1
00:00:06,200 --> 00:00:08,630
يبدو أن التجهيزات قد اكتملت

2
00:00:08,970 --> 00:00:10,670
نعم, أوروتشيمارو - ساما

3
00:00:11,230 --> 00:00:14,200
سوف أمتلك جسداً جديداً

4
00:00:14,570 --> 00:00:17,530
كما هو الحال لمخططاتي فيما بعد

5
00:00:19,300 --> 00:00:21,070
اذهب كابوتو

6
00:00:21,930 --> 00:00:26,970
!سوف أنتظر عودتك بفارغ الصبر

7
00:00:37,270 --> 00:00:40,900
استعد, يوكيمارو حان وقت الرحيل

8
00:00:41,830 --> 00:00:44,800
ذلك المكان الذي سأذهب إليه ... أهو حيث عليّ العودة؟

9
00:00:45,830 --> 00:00:49,700
هل هو المكان الذي سأعود إليه؟

10
00:00:50,300 --> 00:00:54,830
أوروتشيمارو - ساما قال إنه في انتظار عودتك

11
00:00:56,200 --> 00:00:58,500
أين عليّ أن أعود؟

12
00:00:59,730 --> 00:01:02,430
أهذا المكان هو ما يفترض بي العودة إليه؟

13
00:01:03,430 --> 00:01:06,400
أوروتشيمارو - ساما لديه آمال كبيرة لك

14
00:01:06,600 --> 00:01:08,570
عليك أن تلتزم بها

15
00:01:26,170 --> 00:01:27,430
لقد تقلص عددهم إلى عدد رائع

16
00:01:33,270 --> 00:01:34,670
يكفي قتالاً

17
00:01:35,630 --> 00:01:38,930
!من الآن فصاعداً ... سوف تعملون لصالحي

18
00:01:45,270 --> 00:01:47,570
!هه ... لنذهب يا أوغاد

19
00:02:10,500 --> 00:02:12,830
,لكي ينفذ خطة أوروتشيمارو - ساما

20
00:02:12,870 --> 00:02:15,600
... من الضروري سحب قوة يوكيمارو

21
00:02:16,230 --> 00:02:19,730
عليً أن أنهي الاختبارات قبل أن أسلمه إلى جورين

22
00:02:20,700 --> 00:02:23,100
... سوف استخدم كل الوسائل الضرورية لأفعلها

23
00:02:24,200 --> 00:02:26,430
حقاً لا يمكنك أن تعرف حتى تحاول

24
00:02:26,500 --> 00:02:27,200
هه؟

25
00:02:27,730 --> 00:02:33,530
لا أستطيع أن أعرف أين أربط رباط حذائي قبل أن أحاول عدة مرات

26
00:02:34,800 --> 00:02:38,200
من المفترض أن تعلم بمجرد أن تلبسه

27
00:02:38,330 --> 00:02:40,770
ولكنك لا تعلم قبل أن تنتهي من ربطه حول قدمك

28
00:02:43,930 --> 00:02:44,870
هيا بنا

29
00:02:49,800 --> 00:02:51,230
لقد حان الوقت تقريباً

30
00:03:00,860 --> 00:03:03,110
... يجب أن تكون حريصاً

31
00:03:03,450 --> 00:03:06,370
على الأشياء القريبة منك ...

32
00:03:06,870 --> 00:03:09,410
... فكلما اقتربت من شيء

33
00:03:09,830 --> 00:03:11,920
كلما صعب عليك رؤيته ...

34
00:03:19,550 --> 00:03:21,840
... ما سر هذه السعادة

35
00:03:22,380 --> 00:03:24,840
التي تشعر بها الآن؟ ...

36
00:03:25,290 --> 00:03:27,930
... أو أنك فرح بسببها

37
00:03:28,180 --> 00:03:30,560
حتى أنك نسيت السبب؟ ...

38
00:03:31,100 --> 00:03:33,350
ربما لأنك تقف هنا الآن

39
00:03:33,770 --> 00:03:36,360
أو لأنك تعيش وتحيا

40
00:03:36,770 --> 00:03:39,190
كل هذه معجزات صغيرة

41
00:03:39,690 --> 00:03:40,990
جاءت إليك

42
00:03:41,240 --> 00:03:43,700
... يجب أن تكون حريصاً

43
00:03:44,030 --> 00:03:46,870
على الأشياء القريبة منك ...

44
00:03:47,240 --> 00:03:49,830
... فكلما اقتربت من شيء

45
00:03:50,160 --> 00:03:52,540
كلما صعب عليك رؤيته

46
00:03:52,790 --> 00:03:55,580
... "كلما اقتربت من شيء"

47
00:03:55,920 --> 00:03:58,420
"كلما صعب عليك رؤيته" ...

48
00:03:58,630 --> 00:04:01,300
ولن أستسلم لهذا الأمر

49
00:04:01,510 --> 00:04:04,050
"فلا بأس أن تقول "لا تستسلم

50
00:04:04,260 --> 00:04:07,390
"وطارد أحلامك"

51
00:04:07,680 --> 00:04:10,140
لكن كلما أخذت من الوقت

52
00:04:10,430 --> 00:04:12,980
كلما قلّ ما تحققه ...

53
00:04:13,020 --> 00:04:15,850
لذا ... سأضع قبضة شجاعتي بجانب قلبي

54
00:04:16,150 --> 00:04:18,570
وبفضلها سأحيا يوماً آخراً

55
00:04:18,820 --> 00:04:21,570
ولن أستسلم لهذا الأمر

56
00:04:22,280 --> 00:04:23,740
هيا بنا

57
00:04:28,600 --> 00:04:32,930
اكتُشِف ... مخبأ أوروتشيمارو

58
00:04:24,530 --> 00:04:27,520
الحلقة 91

59
00:04:24,530 --> 00:04:27,650
ترجمة وإعداد : فريــــــــق

60
00:04:24,530 --> 00:04:27,650
Naruto Anime

61
00:04:24,530 --> 00:04:27,650
www.mexat.com

62
00:04:37,930 --> 00:04:41,830
أيتها الشابة، الدانـجو هنا جميل حقاً

63
00:04:41,870 --> 00:04:43,430
بالتأكيد، فجميلة مثلكٍ تعمل على الخدمة هنا،

64
00:04:43,470 --> 00:04:45,370
من المستحيل ألا يكون طعمه لذيذاً

65
00:04:45,430 --> 00:04:47,770
يا إلهي، لا تقل بأني جميلة بهذا الشكل، فهذا يحرجني

66
00:04:48,030 --> 00:04:49,570
،الدانـجو جميل بالتأكيد

67
00:04:49,600 --> 00:04:52,370
لكني أراهن على أنك أجمل من طعمه، أليس هذا صحيحاً

68
00:04:59,670 --> 00:05:03,730
!لقد وصلنا أخيراً، إيرو - سينين، لنبدأ بالتمارين

69
00:05:03,770 --> 00:05:04,930
ما الذي تقوله؟

70
00:05:04,970 --> 00:05:07,100
أولاً، يجب أن نغتسل من آثار الطريق

71
00:05:08,530 --> 00:05:11,400
شفاء ذراعك هو أيضاً جزء من التمرين

72
00:05:12,070 --> 00:05:14,030
الينابيع الحارة هنا جيدة للعظام المكسورة

73
00:05:14,900 --> 00:05:15,970
...بالإضافة

74
00:05:16,000 --> 00:05:18,300
الينابيع الحارة...ممتعة جداً

75
00:05:20,070 --> 00:05:22,070
!إنه وقت جمع المعلومات...جمع المعلومات

76
00:05:24,270 --> 00:05:26,370
لم تتغير أبداً، إيرو - سينين

77
00:05:26,730 --> 00:05:28,830
....ألم تكد أن تقتل بواسطة الجدة تسونادي

78
00:05:28,870 --> 00:05:30,430
بسبب تجسسك على مغاطس السيدات؟

79
00:05:30,470 --> 00:05:33,230
!لا

80
00:05:33,570 --> 00:05:36,670
في المرة الأخيرة التي أتيت فيها، كان هناك مغاطس مشتركة

81
00:05:37,030 --> 00:05:38,500
...مضحك

82
00:05:38,630 --> 00:05:41,730
!ربما قاموا بفصل المغاطس بسبب أناس مثلك؟

83
00:05:42,200 --> 00:05:46,270
هيه؟ ما الذي كنت تتعلمه من معلمك؟

84
00:05:46,530 --> 00:05:49,330
لماذا تظن أني أقوم بهذه الأشياء؟

85
00:05:49,370 --> 00:05:50,830
لأنك مختل

86
00:05:50,870 --> 00:05:52,130
!ألبه

87
00:05:52,970 --> 00:05:55,600
إنه جمع المعلومات من أجل سلسلة الكتب التي أكتبها

88
00:05:55,730 --> 00:05:57,500
هذا في الواقع تدريب نينجا

89
00:05:57,530 --> 00:06:00,700
لكي يكون المرء خفياً على امرأة في كامل حذرها

90
00:06:00,800 --> 00:06:02,530
!أجل،أجل

91
00:06:02,870 --> 00:06:05,530
تباً، على أي حال، تواجدنا هنا في هذه الينابيع الحارة

92
00:06:05,570 --> 00:06:08,000
هو من أجل معالجة ذراعك المكسور

93
00:06:08,430 --> 00:06:11,130
فكر في الأمر على أنه جزء من التمرين

94
00:06:11,730 --> 00:06:15,500
!...ايرو - سينين، أسرع وابدأ في تمريني

95
00:06:15,600 --> 00:06:19,100
!نباً، أنت حقاً طفل متعب

96
00:06:20,330 --> 00:06:21,200
هاه؟

97
00:06:28,000 --> 00:06:31,070
لا داعي للقل حول هذه الآن

98
00:06:33,500 --> 00:06:38,330
لقد تدربت لكي....لا أعتمد على قوة ذي الذيول التسعة

99
00:06:38,430 --> 00:06:40,970
بدلاً من استخدام القوة التي تؤذي الجميع

100
00:06:41,030 --> 00:06:44,070
لقد تدربت لكي أستخدم القوة التي تحمي،

101
00:06:44,170 --> 00:06:46,330
!لكنها غير كافية

102
00:06:47,300 --> 00:06:51,830
ايرو - سينين، أليس هناك جتسو من المدى البعيد أستطيع أن أتعلهما؟

103
00:06:56,230 --> 00:06:59,200
...بالتفكير في الأمر فهو نينجا بكامل الصلاحيات

104
00:07:09,400 --> 00:07:10,600
أوروتشيمارو، هوه؟

105
00:07:11,570 --> 00:07:12,570
!وابل الضربات المتعددة

106
00:07:17,330 --> 00:07:18,700
لقد أقسمت لنفسي

107
00:07:18,730 --> 00:07:21,830
بألا أدع أكامارو يعاني من شيء كهاذا ثانيةً

108
00:07:23,530 --> 00:07:24,430
...أكامارو

109
00:07:24,630 --> 00:07:26,670
كيبا، مالذي تفكر فيه؟

110
00:07:26,870 --> 00:07:30,130
حسناً، كنت أفكر في مهمة إنقاذنا لساسكي

111
00:07:30,400 --> 00:07:31,600
...لكن هذه المرة

112
00:07:31,630 --> 00:07:33,730
،وبما أنها ستكون في مخبأ أوروتشيمار

113
00:07:33,900 --> 00:07:36,630
ربما سنواجه نفس النوع من الأشخاص

114
00:07:37,070 --> 00:07:39,100
ماذا؟ أتشعر بتوتر؟

115
00:07:39,200 --> 00:07:41,000
!على العكس تماماً، كاكاشي - سينسى

116
00:07:41,530 --> 00:07:45,930
بالإضافة لشيكامارو، فقد ذاع نبأهزيمة ناروتو للآكاتسوكي

117
00:07:46,370 --> 00:07:47,800
لقد كنت أتدرب بجد

118
00:07:47,830 --> 00:07:49,400
يجب أن أثبت للجميع بأني لن أخسر أيضاً

119
00:07:50,770 --> 00:07:54,470
إذاً سيكون علي أن أظهر نتائج تدريبي أيضاً

120
00:07:54,770 --> 00:07:55,630
هاه؟

121
00:07:55,730 --> 00:07:58,370
،هذا لأني بخلافكم يا رفاق

122
00:07:58,600 --> 00:08:02,570
لم أكن دائماً في مهمات مع نفس الأعضاء في كل مرة

123
00:08:02,670 --> 00:08:04,330
ألا زلت حزيناً

124
00:08:04,370 --> 00:08:06,930
لأنك لم تكن عضواً في فريق المهمة الأخيرة؟

125
00:08:07,230 --> 00:08:11,870
وهذا بالإضافة إلى أن ناروتو لم يتعرف حتى على وجه رفيقه القديم

126
00:08:12,070 --> 00:08:14,600
!بالطبع، ما كان ليفعل

127
00:08:14,670 --> 00:08:17,500
!فوجهك مغطىً بالكامل

128
00:08:17,700 --> 00:08:21,170
هذا لا يغير الأمر... من المفترض أن يعرف أصدقاءه

129
00:08:21,330 --> 00:08:24,830
لا بأس، لنقدم جميعاً أفضل ما لدينا

130
00:08:26,400 --> 00:08:27,800
لن أخسر أيضاً

131
00:08:27,930 --> 00:08:31,130
لقد قمت بأفضل ما لدي، لذا سيعترف ناروتو بي

132
00:08:31,670 --> 00:08:33,270
،قبل أن أعلم حتى

133
00:08:33,300 --> 00:08:34,900
لقد صاروا جميعاً أقوياء ويعتمد عليهم

134
00:08:35,970 --> 00:08:37,270
حتى هو

135
00:08:41,330 --> 00:08:45,000
إيرو - سينين، هل تعتقد بأني قد صرت قوياً ، ولو قليلاً؟

136
00:08:45,870 --> 00:08:47,470
ما الذي تقوله؟

137
00:08:47,500 --> 00:08:50,330
لازلت ذلك المبتدئ الذي كنت عليه منذ ثلاث سنوات

138
00:08:50,370 --> 00:08:54,000
...فهمت ... أظن ذلك

139
00:09:01,300 --> 00:09:04,230
،إن كان هذا ما يعنيه أن تكون حكيماً

140
00:09:04,270 --> 00:09:06,330
إذاً فأنا أفضل أن أكون غبياً لبقية حياتي

141
00:09:08,400 --> 00:09:09,900
حتى من دون معلم

142
00:09:09,930 --> 00:09:13,630
سوف أبتكر جتسو جديد خارقة، وأنقذ بها ساسكي، مهما كلفني الأمر

143
00:09:14,670 --> 00:09:18,470
أخبرني...هل تغيرت مشاعرك منذ ثلاث سنوات إلى الآن؟

144
00:09:19,070 --> 00:09:22,930
!أنا لا أتراجع عن كلمتي أبداً ... هذا هو طريقي في النينجا

145
00:09:23,270 --> 00:09:25,630
همم، أظن ذلك

146
00:09:27,170 --> 00:09:29,000
،لقد كنت قلقلاً بشأن صديقي

147
00:09:29,030 --> 00:09:32,330
وما ربحته من هذا الأمر، لقد كان شعورة بالندم والضعف

148
00:09:32,930 --> 00:09:35,070
...لكن ناروتو قد عاش

149
00:09:35,100 --> 00:09:37,530
بنفس الشعور بالندم لثلاث سنوات بدون أن يستسلم

150
00:09:38,230 --> 00:09:39,800
...بشأن عودة صديقه

151
00:09:39,830 --> 00:09:43,100
...لم ينسَ ساسكي أبداً، واستمر بالتدريب

152
00:09:43,330 --> 00:09:46,530
وطد عزيمته بإعادة ساسكي إلى كونوها

153
00:09:46,730 --> 00:09:49,500
...حتى لو لو تحطم كل جسده

154
00:09:52,170 --> 00:09:55,570
الأبله نضج بطريقته البلهاء، أنا أقر له بهذا

155
00:09:56,170 --> 00:09:58,130
فقط قليلاً بعد

156
00:09:58,230 --> 00:09:59,330
حقاً؟

157
00:09:59,630 --> 00:10:03,230
لكن لكي أعيده، علي أن أصير أكصر قوة

158
00:10:04,830 --> 00:10:06,600
...ربما يستطيع

159
00:10:07,630 --> 00:10:10,400
"،يُقال،:"المكان الذي يفكر فيه أحد ما فيك

160
00:10:10,430 --> 00:10:12,670
"هذا هو المكان الذي تدعوه البيت"

161
00:10:16,470 --> 00:10:17,470
أجل

162
00:10:24,670 --> 00:10:25,700
...هذا هو

163
00:10:25,730 --> 00:10:27,700
...رماد الأنبو الذي أرسل الرسالة

164
00:10:30,370 --> 00:10:32,500
ما الأمر، أتشعر بشيء ما؟

165
00:10:32,830 --> 00:10:35,470
إنه ليس مجرد إحساس، صحيح، أكامارو؟

166
00:10:36,600 --> 00:10:37,700
رائحة الموتى

167
00:10:37,970 --> 00:10:40,330
هناك رائحة أجساد لأجساد ميتة أمامنا مباشرة

168
00:10:40,530 --> 00:10:44,630
أنفي حساس أيضاً لكن...،من أين الطريق؟

169
00:10:45,170 --> 00:10:46,130
من هنا

170
00:10:57,700 --> 00:10:59,000
أكملوا بحذر

171
00:11:08,670 --> 00:11:09,500
!...هذا

172
00:11:12,770 --> 00:11:14,570
سا... ساعدوني

173
00:11:15,700 --> 00:11:16,670
!إنها الختمة الملعونة

174
00:11:17,730 --> 00:11:20,770
!هذا الشخص، لديه ختمة أوروتشيمارو الملعونة

175
00:11:23,970 --> 00:11:27,270
من دون شك، هذا مخبأ أوروتشيمارو

176
00:11:27,970 --> 00:11:30,870
!أياً يكن ... ما الذي جرى هنا؟

177
00:11:31,700 --> 00:11:33,130
!لقد خارت كل التشاكرا لديه

178
00:11:34,130 --> 00:11:37,030
!واحد ... اثنان ... هناك العديد منهم

179
00:11:37,300 --> 00:11:38,870
!لنذهب، كاكاشي - سينسى

180
00:11:39,270 --> 00:11:41,100
ليس لدينا وقت لنضيعه

181
00:11:42,870 --> 00:11:45,100
انتبهوا للأفخاخ، لنذهب

182
00:11:53,100 --> 00:11:54,200
...ياللفظاعة

183
00:11:54,270 --> 00:11:55,670
!ما هذا؟

184
00:11:55,970 --> 00:11:58,930
يبدو أنهم قاتلوا بعضهم

185
00:11:59,100 --> 00:12:00,270
اختلاف في الرتب؟

186
00:12:00,930 --> 00:12:03,370
من الأفضل أن نعرف ذلك منهم

187
00:12:05,930 --> 00:12:07,070
!ما الأمر أكامارو؟

188
00:12:07,630 --> 00:12:08,470
تباً!

189
00:12:18,830 --> 00:12:20,270
....كان الوضع ليكون أسوأ بكثير لو

190
00:12:20,300 --> 00:12:22,170
أن أكامارو لم يجد طريقاً للخلاص

191
00:12:23,930 --> 00:12:26,230
هيه هيه، أحسنت أكامارو

192
00:12:27,470 --> 00:12:30,130
...لكن بالتفكير في وضع الفخ

193
00:12:30,430 --> 00:12:31,870
لا أظن ذلك

194
00:12:32,700 --> 00:12:36,670
لا أظن أن العدو قد علم بأننا على مقربة

195
00:12:37,600 --> 00:12:40,600
هذا الفخ كان قد أُعد لكي يدمر أي دليل,

196
00:12:40,630 --> 00:12:42,930
لكي يدمر المخبأ بحد ذاته

197
00:12:43,330 --> 00:12:45,200
!....لكن كان هناك ناجين

198
00:12:45,370 --> 00:12:47,430
أجل... ياله من شيء فظيع

199
00:12:47,770 --> 00:12:50,470
!لا أستطيع أن أسامحه أوروتشيمارو ذاك

200
00:12:54,700 --> 00:12:56,130
!يالها من مضيعة للوقت

201
00:12:58,830 --> 00:13:03,430
...لقد نـجـحنا في مهمتنا في تحديد مكان مخبأ أوروتشيمارو، لكن

202
00:13:03,830 --> 00:13:06,070
لا يمكن القول بأننا نجـحـنا

203
00:13:07,770 --> 00:13:10,870
لأننا لا نستطيع العودة للقرية

204
00:13:10,900 --> 00:13:13,330
بدون أي معلومات حول أوروتشيمارو

205
00:13:13,470 --> 00:13:15,400
!إنه محق، كاكاشي - سينيى

206
00:13:15,530 --> 00:13:18,830
مم ... لازال في استطاعتنا جمع المعلومات

207
00:13:20,600 --> 00:13:22,630
....العدو وضع توقيت التدمير

208
00:13:23,270 --> 00:13:26,500
بمعنى، أن هناك من نـجـا وقام بضبط الموعد

209
00:13:30,270 --> 00:13:34,130
أنت محق، العدو الذي لديه المعلومات مازال قريباً

210
00:13:34,500 --> 00:13:36,770
إذا فقد تحدد الأمر! لنطاردهم

211
00:13:37,100 --> 00:13:38,630
دعو أمر البحث لي

212
00:13:39,100 --> 00:13:43,000
هذا هو تخصص عشيرتي المتخصصة في الحشرات

213
00:13:43,170 --> 00:13:47,430
هيه! لا تنسَ حاسة الشم القوية لدى أكامارو

214
00:13:47,870 --> 00:13:49,570
!حتـ .... حتى أنا

215
00:13:56,730 --> 00:13:58,970
إلى أين نتجه؟

216
00:13:59,600 --> 00:14:02,130
هيه، ألم يكن ذاك مخبأ أوروتشيمارو؟

217
00:14:02,800 --> 00:14:05,630
هل تفهم ما يعنيه هذا؟

218
00:14:08,770 --> 00:14:11,000
!تـ ... توقف.... أرجوك توقف

219
00:14:15,330 --> 00:14:16,970
لا يوجد ضمان بسلامتنا

220
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
لو حاول التجربة على أجسادنا  مرة أخرى

221
00:14:19,370 --> 00:14:20,530
هذا بالتأكيد

222
00:14:20,570 --> 00:14:25,370
لكـ ... لكني خائف من أوروتشيمارو ... لا أستطيع هزيمته

223
00:14:25,800 --> 00:14:27,800
في الوقت الحالي، لا يوجد سوى تلك المرأة

224
00:14:29,530 --> 00:14:30,930
أنـ ... أنت على حق

225
00:14:31,430 --> 00:14:34,630
!إن قتلنا تلك المرأة، نصبح أحراراً

226
00:14:35,170 --> 00:14:35,930
!أجل

227
00:14:36,100 --> 00:14:37,400
!لنقتلها

228
00:14:38,200 --> 00:14:39,970
من قال أنه يمكنكم أخذ استراحة

229
00:14:42,230 --> 00:14:43,200
!أنا قلت

230
00:14:45,230 --> 00:14:46,500
....واحد، اثنان، ثلاثة

231
00:14:46,530 --> 00:14:48,730
لن نستمع إليكِ بعد الآن

232
00:14:49,030 --> 00:14:53,570
!سنقتلك وسنكون أحراراً، لقد قرننا الأمر

233
00:14:53,870 --> 00:14:59,500
عشرة... أحد عشر... إثنا عشر .... ستة عشر واحد منكم

234
00:14:59,870 --> 00:15:03,130
!هل أنت خائفة؟ هل أنتِ؟

235
00:15:03,330 --> 00:15:04,970
!أحمق

236
00:15:05,230 --> 00:15:09,530
!أتظنين أنه يمكنك هزيمتنا جميعاً؟ أيتها المرأة

237
00:15:11,630 --> 00:15:16,700
ياللشفقة! لم تقدروا قوة خصمكم جيداً

238
00:15:19,630 --> 00:15:20,630
!شوتون

239
00:15:19,640 --> 00:15:20,640
!كيشو جاكرو

240
00:15:28,270 --> 00:15:29,800
لقد حددت حشراتي مكان العدو

241
00:15:32,030 --> 00:15:34,430
تباً، لم يفهموا حتى الأمر

242
00:15:34,470 --> 00:15:36,400
...لو كانت لديهم فرصة لمقاتلة أعدائهم

243
00:15:36,800 --> 00:15:40,200
إنهم ليسوا ضعفاء فقط، بل حمقى أيضاً

244
00:15:42,600 --> 00:15:44,830
هل تحاول القول أنكم أذكى منهم؟

245
00:15:50,700 --> 00:15:52,970
ماذا ستفعلون؟ هل ستأتون؟

246
00:15:53,170 --> 00:15:54,300
أ .. أنا

247
00:15:54,330 --> 00:15:56,270
بالتأكيد ، سوف نأتي

248
00:15:56,830 --> 00:16:02,230
لم نهرب ، ولكننا اخترنا تجنب القتال

249
00:16:07,330 --> 00:16:11,830
لا أستطيع لقاء أوروتشيمارو - ساما إن لم يكن معي بعض الجنود

250
00:16:12,870 --> 00:16:14,800
أنا أضع ولائي تحت أمرك

251
00:16:15,000 --> 00:16:18,330
لا داعي لذلك، إن قمت بخيانتي فببساطة ، سوف أقتلك

252
00:16:25,500 --> 00:16:27,630
جتسو تحبس العدو في كريستالات؟

253
00:16:27,670 --> 00:16:28,970
تقنية أرض؟

254
00:16:29,400 --> 00:16:31,270
لم أرَ شيئاً مثل هذا من قبل

255
00:16:31,970 --> 00:16:34,500
لقد تحطمت حشراتي بنفس الطريقة

256
00:16:43,570 --> 00:16:45,470
!...هل يمكن أن تكون

257
00:16:48,630 --> 00:16:51,530
حسناً، الآن لنبدأ التمارين؟

258
00:16:51,600 --> 00:16:53,630
!أجل، أ،ا مستعد

259
00:16:53,770 --> 00:16:58,830
ربما سنقوم بجتسو بسيطة بتشاكرا الريح خاصتك

260
00:16:58,900 --> 00:17:00,500
جتسو بسيطة؟

261
00:17:02,000 --> 00:17:06,200
هل تذكر ذلك التمرين الذي قمنا به في رحلتنا الأخيرة

262
00:17:06,300 --> 00:17:10,300
أنا أذكر القيام بأشياء كثيرة

263
00:17:10,600 --> 00:17:13,230
تذكر، التمرين مع الضفاضع؟

264
00:17:26,900 --> 00:17:29,870
الـ ... الضفضع الفريد الذي لم أستطع التعامل معه

265
00:17:30,170 --> 00:17:31,870
أنت تذكر؟

266
00:17:32,130 --> 00:17:34,330
لقد ظننت أنه من المبكر أن تتعلمها في ذلك الوقت

267
00:17:34,370 --> 00:17:35,730
لكنك تستطيع ذلك الآن

268
00:17:37,030 --> 00:17:39,430
!إنها جتسو مشتركة مع الضفاضع

269
00:17:39,900 --> 00:17:44,300
الجمع بين اثنين من الجتسو لتكوين واحدة قوية

270
00:17:44,330 --> 00:17:45,600
هذا يعرف بالجتسو المشترك

271
00:17:45,970 --> 00:17:48,230
!هيه، أنا أعلم ذلك

272
00:17:49,270 --> 00:17:51,370
،عندما قاتلنا ذلك الآكاتسوكي

273
00:17:51,400 --> 00:17:55,070
القائد ياماتو جمع بين تقنية الماء خاصته وتقنية الريح خاصتي

274
00:17:55,200 --> 00:17:57,930
!لتكوين جوفو سيكا نوجتسو

275
00:17:57,970 --> 00:18:00,300
جيد، هذا يجعل الأمر أسهل

276
00:18:02,170 --> 00:18:04,000
!كوتشيوسى نوجتسو

277
00:18:06,500 --> 00:18:08,670
أوه! جيرايا - شان... لقد مر وقت طويل

278
00:18:10,070 --> 00:18:12,700
السيد جاماريكي، آسف لجعلك تأتي كل هذه المسافة

279
00:18:12,970 --> 00:18:17,530
أوه، لا داعي للأسف، أنا وأنت أصدقاء

280
00:18:19,030 --> 00:18:21,000
لماذا ... لماذا السيد جاماريكي هنا....؟

281
00:18:21,030 --> 00:18:23,870
أوه، ناروتو. أنت هنا أيضاً؟

282
00:18:27,870 --> 00:18:30,330
،ما لم يكن النينجا في تزامن تام

283
00:18:30,370 --> 00:18:32,100
فالجتسو المشترك بينهما لن تتم أبداً

284
00:18:32,300 --> 00:18:36,470
ياماتو لابد أنه كان في تزامن تام بجتسو الماء خاصته الأهونريي

285
00:18:36,630 --> 00:18:38,200
أوه، إذا هو بلا فائدة

286
00:18:38,570 --> 00:18:42,270
ليس هو... من المستحيل أن يتزامن هو معي أنا

287
00:18:42,300 --> 00:18:46,070
!اخرس! اخرس! إن لم ينجـح فهذا سيكون بسببك

288
00:18:46,200 --> 00:18:49,900
!بالإضافة، لماذا سيكون علي أن أتزامن مع السيد جاماريكي؟

289
00:18:50,570 --> 00:18:53,200
لكي تنتج جتسو جديدة، أتذكر؟

290
00:18:54,170 --> 00:18:55,600
،من الآن فصاعداً

291
00:18:55,630 --> 00:19:02,600
سيكون عليك أن تتمرن لكي تضبط توقيتك مع توقيت السيد جاماريكي

292
00:19:04,770 --> 00:19:08,200
...حسناً، إن كنت مصراً، جيرايا، أظن أنه لا خيار آخر

293
00:19:08,230 --> 00:19:13,630
لـ ... لكن! ألا تظن أنها ستكون جتسو مشتركة أقوى

294
00:19:13,670 --> 00:19:15,130
إن قمت بها أنا وأنت ، إيرو - سينين؟

295
00:19:15,270 --> 00:19:17,330
أنا لا أستطيع أن أكون معك طوال الوقت

296
00:19:17,370 --> 00:19:20,430
لكنك قادر على استدعاء الضفاضع

297
00:19:20,730 --> 00:19:26,470
لكن، أنت تعلم... هل هذه الجتسو قوية حقاً؟

298
00:19:29,230 --> 00:19:30,770
السيد جاماريكي

299
00:19:32,370 --> 00:19:33,730
راقب بانتباه

300
00:19:33,770 --> 00:19:35,070
كن لطيفاً، حسناً؟

301
00:19:41,400 --> 00:19:45,730
واو... لم أكن أعلم أنك قوياً إلى هذا الحد،  السيد جاماريكي

302
00:19:47,770 --> 00:19:52,400
بالتوقيت الصحيح، وتدفق التشاكرا خاصتي إلى  السيد جاماريكي فنتج مدفع الماء

303
00:19:54,870 --> 00:19:58,370
تشاكرا الريح خاصتك ستكون جيدة مع تقنيات الماء

304
00:19:58,400 --> 00:20:01,370
إذا تدربت، فستكون قادراً على إتقان جتسو أقوى

305
00:20:01,830 --> 00:20:03,530
جتسو أقوى...؟

306
00:20:04,600 --> 00:20:07,930
!حسناً إذاً، سأقوم بها! لنبدأ

307
00:20:08,000 --> 00:20:09,970
في البداية يأتي تمرين الإيقاع الخاص

308
00:20:10,000 --> 00:20:11,970
تمـ ... تمرين الإيقاع الخاص؟

309
00:20:12,370 --> 00:20:14,670
!واحد, اثنان, واحد, اثنان ... واحد، اثنان، واحد، اثنان ؟

310
00:20:14,900 --> 00:20:17,200
!واحد, اثنان, واحد, اثنان ... واحد، اثنان، واحد، اثنان ؟

311
00:20:18,270 --> 00:20:20,700
!واحد, اثنان, واحد, اثنان ... واحد، اثنان، واحد، اثنان ؟

312
00:20:21,630 --> 00:20:23,930
!واحد, اثنان, واحد ... واحد، اثنان، واحد ؟

313
00:20:25,930 --> 00:20:27,300
...السيد جاماريكي وأنا

314
00:20:27,330 --> 00:20:28,630
...ناروتو وأنا

315
00:20:28,830 --> 00:20:31,170
!غير متفقان                                                                        

316
00:20:31,600 --> 00:20:34,270
ربما تكون مستحيلة

317
00:20:42,870 --> 00:20:43,930
هل استدعيتني؟

318
00:20:44,570 --> 00:20:50,670
لقد رأيت أن أختبرك لأرى مدى تقدم مستواك

319
00:20:51,130 --> 00:20:52,630
....فهمت

320
00:20:54,330 --> 00:20:55,870
أنت لم ترمش حتى

321
00:20:56,270 --> 00:20:59,870
أنت واثق جداً بأن بتفعلك هذا

322
00:21:00,170 --> 00:21:02,630
أنا جاهز من ناحيتي

323
00:21:03,230 --> 00:21:04,470
...في أي وقت

324
00:22:38,970 --> 00:22:40,700
تباً لهذا

325
00:22:40,730 --> 00:22:43,130
لقد نلت كفايتي من التمرين مع السيد جاماريكي

326
00:22:43,170 --> 00:22:46,330
هيا! الاشتراك مع الضفاضع من أهم المهارات

327
00:22:46,370 --> 00:22:49,330
من أجل الوصول للجتسو المشترك للريح والماء

328
00:22:49,370 --> 00:22:51,900
!حتى لو كان هذا صحيحاً، لن ينجح هذا، لن ينجح

329
00:22:51,930 --> 00:22:54,270
!سيكون التدريب أسرع لو وجدت واحداُ أكثر توافقاً معي

330
00:22:54,470 --> 00:22:58,070
!أحمق! لن تستطيع استدعاء أحد بهذا الذراع

331
00:22:58,100 --> 00:23:02,330
هيه! لم تنسَ مدى سرعة تعافي أليس كذلك؟ إيرو - سينين؟

332
00:23:02,970 --> 00:23:05,270
الحلقة القادمة : اللقاء

