0 00:00:02,500 --> 00:00:05,440 (xxvvnn) ترجمة : مصطفى صادق mes_zzxx@yahoo.com 1 00:00:05,500 --> 00:00:07,440 ! الوكارد 2 00:00:07,900 --> 00:00:11,110 ! الوكارد,استيقظ 3 00:00:18,490 --> 00:00:21,000 ما انت ؟ 4 00:00:22,910 --> 00:00:25,030 , انا مسدسك 5 00:00:25,030 --> 00:00:27,680 انا روح ابن آوى , ويليس 6 00:00:35,500 --> 00:00:37,590 ! و-و-و ويليس 7 00:00:39,620 --> 00:00:40,650 ! أصغِ الي 8 00:00:40,650 --> 00:00:43,300 رجاءً أصغِ، ويليس! 9 00:00:46,210 --> 00:00:47,910 اين هذا المكان ؟ 10 00:00:47,910 --> 00:00:49,650 . انا ذاهب الى البيت 11 00:00:50,350 --> 00:00:52,150 . هذا حيزي 12 00:00:52,150 --> 00:00:54,900 .انه حيز ويليس , ويليس 13 00:00:54,900 --> 00:00:58,160 . انت غير قادر على الهروب من هذا المكان , ويليس 14 00:00:58,160 --> 00:01:05,600 . هذا هو الخط الرفيع حيث يقع بين فلم جيد وفلم ممل يأتي للحياة , ويليس 15 00:01:05,600 --> 00:01:10,610 ... وايضا , اني لا ازن عشر كيلوات 16 00:01:10,610 --> 00:01:13,030 . بالأحرى , ستة عشر كيلو 17 00:01:13,030 --> 00:01:13,590 . فقط هذا 18 00:01:13,590 --> 00:01:16,070 . سعدت لمقابلتك , ويليس 19 00:01:16,070 --> 00:01:17,430 ماذا قلت ؟ 20 00:01:17,430 --> 00:01:21,820 ... من الآن فصاعدا سوية معي , حسنا 21 00:01:22,460 --> 00:01:27,570 , اذهب واستول على بناية ناكاتومي... 22 00:01:27,570 --> 00:01:33,680 وسوية مع ستيف بيجمي , نحن سننهي نيزك ونربح لانفسنا جائزة توت عليق ذهبية , ويليس 23 00:01:33,680 --> 00:01:37,780 . وايضا , سنكون رجال قلقين من قبل ولد مع اسم طويل الذي يمكن ان يرى الاشباح 24 00:01:37,780 --> 00:01:39,670 نحن سنركب سيارة اجرة 25 00:01:39,670 --> 00:01:42,740 وامسك ميلا جوفوفيج 26 00:01:46,310 --> 00:01:48,240 ذلك الرجل مزيف 27 00:01:48,240 --> 00:01:50,200 كان ذلك قريبا 28 00:01:50,200 --> 00:01:53,960 انت يجب ان تكون حذر بعد خيانة ويوجيا 29 00:01:54,450 --> 00:01:57,470 اعمل الصيانة بنفسك اذ امكن 30 00:01:57,980 --> 00:02:00,210 اذن , لقد حان الوقت لتستيقظ 31 00:02:00,210 --> 00:02:02,470 سيراس وانتيجرا ينتظرونك 32 00:02:02,470 --> 00:02:05,970 آآه ! هنالك الجنرال دوفو 33 00:02:06,490 --> 00:02:07,390 ! ماذا 34 00:02:11,460 --> 00:02:13,780 اللعنة , لقد اخطأت 35 00:02:13,780 --> 00:02:16,230 مرحبا انا كرستوفر ويلكن 36 00:02:16,230 --> 00:02:17,760 انا توم برنجر 37 00:02:17,760 --> 00:02:20,310 اضف كلانا وانت ستصبح كلب الحرب 38 00:02:21,790 --> 00:02:22,990 ارحل من هنا 39 00:02:23,370 --> 00:02:25,720 انا ماكسيميليان سكيل 40 00:02:25,720 --> 00:02:28,270 في الوقت الحاضر , سأقتل كل شخص. 41 00:02:28,270 --> 00:02:29,250 ! ارحل من هنا 42 00:02:29,660 --> 00:02:31,710 مرحبا , انا تيرو 43 00:02:32,090 --> 00:02:33,340 من انت بحق الجحيم ؟ 44 00:02:33,790 --> 00:02:36,650 مرحبا , انا الملاك الرابع 45 00:02:37,360 --> 00:02:38,510 بدأ هذا يصبح جنوني 46 00:02:38,910 --> 00:02:41,640 مرحبا , انا المفاوض 47 00:02:43,090 --> 00:02:44,810 اعمل بجد , حسنا ؟ 48 00:03:24,540 --> 00:03:29,800 استمع الى اغنيتي من النصر , الوكارد 49 00:03:37,120 --> 00:03:43,120 جنرال , الاتصالات من مركز مقر الحكومة للمعلومات قد قطع 50 00:03:43,120 --> 00:03:44,310 ماذا ؟ 51 00:03:44,310 --> 00:03:47,690 نحن لا نستطيع الاتصال بلندن 52 00:03:47,690 --> 00:03:51,790 ! كل خطوط التلفونات حول المبنى الرئيسي قد سقطت 53 00:03:51,790 --> 00:03:55,000 ان الاتصالات تقطع من قاعدة القوة الجوية 54 00:03:55,000 --> 00:03:58,420 !قواعد جيوش الملوك , غرينيتش , حمّام , وينشيستر يقطع ايضا 55 00:03:58,420 --> 00:04:02,800 الاتصالات قطعت بمقر البحرية العام الواقع في المحيط الاطلسي 56 00:04:02,800 --> 00:04:06,800 إستلمنَا برقيةً مِنْ حارسِ الفوجِ الآيرلنديِ الإمبراطوريِ 57 00:04:06,800 --> 00:04:09,310 "! في المعركة , العدو مجهول" 58 00:04:09,960 --> 00:04:12,810 معركة...انت تقول معركة ؟ 59 00:04:12,810 --> 00:04:14,660 ... مستحيل 60 00:04:14,660 --> 00:04:17,690 هل بدأت الحرب ؟ 61 00:04:18,520 --> 00:04:19,690 صحيح 62 00:04:20,380 --> 00:04:21,940 ... انتيجرا 63 00:04:22,630 --> 00:04:25,700 لقد بدأت الحرب 64 00:04:49,530 --> 00:04:51,280 ! السرعة القصوى 65 00:04:51,280 --> 00:04:52,060 ! اسرع 66 00:04:54,230 --> 00:04:56,730 ! المزيد 67 00:04:58,730 --> 00:05:01,730 ! ادر المحرك حتى ينفجر 68 00:05:05,240 --> 00:05:07,190 ! المزيد 69 00:05:11,790 --> 00:05:14,120 ! الى الامام 70 00:05:14,120 --> 00:05:18,820 ! نحو القمم المستبدة من المدينة 71 00:05:18,820 --> 00:05:21,110 الى الامام 72 00:05:21,110 --> 00:05:25,120 نحو الاضطرابات والهجمات التي تشّوقنا اليها 73 00:05:25,120 --> 00:05:26,710 ! اسرع 74 00:05:39,100 --> 00:05:41,400 انتظر يا هذا 75 00:05:41,400 --> 00:05:43,540 توقف عن افساد كل شيء 76 00:05:43,540 --> 00:05:46,280 ... اصمت , هل تعلم 77 00:05:47,820 --> 00:05:49,360 انت يا جونسون 78 00:05:49,360 --> 00:05:51,130 قل شيء 79 00:05:51,760 --> 00:05:53,790 ... القمر 80 00:06:00,170 --> 00:06:01,590 ... القمر 81 00:06:15,610 --> 00:06:17,080 ! مذهل 82 00:06:32,620 --> 00:06:35,580 الكتيبة . انتبهوا 83 00:06:38,660 --> 00:06:41,080 ايها السادة المحترمون , لقد سقط الليل 84 00:06:41,080 --> 00:06:43,830 ... السادة المحترمون , القساة المنيعون 85 00:06:43,830 --> 00:06:46,340 ... المجّندون القدماء والجدد 86 00:06:46,340 --> 00:06:49,330 الليل الذي سيمنح رغباتنا , قد جاء 87 00:06:49,330 --> 00:06:52,340 مرحبا بكم في ليلة الحرب 88 00:07:06,270 --> 00:07:10,360 والآن , اذا اردت اخذ نظرة على دليلك 89 00:07:15,200 --> 00:07:18,920 "عملية انزال في اس انجلترا سيلو " 90 00:07:18,920 --> 00:07:26,310 ! اقلب الى صفحة رقم 3 , لندن تنفجر , المعركة المفرطة لمصاصي الدماء 91 00:07:27,040 --> 00:07:28,210 هاه ؟ 92 00:07:32,100 --> 00:07:35,470 هاه ؟ مالامر , سكر اودينجر ؟ 93 00:07:36,710 --> 00:07:38,760 دوك , انا آسف 94 00:07:38,760 --> 00:07:40,730 ... لقد فقدت دليلي 95 00:07:44,360 --> 00:07:46,160 انت حقا ميؤوس منك 96 00:07:46,160 --> 00:07:48,420 انظر الى الكابتن 97 00:07:51,650 --> 00:07:55,160 زورن ... الملازم الاول , زورن الملقب بالهجوم الخاطف 98 00:07:57,560 --> 00:07:59,370 في خدمتك 99 00:08:03,280 --> 00:08:05,790 هيلسينج هو هدفنا 100 00:08:05,790 --> 00:08:08,210 بالاضافة الى هزيمة الوكارد 101 00:08:08,720 --> 00:08:15,030 سأعطيك طرّاد السماء (زبلن) و مجموعة واحدة من القوات 102 00:08:15,030 --> 00:08:15,970 مفهوم 103 00:08:16,480 --> 00:08:19,130 على اية حال , تفادى كل هجوم قوي 104 00:08:19,130 --> 00:08:22,520 إنتظرْ القوَّاتَ الرئيسيةَ وأنا للمَجيء 105 00:08:22,520 --> 00:08:25,640 لاحاجة لازعاجك 106 00:08:25,640 --> 00:08:29,480 هيلسينج بدون الوكارد , ضعيفة كالطفل 107 00:08:34,630 --> 00:08:41,500 لا تقلل من شأن انتيجرا هيلسينج و سيراس فيكتوريا 108 00:08:41,890 --> 00:08:45,850 انتيجرا فيربوك وينجيتس هيلسينج 109 00:08:45,850 --> 00:08:52,760 هي لعائلة هيلسينج , قائدة اقوى صيادين مصاصي الدماء منذ وقت قديم 110 00:08:53,150 --> 00:08:58,570 هي الواحد الذي اعترف الوكارد كسيد لها 111 00:08:58,570 --> 00:09:04,700 و ... شرطية مصّاص الدماء , سيراس فيكتوريا 112 00:09:04,700 --> 00:09:12,080 وجودها جدا اعجوبي , وحتى سخيف ربما 113 00:09:12,080 --> 00:09:16,090 من المحتمل انها بنفسها لا تدرك ذلك 114 00:09:16,090 --> 00:09:19,910 كم من المحتمل ان يكون هذا ممتع ؟ 115 00:09:21,210 --> 00:09:24,890 كلاهما عديمو الخبرة و ناقصون جدا 116 00:09:24,890 --> 00:09:32,130 على اية حال , اقّيّمهم على نفس المستوى , الوكارد كـ عدو قديم 117 00:09:32,130 --> 00:09:34,460 زورن ,سأقولها مرة واحدة 118 00:09:34,460 --> 00:09:38,120 لا تهاجم بقوة , انتظر وصولي 119 00:09:38,750 --> 00:09:42,010 مفهوم ايها القائد 120 00:09:42,010 --> 00:09:43,660 جيد جدا 121 00:09:43,660 --> 00:09:48,530 ! الآن حطم السد 122 00:09:49,260 --> 00:09:52,580 ! هدفنا الاول هو لندن بأكملها 123 00:09:52,580 --> 00:09:56,570 حاجز التايمز , البرلمان , بن الكبير , مكان رئيس الوزراء 124 00:09:56,570 --> 00:10:01,060 وزراء الحكومة الاجنبية , قصر بكنغهام , الشرطة البريطانية 125 00:10:01,060 --> 00:10:07,790 دير ويست مينستر , بيكاديلي , مدينة سوهو , ساوث ورك ... احرقهم كلهم 126 00:10:07,790 --> 00:10:11,790 ... البانية الحكومية المركزية , كاثدرائية القديس بول 127 00:10:11,790 --> 00:10:15,050 ايها الرائد , ماذا عن غرف وزارة الحرب ؟ 128 00:10:15,050 --> 00:10:17,460 . فجرهم , بالطبع 129 00:10:17,460 --> 00:10:21,010 دمر كل ما يزعجك , لاتترك شيء خلفك 130 00:10:21,010 --> 00:10:24,430 ماذا عن ساحة ترافيلكار ؟ ايها الرائد 131 00:10:24,430 --> 00:10:27,610 احرقه , اسقط عمود نلسن 132 00:10:27,610 --> 00:10:33,090 برج لندن، المتحف البريطاني ، المكتبة البريطانية ... حطّمُهم كلهم 133 00:10:33,090 --> 00:10:33,910 كلهم يزعجونني 134 00:10:34,540 --> 00:10:35,780 ماذا عن جسر البرج ؟ 135 00:10:35,780 --> 00:10:39,550 دعه يَسْقطُ . وجسر لندن أيضاً ، كما في الأغنية 136 00:10:40,120 --> 00:10:42,660 ومتحف الحرب الامبراطوري ؟ 137 00:10:43,820 --> 00:10:45,160 فجره 138 00:10:45,740 --> 00:10:51,370 لماذا اهتم ؟ دمّر كل شيء تراه 139 00:10:51,370 --> 00:10:54,380 اشرب والتهم ايا تراه 141 00:11:04,540 --> 00:11:06,200 الان , ايها السادة 141 00:11:04,540 --> 00:11:06,200 الان , ايها السادة 142 00:11:06,200 --> 00:11:11,140 دعنا نقتل , ونٌقتل , نموت , ونسبب الموت 143 00:11:12,720 --> 00:11:15,840 الان , لنقدم نخبا 144 00:11:15,840 --> 00:11:20,650 اخيرا في هذه اللحظة , في هذه الليلة قد بدأت الحفلة 145 00:11:30,400 --> 00:11:31,840 ماهذا ؟ 146 00:11:31,840 --> 00:11:33,360 انه ضخم 147 00:11:33,360 --> 00:11:35,260 الى هنا , اسرع 148 00:11:46,230 --> 00:11:47,600 ! بروست 149 00:11:47,600 --> 00:11:49,100 ! بروست 150 00:12:45,440 --> 00:12:46,530 ليس بعد 151 00:12:46,910 --> 00:12:48,950 قصف (في 1) قد اكتمل 152 00:12:48,950 --> 00:12:51,790 هيء المجاميع المسلحة للهبوط 153 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 سيدي 154 00:13:00,170 --> 00:13:01,340 هجوم في 1 155 00:13:01,810 --> 00:13:02,840 نجاح عظيم 156 00:13:03,270 --> 00:13:04,820 استعد للهجوم الكامل 157 00:13:04,820 --> 00:13:07,070 الهجوم الكامل 158 00:13:07,760 --> 00:13:09,460 ليس بعد 159 00:13:10,300 --> 00:13:13,680 ! المزيد من المعارك 160 00:13:13,680 --> 00:13:16,320 ! المزيد من الحرب 161 00:13:19,170 --> 00:13:21,150 ... جميل 162 00:13:21,690 --> 00:13:24,150 الجحيم يضيء 163 00:13:24,710 --> 00:13:26,660 في النهاية نحن وحوش 164 00:13:26,660 --> 00:13:28,920 هذا المكان الوحيد الذي بأستطاعتنا العيش فيه 165 00:13:28,920 --> 00:13:31,740 هذا المكان الوحيد الذي نريد ان نعيش فيه 166 00:13:33,830 --> 00:13:36,080 هاجمْ حالما تَهْبطُ 167 00:13:36,080 --> 00:13:38,420 غارة هبوط المجموعات 168 00:13:38,420 --> 00:13:41,310 هيا , الخط الامامي ايها الخنازير 169 00:13:41,310 --> 00:13:42,420 ! انها حرب 170 00:13:51,240 --> 00:13:52,640 5... 171 00:13:52,640 --> 00:13:54,080 4... 172 00:13:54,080 --> 00:13:55,270 3... 173 00:13:55,270 --> 00:13:56,700 2... 174 00:13:56,700 --> 00:13:57,850 1... 175 00:14:27,150 --> 00:14:28,720 ماذا ؟ من انت ؟ 176 00:14:36,900 --> 00:14:41,350 لا تحاول فعل اي شيء سخيف , سيد هيلسينغ 177 00:14:42,380 --> 00:14:45,860 ابتداءا من الآن , كل شيء تحت سيطرة ميلينيوم 178 00:14:50,230 --> 00:14:52,240 الملازم الاول ! , مامعني هذا ؟ 179 00:14:52,240 --> 00:14:54,080 ! اسكت 180 00:14:54,080 --> 00:14:57,140 هذا "المعنى" جنرال 181 00:14:57,140 --> 00:14:59,250 ! ان تكون مصاص دماء لهو شيء رائع 182 00:15:02,460 --> 00:15:05,200 ! كم انا محظوظ 183 00:15:05,200 --> 00:15:07,980 النائب سيكون مسرور لدى سماعه اني قد اسرت السيد هيلسينج 184 00:15:11,600 --> 00:15:12,970 ما المضحك ؟ 185 00:15:12,970 --> 00:15:20,830 كلكم مواليد جدد , مصاصي دماء رضّع , وانا في عمل تحطيم مثل هؤلاء مصاصي الدماء 186 00:15:20,830 --> 00:15:26,480 بالنسبة لضفدع لم يفقد ذيله بعد ليقول "محظوظ" بينما هو واقف امام افعى 187 00:15:26,480 --> 00:15:28,820 ! حـ -حقيرة 188 00:15:29,290 --> 00:15:33,080 يجب ان تحصل على صليب حديدي من "كوبرال" في العالم الآخر 189 00:15:42,450 --> 00:15:44,750 والتر , حان وقت العمل 190 00:15:45,650 --> 00:15:48,020 فهوم , سيدتي 191 00:15:48,840 --> 00:15:52,510 انا سأكون خصمك , ايها الاطفال الرضّع 192 00:15:52,510 --> 00:15:53,640 انت رجل كبير السن 193 00:16:17,430 --> 00:16:18,620 ارجو المعذرة 194 00:16:27,930 --> 00:16:29,460 لقد انتهى 195 00:16:30,360 --> 00:16:32,630 هل الجميع بخير ؟ مستر بين وود 196 00:16:33,640 --> 00:16:35,640 آه..نعم 197 00:16:36,370 --> 00:16:40,980 إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ الخائنَ 198 00:16:41,560 --> 00:16:46,200 قد اكون عاجز , لكني لست بـجبان 199 00:16:51,030 --> 00:16:53,800 ! لدينا مشكلة 200 00:16:53,800 --> 00:16:55,490 ! العاصمة تحت الهجوم 201 00:16:55,890 --> 00:17:01,010 مجموعة خاصة قد حددت موقع اسطول مناطيد على الساحل الجنوبي , في السماء 202 00:17:01,670 --> 00:17:05,230 ! ان شبكة الاتصالات ميتة بالكامل 203 00:17:09,170 --> 00:17:11,250 ... نفس العدو الذي هاجمنا 204 00:17:13,380 --> 00:17:16,390 من المحتمل انهم سيهاجمون هذا المكان ايضا 205 00:17:16,390 --> 00:17:19,550 يجب ان نخلي المكان , سيد بين وود 206 00:17:23,300 --> 00:17:27,400 ! الجنود يقفزون من مناطيدهم الى المدينة , انهم قوات خاصّة 207 00:17:27,400 --> 00:17:28,880 ماذا ؟ 208 00:17:29,940 --> 00:17:31,860 يجب ان تهرب , مستر بين وود 209 00:17:32,230 --> 00:17:35,360 مصاصي الدماء سيكونون هنا في اية لحظة 210 00:17:36,990 --> 00:17:42,390 أنت. . . أنت يَجِبُ أَنْ تَعُودَ إلى قاعدتِكَ فورا 211 00:17:43,160 --> 00:17:46,370 لديك عمل ... ذلك كل ما تستطيع فعله 212 00:17:46,370 --> 00:17:49,610 أ- أنا لا استطيع الهروب 213 00:17:49,610 --> 00:17:51,130 هذا الشيء الوحيد الذي لا استطيع فعله 214 00:17:52,660 --> 00:17:55,520 تحت هذه الشروط . لا احد سيكون قادر على المجيء للمساعدة 215 00:17:55,520 --> 00:17:56,880 هل تريد ان تموت ؟ 216 00:17:58,850 --> 00:18:04,640 الاتصالات صلحت , والاوامر من الممكن اعطائها 217 00:18:05,110 --> 00:18:11,040 قد يكون هنالك قاعدة لا تهجم وتنتظر اوامرنا 218 00:18:13,550 --> 00:18:17,210 أ- انا المسؤول هنا 219 00:18:17,210 --> 00:18:20,190 طالما هذا المكان يشتغل , فلا استطيع تركه 220 00:18:21,470 --> 00:18:23,840 انا بالكاد استطيع فهم لماذا انا هنا 221 00:18:23,840 --> 00:18:31,040 انجرت هذا الموقع خلال حق الولادة 222 00:18:31,540 --> 00:18:33,960 انا لم احاول قط انجاز اي شيء لوحدي 223 00:18:33,960 --> 00:18:37,270 ببساطة قبلت المواقع التي اعطيت لي 224 00:18:37,270 --> 00:18:42,490 وانجزت العمل الذي اخبرت به 225 00:18:42,490 --> 00:18:49,580 لذا , لهذا يجب على الاقل فعل عملي 226 00:18:51,450 --> 00:18:52,730 اذهبي 227 00:18:52,730 --> 00:18:54,480 ارجوك اذهبي , يا انتيجرا 228 00:18:54,480 --> 00:19:00,070 هناك شيء فقط انت ... فقط هيلسينغ يستطيع ان يفعله 229 00:19:06,070 --> 00:19:09,480 ان الطلقات من النوع المتفجر .. مصنوعة من فضة مباركة 230 00:19:09,480 --> 00:19:12,790 عليهم ان يثبتوا ان هذا الطلق اكثر فعالية من الطلق العادي 231 00:19:14,430 --> 00:19:16,190 انه الوداع 232 00:19:16,190 --> 00:19:18,910 اتمنى لك الحظ , مستر بن وود 233 00:19:20,920 --> 00:19:24,430 نعم , اتمنى لك الحظ ايضا, سيد هيلسينغ 234 00:19:26,450 --> 00:19:28,560 الآن عليكم الهروب ايضا 235 00:19:29,150 --> 00:19:32,060 فقط الضروريين جدا سيبقون 236 00:19:32,930 --> 00:19:37,280 في الحقيقة ... انسه 237 00:19:37,280 --> 00:19:40,830 سأبقى هنا لوحدي 238 00:19:41,460 --> 00:19:44,250 بسرعة ليهرب الجميع 239 00:19:48,330 --> 00:19:50,060 ما- ماذا ؟ 240 00:19:50,060 --> 00:19:51,470 ما الشيء المضحك ؟ 241 00:19:51,470 --> 00:19:54,080 اهرب ! هذا امر 242 00:19:56,220 --> 00:19:59,490 انا سأستأنف البحث عن شبكات شغّالة 243 00:19:59,490 --> 00:20:01,090 تأكد من الاصابات مرة اخرى 244 00:20:02,840 --> 00:20:06,760 اجمع الجنود الاحياء واي ذخيرة واسلحة يمكن ان تجدها 245 00:20:06,760 --> 00:20:07,670 حاضر , سيدي 246 00:20:08,640 --> 00:20:10,220 انتظر ! انت 247 00:20:10,630 --> 00:20:13,810 حصّن المداخل والمخارج ! بسرعة 248 00:20:13,810 --> 00:20:16,420 ماذا تفعلون ايها الاغبياء ؟ 249 00:20:16,420 --> 00:20:19,160 ليس عليكم البقاء هنا 250 00:20:23,180 --> 00:20:25,580 ماذا تقول ؟ 251 00:20:25,580 --> 00:20:28,620 لا تستطيع تشغيل لوحة المفاتيح لوحدك 252 00:20:29,040 --> 00:20:31,530 ارجوك , اجلس هناك كما كنت تفعل 253 00:20:31,530 --> 00:20:33,370 انت فقط ستقف في الطريق 254 00:20:49,950 --> 00:20:51,960 شكرا لكم جميعا 255 00:20:51,960 --> 00:20:53,890 ... شكرا لك 256 00:20:59,490 --> 00:21:01,280 ! قيّم حالة الضرر 257 00:21:01,620 --> 00:21:05,920 اجمع القوات , واتصل به شخصيا 258 00:21:06,280 --> 00:21:08,510 .. لا اهتم كيف 259 00:21:08,510 --> 00:21:09,920 اريد معلومات 260 00:21:20,910 --> 00:21:22,770 لنذهب يا والتر 261 00:21:22,770 --> 00:21:24,050 نحن في عجلة من امرنا 262 00:21:24,580 --> 00:21:26,050 كما تريدين 263 00:21:26,470 --> 00:21:29,250 سنقطع طريقنا نحو المدينة , انت تستطيع فعل هذا , صحيح ؟ 264 00:21:29,250 --> 00:21:31,560 كما تريدين 265 00:21:31,560 --> 00:21:34,690 سأقوم بواجبي 266 00:21:34,690 --> 00:21:37,200 بأسم هيلسينغ 267 00:21:38,440 --> 00:21:39,520 ! انتبه , مصاصو دماء 268 00:24:23,440 --> 00:24:24,480 تبا 269 00:24:24,480 --> 00:24:25,440 ! تبا 270 00:24:25,440 --> 00:24:26,480 ! تبا 271 00:24:33,100 --> 00:24:34,200 ! اللعنة 272 00:24:34,200 --> 00:24:35,090 ! اللعنة 273 00:24:35,090 --> 00:24:35,510 ! اللعنة 274 00:24:35,510 --> 00:24:38,540 هذه ذراعي من النار , كارل الصياد 275 00:24:38,540 --> 00:24:42,260 هو الاسوأ هناك , جحيم على الارض 276 00:24:42,260 --> 00:24:45,510 لكن هذا فقط الطالع لما يأتي 277 00:25:41,200 --> 00:25:42,220 عمل جيد 278 00:25:43,110 --> 00:25:45,230 لقد قمت بواجبك 279 00:25:46,770 --> 00:25:47,970 استرح 280 00:25:49,730 --> 00:25:51,090 ! اسرع , يا والتر 281 00:25:51,090 --> 00:25:52,430 ! هذا ثأر 282 00:26:03,360 --> 00:26:05,510 لقد اكتشفت انتيجرا هيلسينغ 283 00:26:05,510 --> 00:26:09,650 انها تتحرك بسرعة نحو المدينة , ويبدو انها تتجه لمقر هيسينغ العام 284 00:26:11,280 --> 00:26:12,630 تابع 285 00:26:14,060 --> 00:26:15,390 تابع 286 00:26:26,250 --> 00:26:28,030 هذا هو الجنرال بن وود ... الحماية ... المقر 287 00:26:30,130 --> 00:26:37,300 انا لا اعرف اذا كان هذا استسلام 288 00:26:39,510 --> 00:26:43,620 لكننا نأمل ان نسمعها من شخص ما , انا ارسل 289 00:26:50,350 --> 00:26:53,190 هذا المكان سيسقط في اية لحظة 290 00:26:53,900 --> 00:26:59,170 ان الوحوش قريبة من الزاوية ... هم يكاد يصلون الى الابواب 291 00:26:59,170 --> 00:27:06,140 استمع , الى كل البشر الذين يحصلون على ارسال , هذا امري الاخير 292 00:27:07,870 --> 00:27:10,690 قاتل ... حتى تنجز مهمتك 293 00:27:41,940 --> 00:27:46,440 انت ... هيلسينغ ؟ 294 00:27:47,610 --> 00:27:50,680 والتر..هذا الفتاة..؟ 295 00:27:51,980 --> 00:27:53,570 دعوتني "هذه الفتاة" ؟ 296 00:27:53,570 --> 00:27:56,690 هذا الشيء عديم اللباقة للقول , سيد بين وود 297 00:27:56,690 --> 00:27:59,690 اممم ... حسنا 298 00:27:59,690 --> 00:28:03,320 انا اتيجرا هيلسينغ , القائدة الجديدة 299 00:28:03,320 --> 00:28:07,450 قَتلتُ عمَّي وأُصبحتُ رئيسَ العائلةِ 300 00:28:07,830 --> 00:28:11,090 انا واثق بأنك لن تدعوني "هذه الفتاة" مرة اخرى 301 00:28:11,090 --> 00:28:13,210 لـ - ل - لقد كانت غلطتي 302 00:28:13,570 --> 00:28:14,880 انا اسف 303 00:28:16,830 --> 00:28:24,280 قبل ان يموت والدي , اخبرني دائما , اذا احتجت اي خدمة , بغض النظر عن ما هي , اذهبي للسيد بين وود 304 00:28:24,280 --> 00:28:25,860 هـ - هل هذا صحيح ؟ 305 00:28:25,860 --> 00:28:30,170 كان آرثر يطلب مني دائما ان احصل على اسلحة جديدة له 306 00:28:30,170 --> 00:28:31,730 او ... طائرة هيليكوبتر 307 00:28:31,730 --> 00:28:35,740 معه كان مثل هذا في كل مرة 308 00:28:36,990 --> 00:28:41,830 لست اقل طلبا مثل ما كان ابي , انا اعتمد عليك كثيرا 309 00:28:41,830 --> 00:28:43,240 رجاءا اعتن بي كثيرا 310 00:28:43,240 --> 00:28:44,370 هـه ؟ 311 00:29:06,000 --> 00:29:09,280 اعطيتنا صعوبة جيدة , ايها الاحمق 312 00:29:17,270 --> 00:29:21,030 ماهو المضحك , ايها البشري ؟ 313 00:29:21,940 --> 00:29:27,030 أ - أنا قد اكون عاجز , لكنك حقير لدرجة كبيرة 314 00:29:35,380 --> 00:29:38,270 الوداع , انتيجرا 315 00:29:38,270 --> 00:29:41,300 لقد كان هذا ممتع 316 00:29:41,300 --> 00:29:42,670 ! توقف 317 00:29:43,730 --> 00:29:44,550 ! لا 318 00:29:48,140 --> 00:29:51,980 ! انا لن اتوقف 319 00:30:05,840 --> 00:30:06,950 ... والتر 320 00:30:09,200 --> 00:30:10,490 ! اسرع 321 00:30:36,140 --> 00:30:37,770 مالخطب ؟ 322 00:30:41,400 --> 00:30:44,730 سيدة انتيجرا , ارجعي بالسيارة فورا 323 00:30:44,730 --> 00:30:48,030 ابحث عن طريق آخر للهروب 324 00:30:48,030 --> 00:30:49,460 ... والتر 325 00:30:52,120 --> 00:30:55,420 قُدْ بأقصى سرعتك. . . بأقصى سرعتك 326 00:30:56,760 --> 00:31:01,600 لا ترجع لاي سبب ... قد بأقصى سرعة 327 00:31:01,600 --> 00:31:02,920 والتر 328 00:31:05,780 --> 00:31:12,950 بسرعة، لَستُ متأكّدَ كَمْ من أُلوقّتُ أنا يُمْكِنُ أَنْ اقضي قَبْلَ أَنْ يَلْحقونَني 329 00:31:25,610 --> 00:31:28,410 والتر , هذا امري 330 00:31:28,410 --> 00:31:31,710 إرجعْ حيّاً مهما كلف الأمر. . . مهما كلف الأمر 331 00:31:32,970 --> 00:31:34,640 كما تأمر 332 00:32:20,350 --> 00:32:21,200 اعتقدت ذلك 333 00:32:21,700 --> 00:32:23,650 اعتقدت انت 334 00:32:30,640 --> 00:32:33,640 ! انت صحيح بالضبط , يا ولد 335 00:32:36,210 --> 00:32:38,450 لم ارك منذ وقت طويل 336 00:32:38,450 --> 00:32:41,060 تقريبا 55 سنة اذا اتذكر 337 00:32:41,980 --> 00:32:49,820 لماذا انت دائما ... دائما ... دائما تقطع وجبة طعامنا ؟ 338 00:32:53,430 --> 00:32:55,830 انتيجرا هيلسينغ تعود للتحرك من جديد 339 00:32:56,360 --> 00:33:01,510 لقد غيرت اتجاهها , لكن مازالت تقود بسرعة عالية 340 00:33:01,510 --> 00:33:04,080 . تابع . تابع 341 00:33:04,080 --> 00:33:07,260 انتيجرا هيلسينغ وحيدة الآن 342 00:33:07,260 --> 00:33:08,090 اكرر 343 00:33:08,440 --> 00:33:10,590 تابع وامسكها 344 00:33:10,590 --> 00:33:12,300 تابع 345 00:33:12,300 --> 00:33:13,760 تابع 346 00:33:31,640 --> 00:33:32,690 ها هي 347 00:33:56,300 --> 00:33:58,650 بانزر فاوست ... جاهز ؟ 348 00:33:58,650 --> 00:33:59,850 ! النار 349 00:34:17,990 --> 00:34:19,910 ! انتيجرا هيلسينغ 350 00:34:20,550 --> 00:34:23,140 ! بطلب من قائد الكتيبة 351 00:34:23,140 --> 00:34:23,830 حضر نفسك 352 00:34:39,230 --> 00:34:42,220 يبدو انك لا تعرفين لقد حان الوقت للاستسلام , يا فتاة 353 00:34:42,220 --> 00:34:45,600 مهما حاربت , ومهما هربت ... هذه الطرق عديمة الفائدة 354 00:34:45,600 --> 00:34:47,330 فقط اعترفي بالهزيمة 355 00:34:47,330 --> 00:34:50,100 انت لم تعد في لندن . هذه مدين 356 00:34:50,580 --> 00:34:54,130 ليس هنالك مكان للهروب في عاصمة الموت 357 00:34:54,130 --> 00:34:56,110 استسلم , ايها البشري 358 00:34:57,250 --> 00:35:01,080 اهرب ؟ استسلم ؟ 359 00:35:01,960 --> 00:35:06,070 استسلم , واعترف بالهزيمة 360 00:35:08,900 --> 00:35:12,880 يبدو لي انك متعود على هذا النوع من اللغة 361 00:35:13,420 --> 00:35:18,230 لغة للجبناءِ الذين خَسروا إنسانيتَهم، لأنهم كَانوا ضعفاء جدا 362 00:35:18,880 --> 00:35:21,550 ! لا تنظر نظرة استصغار الى البشر , ناتم وحوش 363 00:35:22,610 --> 00:35:25,140 تعال ! سأرسلكم جميعا الى الجحيم 364 00:35:28,640 --> 00:35:30,770 ! ليكن اذا 365 00:35:36,550 --> 00:35:39,150 مـ - ما هذه ؟ 366 00:35:40,950 --> 00:35:45,820 جـ - جسمي يتحول الى رماد 367 00:35:46,790 --> 00:35:49,290 حـ - حراب ؟ 368 00:36:00,660 --> 00:36:04,800 انت ... قسم الفاتيكان الثال عشر ... اسكاريوت 369 00:36:04,800 --> 00:36:06,500 القاتل 370 00:36:06,500 --> 00:36:08,180 منفذ 371 00:36:08,180 --> 00:36:09,730 اعادة التوليد 372 00:36:09,730 --> 00:36:10,640 غبار الملائكة 373 00:36:12,140 --> 00:36:14,650 حراب الكاهن 374 00:36:15,480 --> 00:36:17,640 ! اليكسندر اندرسون 375 00:36:25,410 --> 00:36:30,410 امامنا , مثل الضباب الوردي الذي يحيط بأنوفنا الدامية 376 00:36:30,410 --> 00:36:34,290 شياطين تتنكر على هيئة جنود 377 00:36:34,290 --> 00:36:37,310 هل سمعت هذا ؟ يا هينكل 378 00:36:41,180 --> 00:36:43,660 ماذا عنك ؟ يا يومي 379 00:36:45,220 --> 00:36:48,070 ليس لدي شك 380 00:36:48,070 --> 00:36:52,750 هذه الفتاة , هؤلاء الكفرة ... كلهم 381 00:36:52,750 --> 00:36:56,320 اعدائنا 382 00:36:56,320 --> 00:36:58,960 هم تحتنا 383 00:36:59,770 --> 00:37:01,850 الكاهن اندرسون 384 00:37:01,850 --> 00:37:05,450 نحن اصدرنا مرسوم صارم من قبل الاب ماكسويل 385 00:37:06,060 --> 00:37:09,140 ليس لذكر بأنك ساعدت هيلسينغ 386 00:37:09,140 --> 00:37:12,200 اليس مثل هذا العمل انتهاك خطير لطلباته ؟ 387 00:37:12,200 --> 00:37:16,230 هل انت لا ترغب في اثارة حرب ؟ 388 00:37:16,860 --> 00:37:19,680 ! نحن سنسقطهم 389 00:37:19,680 --> 00:37:22,710 لا احد سيسقطهم ... فقط نحن نستطيع اسقاطهم 390 00:37:22,710 --> 00:37:27,220 لن اسمح لاي واحد بالتطفل علينا 391 00:37:27,220 --> 00:37:28,620 ! اي واحد 392 00:37:28,620 --> 00:37:30,760 اي واحد 393 00:37:32,220 --> 00:37:34,810 ... اسكاريوت ايها الحقير 394 00:37:34,810 --> 00:37:36,810 ... لا تتطفل 395 00:37:37,640 --> 00:37:39,170 اسكت 396 00:37:39,170 --> 00:37:40,570 ! لا تتكلم , ايها الميت 397 00:37:42,430 --> 00:37:45,740 امام عيني , موتى يمشون 398 00:37:45,740 --> 00:37:50,320 جنود احياء , يتقدمون الى الخط الامامي من المعركة 399 00:37:50,320 --> 00:37:57,250 خشية أن تَنْسي بأنّنا، الصليبيون البابويون 400 00:37:57,250 --> 00:37:59,880 اتباع سكاريوت 401 00:37:59,880 --> 00:38:03,840 الآن هم الوحيدون الذين يقفون في طريقهم 402 00:38:07,650 --> 00:38:12,310 في وجه الموت , ستقفون مرتعدين من الخوف ايها الحقراء 403 00:38:12,310 --> 00:38:15,310 ! آمين 404 00:38:20,370 --> 00:38:22,710 ... اليك نسألك عاليا 405 00:38:22,710 --> 00:38:24,570 من هؤلاء 406 00:38:24,570 --> 00:38:26,570 نحن الاسكاريوت 407 00:38:26,570 --> 00:38:28,950 جحفل يهوذا سكاريوت 408 00:38:29,730 --> 00:38:32,030 ... الآن اسألك اسكاريوت 409 00:38:32,030 --> 00:38:37,210 ! ماذا تمسكون أيديكم اليمنى ؟ 410 00:38:37,210 --> 00:38:39,210 نحن نمسك الخنجر 411 00:38:39,210 --> 00:38:42,950 الآن يا سكاريوت , اني اسألك 412 00:38:42,950 --> 00:38:45,460 ماذا تمسكون بأيديكم اليسرى 413 00:38:45,460 --> 00:38:48,170 نحن نمسك ثلاثين قطعة من الفضة 414 00:38:51,180 --> 00:38:52,970 ! انتظر وسترى 415 00:38:56,350 --> 00:38:59,850 ما الاسكاريوت 416 00:39:01,900 --> 00:39:04,560 نحن حواريين، لكننا لسنا حواريين 417 00:39:04,560 --> 00:39:06,360 نحن توابعَ، لكننا لسنا توابعَ 418 00:39:06,810 --> 00:39:09,200 نحن مؤمنون، لكننا لسنا مؤمنين 419 00:39:09,200 --> 00:39:12,330 ! نحن خونة , لكننا لسنا بخونة 420 00:39:12,330 --> 00:39:14,800 نحن الموت , واتباع الموت 421 00:39:14,800 --> 00:39:17,910 نَرْكعُ بتواضع ونَسْألَ عن المغفرةِ مِنْ سيدنا 422 00:39:17,910 --> 00:39:21,500 نقدم انفسنا في وقار الرب , حيث نقهر كل خصومه 423 00:39:24,670 --> 00:39:29,420 نحن الذين نلوح بخناجرنا في ليل غير مقمر 424 00:39:30,840 --> 00:39:33,970 نحن الذين نلوث عشائك بالسم 425 00:39:33,970 --> 00:39:35,200 نحن قتلة 426 00:39:35,200 --> 00:39:38,020 نحن الذين اعتنقنا طريق يهوذا اسكاريوت 427 00:39:38,020 --> 00:39:41,350 لذنوبنا , عندما يحين الوقت سنفتش عن تلك الثلاثين قطعة 428 00:39:41,550 --> 00:39:46,590 ونشنق انفسنا بهذا الرسن من القشّة 429 00:39:51,990 --> 00:39:55,780 نحن سنتوحد كالعصابات بينما نهبط الى قعر جهنم 430 00:39:55,780 --> 00:40:02,420 نحن , مجموعات القماش في الرتبة الخامسة , نشكل (اكمين كوادراتوم) الآن 431 00:40:02,420 --> 00:40:06,500 نرغب بمحاربة 7,405,926 شيطانأ من الجحيم 432 00:43:21,940 --> 00:43:23,660 اعدائي القدامى 433 00:43:28,810 --> 00:43:30,910 معلمي 434 00:43:39,450 --> 00:43:41,810 منزوع من قبلكم 435 00:43:43,040 --> 00:43:46,950 استطيع مشاهدة استمرار احلامي 436 00:43:59,280 --> 00:44:02,910 دعنا نلتقي