﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ترجمة

2
00:00:01,000 --> 00:00:01,375
w

3
00:00:01,375 --> 00:00:01,750
wd

4
00:00:01,750 --> 00:00:02,125
wdx

5
00:00:02,125 --> 00:00:02,500
wdx3

6
00:00:02,500 --> 00:00:02,875
wdx30

7
00:00:02,875 --> 00:00:03,250
wdx300

8
00:00:03,250 --> 00:00:03,625
wdx3002

9
00:00:03,625 --> 00:00:04,000
wdx30022

10
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
wdx30022

11
00:00:05,500 --> 00:00:12,700
الملاك المشاكسة

12
00:00:12,500 --> 00:00:18,500
♪   حينما تهب عليك رياح زرقاء ، أرهق أذني بالسماع لقصيدة الأمواج   ♪

13
00:00:18,500 --> 00:00:24,000
♪   أحدق بالسماء الأبدية كما أخلصنا لبعضنا البعض   ♪

14
00:00:24,000 --> 00:00:30,000
♪   عطفي عليك يسري في كافة أنحاء جسدي   ♪

15
00:00:30,000 --> 00:00:34,500
♪   أريد أن أتحدث معك ، بالقرب مني   ♪

16
00:00:34,500 --> 00:00:38,500
♪   أحتضني بقوة للأبد   ♪

17
00:00:38,500 --> 00:00:41,700
♪   هّيّ أجل ، من هنا ، أيها الأزرق العظيم   ♪

18
00:00:41,700 --> 00:00:44,900
♪   الرضيع بسيط و رائع   ♪

19
00:00:44,910 --> 00:00:50,800
♪   الآن ، أنا خائفة من كل ما يحدث   ♪

20
00:00:50,800 --> 00:00:53,510
♪   هّيّ أجل ، أيها اللامع الأزرق العظيم   ♪

21
00:00:53,510 --> 00:00:59,000
♪   أيها الرضيع لو جعلت أمنيتي حقيقة و دائماً تصدقني   ♪

22
00:00:59,000 --> 00:01:08,470
♪   هذا خطاء ، كذلك عدم قول أي شيء ، أحتضني بقوة   ♪

23
00:01:08,470 --> 00:01:11,000
♪   هّيّ أجل ، أيها اللامع الأزرق العظيم   ♪

24
00:01:11,000 --> 00:01:16,600
♪   أيها الرضيع لو جعلت أمنيتي حقيقة و دائماً تصدقني   ♪

25
00:01:16,600 --> 00:01:26,200
♪   هذا خطاء ، كذلك عدم قول أي شيء ، أحتضني بقوة   ♪

3
00:01:41,685 --> 00:01:43,311
هل أنت غبي أم ماذا ؟

4
00:01:43,645 --> 00:01:47,982
هل أنت مجنون ؟
تقول تريد أن تصبح فتاة مهما يكن

5
00:01:48,400 --> 00:01:50,944
و تتجول في المدينة بملابس الفتيات

6
00:01:51,528 --> 00:01:56,199
بغض النظر عن كوني فتاة أو رجل
هل وجدت أن الفتيات فاتنات هكذا ؟

7
00:01:57,659 --> 00:01:59,611
هل تعتبر نفسك رجل ؟

8
00:02:01,287 --> 00:02:03,707
أنا أسف ، سامحيني

10
00:02:03,707 --> 00:02:06,543
هذا أسوء ما فيك ، لما تعتذر فوراً ؟

12
00:02:06,793 --> 00:02:09,478
لما لا تقول  "ماذا بك" ؟

13
00:02:09,546 --> 00:02:11,548
لأني لا أستطيع قول شيء كهذا

14
00:02:11,881 --> 00:02:13,425
لا تقل شيء مثير للشفقة

15
00:02:13,758 --> 00:02:15,301
هل أنت حقاً مخنث ؟

16
00:02:15,677 --> 00:02:17,721
بضبط ، ما قلته صحيح ، أجل

17
00:02:18,263 --> 00:02:19,097
تتصرفين و كأنكِ عظيمة

18
00:02:23,643 --> 00:02:26,312
أي شخص سيتأذى من هذا الكلام

19
00:02:26,771 --> 00:02:28,314
هل أنت حقاً شخصية عظيمة ؟

20
00:02:30,942 --> 00:02:31,943
من هذا الرجل ؟

21
00:02:32,485 --> 00:02:34,904
إنه الشخص الأول الذي يكلم ميقو-تشان هكذا ؟

22
00:02:35,655 --> 00:02:38,333
يجب أن تراعين مشاعر الأخرين

23
00:02:38,783 --> 00:02:43,621
و خاصة الرجل ، كيف سيكون شعوره عندما تعنفه فتاة هكذا ؟

24
00:02:48,069 --> 00:02:52,422
رجل مزعج كهذا ، الغبي الصالح ، كوباياشي

25
00:02:52,797 --> 00:02:55,967
من أنت لتقل هذا ؟

26
00:02:56,384 --> 00:02:57,594
توقف ، قينزو

27
00:02:57,719 --> 00:02:59,137
... بسبب هذا الطفل

28
00:02:59,387 --> 00:03:01,139
إهدء ، لا تكن حاد الطباع

29
00:03:03,850 --> 00:03:04,309
نعم

30
00:03:06,519 --> 00:03:07,937
توقعت هذه الضربة الخاطفة الرائعة

31
00:03:08,104 --> 00:03:09,356
ماذا بك ؟

32
00:03:09,356 --> 00:03:12,067
مما تتكون خلايا مخك ؟

33
00:03:12,192 --> 00:03:13,902
كلا ، أسأتي فهمي

34
00:03:14,152 --> 00:03:15,070
توقفي

35
00:03:16,905 --> 00:03:17,864
من أي نوع أنتِ ؟

36
00:03:18,448 --> 00:03:20,992
إنكِ فتاة تستخدم العنف

37
00:03:21,451 --> 00:03:25,497
و هذه الكلمات المستخدمة .. على الفتيات أن يتصرفن بأنوثة أكثر

38
00:03:26,122 --> 00:03:27,832
ألا يمكنكِ أن تهدئين للحظة ؟

39
00:03:32,337 --> 00:03:35,465
.. أنا آسفة ، أنا

40
00:03:38,802 --> 00:03:40,512
من تحسب نفسك ؟

41
00:03:40,887 --> 00:03:42,639
هل تبحث عن "ياماتو ناديشيكو" أم ماذا ؟

42
00:03:43,098 --> 00:03:46,142
قل هذا لزوجتك ، أحمق

43
00:03:46,726 --> 00:03:48,812
توقفي عن الصراخ

44
00:03:49,270 --> 00:03:49,979
وضيعة

45
00:03:50,355 --> 00:03:50,939
وضيعة ؟

46
00:03:51,231 --> 00:03:54,567
أميرتي ، دعيني أضربه ، سأهزمه

47
00:03:54,651 --> 00:03:57,195
قينزو ، عد بقبضتك عندما شخص يقاتل باللسان

48
00:03:57,195 --> 00:03:59,114
أحس هكذا ستكون خسارتنا

49
00:03:59,572 --> 00:04:01,199
سنهزمه بلساننا

50
00:04:04,744 --> 00:04:07,831
غبي ، غبي ، مغفل

51
00:04:09,833 --> 00:04:11,835
يجب ألا أضيع وقتي

52
00:04:12,335 --> 00:04:13,420
أعذروني

53
00:04:15,338 --> 00:04:18,842
يا كستناء ، يا أخطبوط ، يا سمكة ، يا محطم

54
00:04:20,760 --> 00:04:22,470
لقد قلت له كل هذا

55
00:04:22,846 --> 00:04:25,265
لقد حسبنا أغبياء

56
00:04:25,849 --> 00:04:26,641
حقاً ؟

57
00:04:27,976 --> 00:04:29,144
هذا زينا المدرسي

58
00:04:29,477 --> 00:04:30,437
من هو ؟

59
00:04:31,104 --> 00:04:34,399
أراهن بأنه ظنكما في معركة مثالية

60
00:04:34,399 --> 00:04:35,275
ماذا قلتي ؟

61
00:04:43,825 --> 00:04:45,869
لا نسطتيع هزم قينزو

62
00:04:46,953 --> 00:04:48,705
لأنه كان حازم

63
00:04:48,913 --> 00:04:50,999
لا أستطيع قول أريد أن أكون فتاة ، ثم أقوم بذلك حقاً

64
00:04:51,291 --> 00:04:52,959
لا أستطيع فعل هذا

65
00:04:53,251 --> 00:04:56,136
أريد أن يخاتروني

66
00:04:57,339 --> 00:05:01,092
تعبير الغضب لميقومي-سان جميل جداً

67
00:05:02,260 --> 00:05:04,054
أظن أنني طبيعي بالنهاية

68
00:05:05,347 --> 00:05:09,059
{\an8} رسم بياني لفوجيكي 

68
00:05:05,347 --> 00:05:09,059
{\an7}





أفضل مستوى

68
00:05:05,347 --> 00:05:09,059
المنحرف        الغبي       الطبيعي

مقارنة بالغبي و المنحرف ، الطبيعي هو الأفضل

69
00:05:13,897 --> 00:05:14,481
إنه هو ؟

70
00:05:14,647 --> 00:05:15,357
أجل

71
00:05:15,982 --> 00:05:16,900
إنه عظيم

72
00:05:17,400 --> 00:05:18,193
إذاً  إذاً

73
00:05:19,319 --> 00:05:24,366
المنحرف    الغبي      الطبيعي    العظيم

أوه ، لقد قال شيء وقح لميقومي-سان

74
00:05:25,825 --> 00:05:30,679
المنحرف    الغبي      الطبيعي    العظيم

و لكن ، ربما ترك إنطباع قوي لدى ميقومي-سان

75
00:05:31,206 --> 00:05:31,831
لنضايقه

76
00:05:31,831 --> 00:05:32,373


77
00:05:32,582 --> 00:05:33,166
لنضايقه

78
00:05:33,541 --> 00:05:34,292
أ..أجل

79
00:05:35,502 --> 00:05:36,795
كوباياشي-كن ، صباح الخير

80
00:05:37,295 --> 00:05:37,879
صباح الخير

81
00:05:40,715 --> 00:05:42,133
إذاً إسمه هو كوباياشي ؟

82
00:05:42,467 --> 00:05:44,177
إنه في الفصل المجاور

83
00:05:53,019 --> 00:05:55,855
لقد قلت أن تأتي به ، اليوم 

84
00:05:56,189 --> 00:05:59,109
أسف ، لم أحصل عليه

85
00:05:59,234 --> 00:05:59,984
سنعذبك

86
00:06:00,193 --> 00:06:02,112
سأجعلك تشعر بعذاب الجحيم

87
00:06:05,156 --> 00:06:06,533
إنقذه ، يا فوجيكي

88
00:06:06,950 --> 00:06:09,786
أشعر و كأنني أنا من هو يضرب

89
00:06:10,328 --> 00:06:12,914
و لكن أليس هم أكبر منا بسنتين ؟

90
00:06:13,331 --> 00:06:14,165
توقفوا

91
00:06:14,624 --> 00:06:17,252
من أنت ؟  هل أخترت القتال ؟

92
00:06:17,544 --> 00:06:19,087
لم أختر القتال

93
00:06:20,130 --> 00:06:24,050
لو توقفتم عن فعل الأشياء المثيرة للشفة ، سأرحل

94
00:06:24,259 --> 00:06:26,428
هل تحسبنا سهلين ؟

95
00:06:41,568 --> 00:06:44,378
تباً ، لن أنسى هذا

96
00:06:44,571 --> 00:06:45,864
هّيّ ، إنتظرني

97
00:06:46,800 --> 00:06:48,000
عفواً

97
00:06:48,074 --> 00:06:49,492
1-B أنا كوباياشي ، من الفصل   

98
00:06:49,826 --> 00:06:51,036
لو حدث شيء ، رجاءً أخبرني

99
00:06:51,494 --> 00:06:53,288
سأتحمل المسؤولية كاملة ً

100
00:06:53,913 --> 00:06:55,415
واو ، إنه عظيم جداً

101
00:06:55,540 --> 00:06:56,833
إنه رجل صالح

102
00:06:57,334 --> 00:06:58,835
ماذا ؟   رجل صالح ؟

103
00:06:59,419 --> 00:07:02,714
أريد أن أرد عليه بطرقة ٍ ما

104
00:07:02,964 --> 00:07:06,092
أريد أن أرى علامات الندم على وجهه

105
00:07:06,176 --> 00:07:09,095
أجل ، أجل ، كنت سأقول هذا

106
00:07:09,554 --> 00:07:13,433
هل من الرجولة أن تعلق على ما تفعله الفتيات ؟

107
00:07:14,142 --> 00:07:17,187
هّيّ أنت ، أحياناً تحسن القول

108
00:07:17,562 --> 00:07:19,773
لو أن شخصاً قال هذا لرجل ، فلن يحب هذا

109
00:07:22,025 --> 00:07:23,902
أوه ، لقد تفادته

110
00:07:23,902 --> 00:07:24,652
حسناً

111
00:07:24,652 --> 00:07:26,071
سأذهب إليه

112
00:07:26,363 --> 00:07:29,074
و أنت إذهب إليه ، و قل له ذلك

113
00:07:29,157 --> 00:07:29,949
أجل

114
00:07:36,039 --> 00:07:39,542
... و بالأمس ، ذلك الرجل

115
00:07:39,584 --> 00:07:41,252
إنكِ تلعبين كثيراً

116
00:07:41,252 --> 00:07:43,046
هذا ما تظننين ؟

117
00:07:43,338 --> 00:07:44,214
هذا مقزز

118
00:07:44,839 --> 00:07:45,799
إنها نهاية العالم

119
00:07:47,092 --> 00:07:48,677
أريد أن أرد عليهن بشيء ً

120
00:07:49,094 --> 00:07:52,430
و لكن لا أريد أن أندى بالغبي من قبل أغبياء كما بالأمس

121
00:08:03,358 --> 00:08:04,818
ماذا ستفعل ، يا وسيم الوجه ؟

122
00:08:05,068 --> 00:08:07,904
لو إعتذرت ، ربما سأسامحك

123
00:08:10,240 --> 00:08:11,074
مثير للشفقة

124
00:08:11,491 --> 00:08:13,076
ليس لدي سبب لأعتذر

125
00:08:14,160 --> 00:08:15,937
أهزموه

126
00:08:16,538 --> 00:08:17,288
حقاً

127
00:08:17,288 --> 00:08:18,623
وجهه يغضبني

128
00:08:34,472 --> 00:08:38,810
إنك شخص مثير للشفقة ، لن أقبل أية أعذار

129
00:08:39,227 --> 00:08:40,812
لو رحلت ببساطة

130
00:08:45,066 --> 00:08:46,943
أضحكتني أيها الطفل

131
00:08:47,235 --> 00:08:49,320
إذاً ، ماذا ستفعل ؟

132
00:08:49,696 --> 00:08:50,572
توقف

133
00:08:50,947 --> 00:08:52,741
هذه أدات خطرة جداً

134
00:08:53,074 --> 00:08:53,783
إهدء

135
00:08:54,117 --> 00:08:54,951
ستزعج والديك

136
00:08:55,285 --> 00:08:56,703
و ستخسر أصدقائك

137
00:08:58,246 --> 00:09:00,189
لا تسخر مني

138
00:09:02,792 --> 00:09:04,586
أنا أسف ، أنا أعتذر

139
00:09:04,961 --> 00:09:07,005
إنها غلطتي ، لقد كنت مغروراً

140
00:09:09,674 --> 00:09:12,844
هّيّ ، هّيّ  ، إنك تزيد من غضبه

141
00:09:13,053 --> 00:09:14,971
أغبياء ، ألم تدركوا الموقف ؟

142
00:09:15,638 --> 00:09:17,223
هذا خطر ، إبتعدوا

143
00:09:17,682 --> 00:09:18,683
إنظر أمامك

144
00:09:20,727 --> 00:09:23,563
في هذه الحالة ، لو تفاديتها ، ستكون في خطر

145
00:09:24,022 --> 00:09:24,731
هل أستطيع ؟

146
00:09:24,814 --> 00:09:26,858
أمسك السكين من الأمام دون أن ألمس النصل

147
00:09:27,984 --> 00:09:29,194
هّيّ ، لا تفكر بي

148
00:09:32,781 --> 00:09:33,406
ما هذا ؟

149
00:09:40,538 --> 00:09:41,039
ماذا ؟

150
00:09:43,625 --> 00:09:44,584
و أخيراً ، ضربته

151
00:09:44,876 --> 00:09:46,127
هذا خطر

152
00:09:49,756 --> 00:09:50,632
هذا خطر

153
00:09:53,134 --> 00:09:54,177
ما الذي تفعلونه ؟

154
00:09:54,719 --> 00:09:56,638
لماذا تخاطرون هكذا ؟

155
00:09:58,181 --> 00:09:59,015
ذلك صحيح

156
00:09:59,265 --> 00:10:03,103
هل من الرجولة أن تعلق على ما تفعله الفتيات ؟

157
00:10:05,480 --> 00:10:06,564
أليس الموقف مختلف قليلاً ؟

158
00:10:09,442 --> 00:10:11,486
ما هذا ؟

159
00:10:23,665 --> 00:10:27,585
لماذا تدفعين شخصاً بعيداً ، لتقفي أمام شخص يحمل سكيناً ؟

160
00:10:28,128 --> 00:10:30,839
لماذا ؟  لماذا تفعلين شيء بهذه الخطورة  ؟

161
00:10:31,089 --> 00:10:32,515
{\an4}.   هل أنا مهمل ؟

161
00:10:31,589 --> 00:10:32,215
مهمل ؟

162
00:10:32,674 --> 00:10:34,258
{\an4}.     إنني مهمل

162
00:10:32,674 --> 00:10:33,258
مهمل ؟

163
00:10:33,800 --> 00:10:34,342
مهمل ؟

164
00:10:34,026 --> 00:10:35,927
{\an4}





.     خنفساء ؟

164
00:10:34,926 --> 00:10:35,427
مهمل ؟

165
00:10:36,511 --> 00:10:38,722
يجب ألا تغضب

166
00:10:39,681 --> 00:10:43,059
كنت في أفضل موضع ، حيث هزمته

167
00:10:43,893 --> 00:10:45,895
أسأتي فهمي

168
00:10:46,688 --> 00:10:48,732
الرجال ليسوا سهلين

169
00:10:49,607 --> 00:10:51,401
لقد كنت في قتال

170
00:10:51,568 --> 00:10:52,777
ربما تصابين بأذى

171
00:10:53,319 --> 00:10:54,988
و هذه ستكون من مسؤوليتي

172
00:10:55,071 --> 00:10:57,615
لم أقل أريدك أن تتحمل المسؤولية

173
00:10:57,866 --> 00:11:00,410
هذا ليس من شأنك  و ليس قراري أنا

174
00:11:01,119 --> 00:11:04,205
إنك تعرفين ، إنني أحب أن أتحمل المسؤولية

175
00:11:07,208 --> 00:11:08,835
هّيّ ، ميقو-تشان

176
00:11:08,877 --> 00:11:10,670
أنا آسفة جداً

177
00:11:10,795 --> 00:11:12,422
كنت على وشك أن أحملك المسؤولية

178
00:11:12,422 --> 00:11:13,757
أنا آسفة

179
00:11:14,382 --> 00:11:16,719
{\an6}
مجدداً  مجدداً  إنني مهمل  .

179
00:11:14,382 --> 00:11:16,719
مهمل ، مهمل ، مهمل

180
00:11:16,720 --> 00:11:17,920
{\an6}






بكتيريا           .

180
00:11:16,720 --> 00:11:17,920
مهمل

181
00:11:18,678 --> 00:11:19,679
أستاذ

182
00:11:19,804 --> 00:11:21,931
من كان يتقاتل ؟

183
00:11:28,438 --> 00:11:29,397
هل هنالك شيء ؟

184
00:11:29,814 --> 00:11:31,149
أنا بخير

185
00:11:31,441 --> 00:11:32,025
أي شيء ؟

186
00:11:34,194 --> 00:11:35,695
لقد سمعت صوت الملاك

187
00:11:37,655 --> 00:11:40,909
تباً ، لن أهتم لو كنت تعض أو إنك تستخدم عقلك

188
00:11:41,076 --> 00:11:43,745
سأطرحك أرضاً لو تعرضت لميقومي ثانية ً

189
00:11:43,870 --> 00:11:45,497
أنا..أسف

190
00:11:45,705 --> 00:11:47,957
لن نكرر ذلك ثانية ً

191
00:11:48,291 --> 00:11:50,334
ذلك يعتبر تهديد

192
00:11:49,334 --> 00:11:52,128
كوباياشي-كن ، لما تقاتلت معهم ؟  -

194
00:11:52,829 --> 00:11:53,929
كلا

195
00:11:54,005 --> 00:11:54,839
هل أنت بخير ؟

196
00:11:55,173 --> 00:11:56,716
أجل ، أنا بخير

197
00:11:57,092 --> 00:11:58,093
ما الذي تفعل ؟

198
00:11:58,593 --> 00:12:01,304
حسناً ، هذا المنظر جميل

199
00:12:01,680 --> 00:12:04,683
أه ؟   هل تحبين أن تكونين مهملة ؟

200
00:12:05,642 --> 00:12:06,935
ما هذا ؟

201
00:12:07,852 --> 00:12:09,479
إنها قذارة ، بالتأكيد إنها قمامة

202
00:12:09,604 --> 00:12:10,146
أجل

203
00:12:10,647 --> 00:12:11,231
إنها لي

204
00:12:15,610 --> 00:12:17,112
لقد أسقطتها لتوي

205
00:12:20,365 --> 00:12:21,866
أجل ، إنها لي

206
00:12:26,454 --> 00:12:28,998
ما هذا ؟  هل أنت  الطفل "كيندو" ؟

207
00:12:29,165 --> 00:12:32,627
هل أنت رائع و عظيم ، عندما تحمل شيء كهذا ؟

208
00:12:33,169 --> 00:12:34,838
الناس ستحسبك غريب‏

209
00:12:34,921 --> 00:12:36,131
تفضلي

209
00:12:36,221 --> 00:12:39,931
8 ، 7 ، 6 ، 5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1

210
00:12:40,176 --> 00:12:42,762
هذا تذكار لصديقي كوباياشي-كن

211
00:13:00,196 --> 00:13:03,324
لم أعرف ذلك ، أسفة

212
00:13:15,503 --> 00:13:16,129
ذلك كذب

213
00:13:18,798 --> 00:13:21,843
ها ؟ قصة إن هذه اللعبة تذكر   كانت كذب ؟

214
00:13:22,010 --> 00:13:23,178
لأنك كنت تكثير من الأسئلة

215
00:13:23,428 --> 00:13:25,180
كوباياشي-كن ، إنك قاسي

216
00:13:28,224 --> 00:13:29,476
هّيّ ، إنتظر

217
00:13:30,685 --> 00:13:31,444
أليس جيد ؟

218
00:13:31,519 --> 00:13:32,562
لقد أغضبني

219
00:13:32,771 --> 00:13:37,192
أجل أجل ، حقاً لقد أغضبني

220
00:13:37,359 --> 00:13:39,235
كذلك المغفل و الكاذب و المنحرف

221
00:13:40,195 --> 00:13:45,450
أماتسوكا-سان لقد هزمت سوقا من قبل

222
00:13:45,909 --> 00:13:48,953
هذا غريب بنسبة إلى فتاة

223
00:13:49,204 --> 00:13:50,205
ربما كانت  صدفة

224
00:13:53,458 --> 00:13:54,350
... ركلتها

225
00:13:57,545 --> 00:13:58,922
قطعت الهواء

226
00:14:00,590 --> 00:14:01,591
هذه ليست صدفة

227
00:14:08,992 --> 00:14:11,192
مزعج

228
00:14:11,193 --> 00:14:14,193
* نشتري العلب *

229
00:14:18,191 --> 00:14:19,693
أ هذا مزعج ؟

230
00:14:23,446 --> 00:14:24,447
نظف المكان

231
00:14:24,739 --> 00:14:25,699
ها ؟

232
00:14:26,074 --> 00:14:27,033
ماذا ؟

233
00:14:27,325 --> 00:14:30,745
ألم تعرف ما نوع التفاهة التي قمت بها ؟

234
00:14:32,288 --> 00:14:33,832
قوله هو التافه

235
00:14:34,708 --> 00:14:39,004
حسناً  إذاً ، هل تريد التحدث بمكان أكثر هدوء ً ؟

236
00:14:40,088 --> 00:14:40,714
بطبع

237
00:14:54,978 --> 00:14:56,563
هل سنذهب بعيداً ؟

238
00:14:57,063 --> 00:14:59,691
حسناً ، مكان سيء للغاية

239
00:15:00,608 --> 00:15:03,194
لنرى عدد أصدقاءك 

240
00:15:07,407 --> 00:15:08,491
شكراً كثيراً للمرة السابقة

241
00:15:10,577 --> 00:15:11,870
فقط لأننا ركلنا صندوق

242
00:15:11,911 --> 00:15:13,955
أعطيتنا درساً في التقدير

243
00:15:17,042 --> 00:15:19,044
من هي هذه ؟

244
00:15:20,503 --> 00:15:22,756
لقد أمسكنا بأحد المتجولات

245
00:15:23,423 --> 00:15:26,384
الرجل العادي سيهرب لو رأى عملية إختطاف غريبة

246
00:15:27,135 --> 00:15:31,348
و من أجل العدالة ، الرجل لن يفعل شيء كهذا

247
00:15:54,287 --> 00:15:55,789
هذا كافي

248
00:15:56,414 --> 00:15:58,208
دعها تذهب

249
00:15:58,958 --> 00:16:02,661
ما أعظمك ، و لكن هذه الفتاة لا تقدر هذا

250
00:16:03,296 --> 00:16:06,966
هّيّ أنت ، ما الذي تقصده بالعمل السهل ؟

251
00:16:07,092 --> 00:16:09,469
لو إنسد أنفي ، لمت

252
00:16:11,388 --> 00:16:14,157
رجل وسيم لا أكثر

253
00:16:15,225 --> 00:16:16,726
صديقة ؟

254
00:16:16,935 --> 00:16:17,977
بالضبط

255
00:16:18,019 --> 00:16:19,104
صديقة

256
00:16:20,647 --> 00:16:21,981
ما أغباك

257
00:16:27,404 --> 00:16:29,364
ما أزال ساذج

258
00:16:29,948 --> 00:16:31,682
لا تبتسم

259
00:16:32,617 --> 00:16:34,369
حقاً لقد أغضبتنا

260
00:16:37,205 --> 00:16:40,458
ها ؟  ما هذا ؟

261
00:16:40,959 --> 00:16:42,877
دمية غريبة

262
00:16:54,764 --> 00:16:56,808
هّيّ ، هّيّ ، إلى أين ستذهبين ؟

263
00:16:57,058 --> 00:17:00,729
لن ألعب معك ، الملاحق الغريب يجب أن يصمت

264
00:17:01,813 --> 00:17:02,689
حسناً

265
00:17:06,609 --> 00:17:09,487
إذا كنا سنرميها بعيداً ، يجب أن نرميها بمكان لن يجدها

266
00:17:09,779 --> 00:17:12,073
حتى لو رمينها بعيداً ، فلن يعرف أحد بذلك

267
00:17:12,323 --> 00:17:17,224
كلا  كلا ، في مكان حيث العدالة المظلمة  ستعاني

268
00:17:27,630 --> 00:17:28,506
تحركي ، ميكي

269
00:17:33,345 --> 00:17:35,013
ما الذي تفعلينه ؟

270
00:17:54,616 --> 00:17:56,268
ميقو-تشان -
ما الذي تفعلينه ؟ -

271
00:17:56,368 --> 00:17:59,371
أدخلوا رأسكم من نافذة القطار ، فهذا خطر

272
00:17:59,746 --> 00:18:02,374
ألم تتعلموا هذا عندما كنتم صغار ؟

273
00:18:10,006 --> 00:18:12,592
توقف ، القطار الآن أسرع من ذي قبل

274
00:18:16,054 --> 00:18:17,138
مألم

275
00:18:20,308 --> 00:18:21,476
إنه حي

276
00:18:29,275 --> 00:18:31,319
هنا ، ها هنا

277
00:18:31,403 --> 00:18:33,154
لماذا في موقع البناء ؟

278
00:18:33,738 --> 00:18:37,450
في موقع البناء ، هنالك بالوعة

279
00:18:37,450 --> 00:18:39,577
هذا ممتاز

280
00:18:39,744 --> 00:18:41,821
ذلك الغبي كان مزعجاً

281
00:18:44,290 --> 00:18:45,166
أعدها إليَّ

282
00:18:46,793 --> 00:18:49,838
ذلك الشيء غريب بنسبة لكم

283
00:18:51,631 --> 00:18:56,094
هذا سيء ، أريد أن أرميها أمام عينيه لأرى تعابير وجهه

285
00:18:56,428 --> 00:18:58,221
لنلتقط صورة ونرسلها له

286
00:18:58,346 --> 00:19:00,849
أوه ، هذا الشيء سيء

287
00:19:04,561 --> 00:19:06,229
من أنتِ ؟

288
00:19:17,824 --> 00:19:23,455
ذلك الولد يحترمك حقاً ، لقد طلب مني صنعها

289
00:19:24,956 --> 00:19:27,208
... و لكنني

290
00:19:28,793 --> 00:19:32,922
لا أعرف لماذا ؟  و لكن أريدك أن تأخذها

291
00:19:37,344 --> 00:19:41,222
تباً ، الشيء الوحيد الذي نمى هي نزعاتي

292
00:19:44,100 --> 00:19:44,768
من أنت ؟

293
00:19:51,858 --> 00:19:53,777
هّيّ ، من أنت ؟

294
00:20:07,457 --> 00:20:08,249
المعذرة

295
00:20:09,876 --> 00:20:15,548
هنالك شخص..رمى العلبة ، هل رأيت ذلك الشخص ؟

296
00:20:15,632 --> 00:20:18,093
ها ؟ إنها تلك الفتاة من قامت بذلك

297
00:20:19,052 --> 00:20:19,978
تلك الفتاة ؟

298
00:20:20,136 --> 00:20:22,347
لهذا السبب ركضت فجأة

299
00:20:22,847 --> 00:20:25,058
إنها كالملاك

300
00:20:25,433 --> 00:20:29,062
إنها فتاة لديها شعر طويل و جميل

301
00:20:29,270 --> 00:20:30,814
و خصرها صغير

302
00:20:31,022 --> 00:20:32,774
أنت من ثانوية "كينقاميني" ، صحيح ؟

303
00:20:33,024 --> 00:20:34,901
إنها من نفس مدرستك

304
00:20:46,621 --> 00:20:47,997
لقد كنتي أنتِ

305
00:20:47,997 --> 00:20:50,041
الشخص الذي رمى العلبة الفارغة من الجسر

306
00:20:51,710 --> 00:20:52,627
إنتظري

307
00:20:52,794 --> 00:20:53,586
ها ؟ أنا ؟

308
00:20:54,212 --> 00:20:56,214
أنتِ من رمى هذه ، صحيح ؟

309
00:20:58,174 --> 00:20:59,792
معازلة غريبة

310
00:21:04,347 --> 00:21:05,348
ذلك صحيح

311
00:21:05,807 --> 00:21:08,435
حتى لو أمتلكت ركلة قوية ، ستظل فتاة

312
00:21:09,436 --> 00:21:11,438
من المستحيل أن يمكنها أن تستعيد من أولائك الشباب

313
00:21:12,230 --> 00:21:15,608
بالتأكيد ألتقطتها بعد ما رموها

314
00:21:16,693 --> 00:21:20,280
من الطبيعي أن أظنها هي ، لعدة أسباب

315
00:21:20,655 --> 00:21:21,531
هل هذا صحيح ؟

316
00:21:21,906 --> 00:21:23,199
هل قامت أماتسوكا بذلك ؟

317
00:21:23,324 --> 00:21:29,080
أجل ، لقد قفزت من قطار مسرع ، لتلاحق شخصاً

318
00:21:31,458 --> 00:21:32,316
إنتظري

319
00:21:34,461 --> 00:21:35,170
ماذا الآن ؟

320
00:21:35,628 --> 00:21:36,629
بالطبع إنها إنتِ

321
00:21:36,963 --> 00:21:38,256
لا أحد غيركِ

322
00:21:38,840 --> 00:21:40,258
برغم أني سألت عجوز في الجسر

323
00:21:40,717 --> 00:21:42,927
قال إنها فتاة شعرها طويل و جميل

324
00:21:44,512 --> 00:21:45,388
ليس لديك شيء لتفعله معي

325
00:21:45,889 --> 00:21:47,140
لماذا تراوغين ؟

326
00:21:47,599 --> 00:21:49,225
هذا الشيء مهم بنسبة لي

327
00:21:49,642 --> 00:21:51,694
لأقول كلمة شكر

328
00:21:54,606 --> 00:21:56,065
لا أعرف

329
00:22:05,784 --> 00:22:06,993
ما أعلى أخلاقها

1
00:22:19,420 --> 00:22:30,140
الملاك المشاكسة
wdx30022 ترجمة

2
00:22:30,770 --> 00:22:39,570
<b>لماذا دموعي لا تتوقف ؟</b>

3
00:22:40,780 --> 00:22:47,070
<b>فأنظر للأعلى ببطيء إلى السماء المليئة بالنجوم</b>

4
00:22:47,240 --> 00:22:57,330
<b>عندما أرى شفاهكِ ، أغنيتك هناك</b>

5
00:22:57,540 --> 00:23:03,840
<b>عندما أفكر فيك ، دون قول أي شيء</b>

6
00:23:03,880 --> 00:23:10,100
<b>فقط هذه الليلة ، أريدك أن تحتضنني بشدة</b>

7
00:23:10,100 --> 00:23:18,650
<b>غداً سيكون هكذا ، حتى لو أنتهى بالظلام</b>

8
00:23:18,860 --> 00:23:27,780
<b>أنني أشعر بالدفئ رائحتك</b>

9
00:23:27,950 --> 00:23:40,290
<b>الوقت و الذكريات ، كلاهما يجب أن يرموا بالكامل بعيداً</b>

330
00:23:50,388 --> 00:23:51,097
أماتسوكا-سان

331
00:23:51,931 --> 00:23:54,225
هل يمكنك يوماً أن تستمعين قصة هذه الدمية ؟

332
00:23:54,684 --> 00:23:56,627
أريدكِ أن تستمعي إليها

333
00:23:56,227 --> 00:23:56,770
لا

334
00:23:59,898 --> 00:24:00,899
و كذلك أنا

335
00:24:01,358 --> 00:24:02,108
بالطبع لا

336
00:24:03,151 --> 00:24:07,405
هل تعرف ؟  أنا لا أهتم بالقصة

337
00:24:16,206 --> 00:24:19,209
توقف ، على نادي إيجاد الكتاب السحري

338
00:24:19,209 --> 00:24:21,461
ها ، كوباياشي ، هل إنظممت لنادي أيضاً

339
00:24:21,461 --> 00:24:24,047
كلا ، و لكن أي شيء لأساعدكِ

340
00:24:24,047 --> 00:24:25,256
إنك رجل متكبر

341
00:24:25,256 --> 00:24:26,091
حسناً ، أنا أثق بك

342
00:24:26,132 --> 00:24:27,550
إذا عثرت عليه ، سأشكرك

343
00:24:28,343 --> 00:24:29,511
لن أقبل بأي شيء‏ 

344
00:24:29,678 --> 00:24:31,513
التوقع من الأخرين شيء بالمقابل ، ذلك ليس جيد

345
00:24:31,513 --> 00:24:34,224
لن تعثر عليه بسهولة

346
00:24:34,265 --> 00:24:36,308
و لماذا هو هنا ؟  أستطيع أن أصبح رجلاً ثانية ً

347
00:24:36,434 --> 00:24:37,977
أنت أيها الجني الصغير ، اظهر حالاً

348
00:24:37,977 --> 00:24:39,062
توقف عن الأدعاء بأنك صورة

349
00:24:39,062 --> 00:24:40,563
أسرع و اظهر

350
00:24:41,064 --> 00:24:44,667
الحلقة القادمة ، إنه الكتاب السحري
لا أريد لميقو أن تصبح رجلاً

