 00:10:45,850
!سيد اوريتشيمارو

103
00:10:50,350 --> 00:10:51,450
...إنه ذلك الـ

104
00:11:12,460 --> 00:11:13,960
تأخرتِ

105
00:11:14,830 --> 00:11:17,830
اختار السيد اوريتشيمارو قينيومارو

106
00:11:18,930 --> 00:11:21,560
وهذا يوتشيها ساسكي

107
00:11:21,900 --> 00:11:24,400
التالي الذي سيحتويه السيد اوريتشمارو

108
00:11:41,510 --> 00:11:47,650
ساسكي, دعني أرى نتائج تمرينك حتى الآن

109
00:11:48,080 --> 00:11:50,150
وأنت خصمي؟

110
00:11:51,110 --> 00:11:52,310
أنت تتمنى هذا

111
00:11:58,410 --> 00:12:00,350
هذا مُدهِش

112
00:12:00,480 --> 00:12:05,010
أمامك ألف عدو ولم تتأثر بهذا اطلاقاً

113
00:12:10,850 --> 00:12:14,250
ذلك الشاب؟ كيف هي قوته؟

114
00:12:14,950 --> 00:12:16,280
ابدأ الآن

115
00:12:25,280 --> 00:12:28,980
...ساسكي.. أنت حقاً

116
00:12:31,800 --> 00:12:33,890
ما الذي يفعله؟

117
00:12:34,770 --> 00:12:36,190
!إنه قوي جداً

118
00:12:41,950 --> 00:12:45,750
!إن كان الوضع هكذا, فسوف ندربك بشدة

119
00:12:46,400 --> 00:12:47,600
نعم, قوما بهذا

120
00:12:49,300 --> 00:12:52,100
!جيد! فلتبدأ الموسيقى

121
00:12:52,500 --> 00:12:55,400
...يمكنني سماع.. أغنية الضفدع

122
00:12:55,640 --> 00:12:58,640
...يمكنني سماع.. أغنية الضفدع

123
00:12:59,690 --> 00:13:02,120
ماذا؟ ما الذي يحدث هنا؟

124
00:13:02,870 --> 00:13:07,370
!أرى ذبابة شهية المذاق والشكل

125
00:13:11,190 --> 00:13:12,600
!وقت الأكل

126
00:13:14,380 --> 00:13:18,580
!ماذا تفعل؟ هيا تحرك
!اشعر بروحانية قاماتاتسو الآن

127
00:13:18,900 --> 00:13:22,320
!ماذا؟! وأي جزء في هذا تسميانه تمريناً؟

128
00:13:24,100 --> 00:13:26,650
أنت لا تفهم الأمر, صحيح يا ناروتو؟

129
00:13:27,780 --> 00:13:28,980
أهذا كل شيء؟

130
00:13:29,740 --> 00:13:34,640
!لم تقتل أي واحد منهم!افعلها الآن

131
00:13:36,250 --> 00:13:38,260
أفضل أن أقتل أشخاصاً آخرين

132
00:13:41,900 --> 00:13:45,750
لن تقتل ايتاشي إن لم تكن عديم الرحمة

133
00:13:50,000 --> 00:13:54,230
سأكون هكذا عندما أقابله, شئتُ أم أبيت

134
00:14:01,680 --> 00:14:03,200
...ولا حتى قطرة دم

135
00:14:03,920 --> 00:14:07,820
,عندما أرى هذا الفتى, أشعر بالوقت الذي كنت معروفاً فيه بذكائي

136
00:14:08,250 --> 00:14:10,200
وأفكر كيف كان هذا سخيفاً

137
00:14:15,090 --> 00:14:19,740
...قريباً جداً... قريباً... سيكون لي

138
00:14:33,700 --> 00:14:36,300
مضى وقتٌ طويل يا قورِن

139
00:14:36,890 --> 00:14:38,340
سعيد بحضورك

140
00:14:39,640 --> 00:14:43,400
صحيح, سيكون وعائي القادم

141
00:14:45,500 --> 00:14:48,550
لم تستسلمي بعد, صحيح؟

142
00:14:49,420 --> 00:14:51,720
ما زلت تريدين أن تكوني وعائي؟

143
00:14:52,530 --> 00:14:56,080
إن قدراتك مغريةٌ جداً

144
00:14:56,900 --> 00:14:59,260
كنتُ مندهشاً عندما قابلتكِ أول مرة

145
00:14:59,950 --> 00:15:01,150
...سيد اوريتشيمارو

146
00:15:03,140 --> 00:15:04,590
أنتَ مُخطئ

147
00:15:21,830 --> 00:15:25,150
أنا مهتم بالقوة التي لديكِ

148
00:15:28,050 --> 00:15:29,450
تعالي معي

149
00:15:36,350 --> 00:15:40,140
...وقتها, أنا من كانت مهتمة بقوتك

150
00:15:41,050 --> 00:15:42,450
...قوتك

151
00:15:42,730 --> 00:15:46,040
أمنيتي كانت أن أكون مثلك

152
00:15:49,140 --> 00:15:51,420
السبب الوحيد من طلبي لحضورك

153
00:15:52,590 --> 00:15:55,510
هو أنني أريد منك فعل شيء لأجلي

154
00:15:56,300 --> 00:16:01,000
بالطبع, هذا هو سبب خدمتي لك, سيدي اوريتشيمارو

155
00:16:01,900 --> 00:16:06,510
بالفعل أريدك خصيصاً لهذه المهمة

156
00:16:07,490 --> 00:16:11,540
في الحقيقة, أنتِ الوحيد التي تستطيع القيام بها

157
00:16:12,510 --> 00:16:13,780
أنا الوحيدة؟

158
00:16:14,810 --> 00:16:18,030
...وربما بعدها أعيد تفكيري

159
00:16:21,190 --> 00:16:26,000
في موضوع, من يستحق أن يكون وعائي القادم؟..

160
00:16:49,950 --> 00:16:54,180
لابد أن مُجهد, من الأفضل أن يرتاح قليلاً

161
00:17:07,220 --> 00:17:12,030
تباً! كيف لي أن أتزامن مع تلك الحركات السخيفة؟

162
00:17:12,790 --> 00:17:16,900
,أظن أن العمل معاً كالقلبَين المتحدين جنون
خصوصا مع تلك الضفادع

163
00:17:17,100 --> 00:17:19,010
أيمكنك ربط القلوب معاً؟

164
00:17:19,600 --> 00:17:21,220
مـ.. من أنت؟

165
00:17:22,900 --> 00:17:24,120
من أين أتيت؟

166
00:17:25,900 --> 00:17:28,700
ماذا تقصد بقلبَين مُتحدَين؟

167
00:17:29,360 --> 00:17:30,920
...اوه.. حسنٌ

168
00:17:31,130 --> 00:17:34,930
تعني أن شخصاً آخر يفهم مشاعري وأنا كذلك

169
00:17:35,410 --> 00:17:37,210
إذاً الأمر هكذا؟

170
00:17:38,000 --> 00:17:39,740
اوه نعم, بالطبع

171
00:17:41,800 --> 00:17:47,870
أعني, إن اجتهدت جيداً, فقد يحصل في يوم ما ويتّحد معك

172
00:17:48,450 --> 00:17:50,290
حتى لو كان ساسكي

173
00:17:50,610 --> 00:17:53,720
عندها سيعلم ذلك الشخص الذي تفكر فيه أين بلده

174
00:17:56,120 --> 00:17:59,700
اوه... أنت لا تفهم ما أعني, صحيح؟

175
00:18:00,110 --> 00:18:02,090
لقد تكلمتُ بأمورٍ لا تعرفها

176
00:18:03,100 --> 00:18:05,900
,إذاً, لو كان هنالك من يفكر فيني

177
00:18:06,300 --> 00:18:08,710
فهذا يعني أنه المكان الذي يجب أن أعود له؟

178
00:18:09,290 --> 00:18:12,500
نعم, سيكون ذلك هو بيتك

179
00:18:13,820 --> 00:18:14,820
تعلمتُ شيئاً مُفيداً

180
00:18:15,200 --> 00:18:16,600
أليس كذلك؟

181
00:18:23,130 --> 00:18:24,930
..بالمناسبة, ما اسمك يا

182
00:18:34,040 --> 00:18:37,320
ذلك الفتى! إلى أين اختفى؟

183
00:18:43,400 --> 00:18:47,720
مدرب كاكاشي! أجيد أن نرتاح في مكان كهذا؟

184
00:18:48,530 --> 00:18:53,140
اتركوا موضوع البحث لحشراتي وارتاحوا هنا

185
00:18:53,690 --> 00:18:54,900
إنه مُحق يا كيبا

186
00:18:55,450 --> 00:19:01,260
نعم, لم نجد العدو بعد ومن الخطر التصرف بتهوّر

187
00:19:02,280 --> 00:19:04,680
...بالإضافة إلى أسلوب البلور ذاك

188
00:19:05,840 --> 00:19:08,570
لابد أن نتصرف بحذر حتى يعود باكون

189
00:19:13,810 --> 00:19:14,360
!تفضل

190
00:19:15,590 --> 00:19:16,190
...سيدة تسونادي

191
00:19:16,950 --> 00:19:18,950
مرسول من كاكاشي

192
00:19:21,760 --> 00:19:23,060
!اوه! إنه باكون

193
00:19:24,750 --> 00:19:28,220
قبل أن أعطيك رسالة كاكاشي, أعطوني ماءً أو مشروب

194
00:19:34,240 --> 00:19:36,040
!اوه... يا له من استحمام رائع

195
00:19:36,860 --> 00:19:39,780
قاماكيتشي؟ لماذا جسمك هكذا؟

196
00:19:40,050 --> 00:19:41,510
ماذا تقول أنت؟

197
00:19:41,740 --> 00:19:45,140
لابد أن يكون جسمي كبيراً في طريقي لهذا المكان

198
00:19:45,360 --> 00:19:47,650
لذا استخدمت نينجتسو لتصغير نفسي

199
00:19:49,250 --> 00:19:51,250
لديك نينجتسو مثير للإهتمام

200
00:19:51,710 --> 00:19:54,870
!أخي, إن الينابيع الساخنة رائعة

201
00:19:55,200 --> 00:19:57,320
ننظف أنفسنا من تعب التمرين

202
00:19:57,810 --> 00:20:01,460
!أي تمرين؟ لقد كنتَ تلاحق الحشرات طوال الوقت

203
00:20:01,700 --> 00:20:03,020
ما الذي تقوله أنت؟

204
00:20:03,150 --> 00:20:05,640
!هذا هو أساس التمرين المُشترك

205
00:20:05,940 --> 00:20:10,350
تمرين؟ من سيقوم بتقليد تلك الحركات السخيفة؟

206
00:20:10,590 --> 00:20:12,570
ما دخل التقليد في هذا؟

207
00:20:12,830 --> 00:20:17,190
كان التمرين من أجل أن تشعر بقلب قاماتاتسو وتستجيب له

208
00:20:18,900 --> 00:20:20,040
قاماتاتسو؟

209
00:20:21,000 --> 00:20:22,400
...إن الإستحمام رائع

210
00:20:23,040 --> 00:20:25,700
لا داعي لأمر التوقيت أو تقليد الحركات

211
00:20:25,950 --> 00:20:30,470
المهم هو أن تشعر ما بقلبه وتستجيب له, وهذا هو جوهر التمرين

212
00:20:30,950 --> 00:20:33,950
عندها, وفي ذلك الوقت, ستتزامن معه

213
00:20:34,620 --> 00:20:37,400
الشعور بمشاعر... رفقيك

214
00:20:38,440 --> 00:20:40,210
صحيح... لقد فهمت

215
00:20:40,920 --> 00:20:43,330
!دعني... دعني أجربها ثانية

216
00:20:43,870 --> 00:20:45,600
!تمرين الأسلوب المُشترك

217
00:20:45,900 --> 00:20:46,970
سأفعلها هذه المرة

218
00:20:47,280 --> 00:20:49,700
!مرحى! تمرين! تمرين

219
00:20:53,950 --> 00:20:55,050
ماذا حدث؟ اختفى الماء مُجدداً؟

220
00:20:56,230 --> 00:20:58,040
قاماتاتسو, تطور ولو قليلاً

221
00:20:58,330 --> 00:20:59,830
لدي ألم في معدتي

222
00:21:02,230 --> 00:21:04,510
أصوات مثيرة للعديد من الفتيات

223
00:21:05,440 --> 00:21:07,790
اوه, لقد رحلن قبل قليل

224
00:21:08,700 --> 00:21:13,200
!لا

225
00:22:47,630 --> 00:22:51,630
لن ننتهي من هذا يا ناروتو ما دمت تتأثر بمن حولك

226
00:22:51,600 --> 00:22:52,700
أنا جائع

227
00:22:52,780 --> 00:22:53,580
أعلم هذا

228
00:22:53,800 --> 00:22:54,920
!اوه! وجدتُ جندباً

229
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
إذاً انتبه وركّز على حركات قاماتاتسو

230
00:22:58,170 --> 00:22:59,650
وقت الطعام

231
00:22:58,860 --> 00:23:00,440
هذا ما أفعله

232
00:23:00,420 --> 00:23:01,620
اوه توجد يرقة

233
00:23:01,930 --> 00:23:06,230
تحتاج لأن تركز أكثر إلى أن تشعر
بذبذبات مشاعر قاماتاتسو وتعبر عنها بأسلوبك

234
00:23:06,360 --> 00:23:07,620
ألن تصمت ولو لوهلة؟

235
00:23:08,120 --> 00:23:10,880
يبدو أنني أشعر بشيء

236
00:23:11,980 --> 00:23:14,070
الحلقة القادمة, اتصال القلوب

