﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ترجمة

2
00:00:01,000 --> 00:00:01,370
w

3
00:00:01,370 --> 00:00:01,750
wd

4
00:00:01,750 --> 00:00:02,120
wdx

5
00:00:02,120 --> 00:00:02,500
wdx3

6
00:00:02,500 --> 00:00:02,870
wdx30

7
00:00:02,870 --> 00:00:03,250
wdx300

8
00:00:03,250 --> 00:00:03,620
wdx3002

9
00:00:03,620 --> 00:00:04,000
wdx30022

10
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
wdx30022

11
00:00:05,200 --> 00:00:09,500
الملاك المشاكسة

12
00:00:09,509 --> 00:00:16,057
♪  أسرع من خروج الزفير ، أركض نحوك  ♪

13
00:00:16,057 --> 00:00:22,439
♪  تظل فاتحاً ذراعيك لتحتضنني .. أجل أجل  ♪

14
00:00:22,605 --> 00:00:28,987
♪  هذا الشعور يكتمل بداخلي ، و أضعه في حقيبتي  ♪

15
00:00:29,112 --> 00:00:34,909
♪  و تنطلق صفارة الأنذار الصفراء ، كما لو قفزت للقطار  ♪

16
00:00:36,536 --> 00:00:41,458
♪  أوه ... أريد أن أراك تبعد حالاً  ♪

17
00:00:41,458 --> 00:00:49,299
♪  دعني أحتضنك حتى أشعر بأنك قريب ٌ مني  ♪

18
00:00:49,799 --> 00:00:51,500
{\1c&2AD4A2} ♪  إرتفعي أيتها الشمس ، أشرقي  ♪

19
00:00:51,500 --> 00:00:52,830
♪  أحرقي  ♪

20
00:00:52,830 --> 00:00:54,400
{\1c&2AD4A2} ♪  إرتفعي أيتها الشمس ، أشرقي  ♪

21
00:00:54,400 --> 00:00:56,306
♪  حبي هذا  ♪

22
00:00:56,306 --> 00:01:00,643
♪  فقلبي يتسارع ، لن يتوقف بعد الآن  ♪

23
00:01:02,687 --> 00:01:04,251
{\1c&2AD4A2} ♪  إرتفعي أيتها الشمس ، أشرقي  ♪

24
00:01:04,251 --> 00:01:05,827
♪  إنه يحترق بداخلي  ♪

25
00:01:05,827 --> 00:01:07,508
{\1c&2AD4A2} ♪  إرتفعي أيتها الشمس ، أشرقي  ♪

26
00:01:07,508 --> 00:01:08,818
♪  إنه يرجني  ♪

27
00:01:09,152 --> 00:01:15,475
لم يعد لدي شك تماماً مثل ذهابي نحوكِ  ♪
♪  حاملاً مشاعري لقطار إرتفاع الشمس

28
00:01:15,575 --> 00:01:17,200
{\1c&2AD4A2} ♪  إرتفعي أيتها الشمس ، أشرقي  ♪

29
00:01:17,200 --> 00:01:18,655
♪  أتمنى أن  ♪

30
00:01:18,655 --> 00:01:20,412
{\1c&2AD4A2} ♪  إرتفعي أيتها الشمس ، أشرقي  ♪

31
00:01:20,412 --> 00:01:21,748
♪  أن يصلوا إليكِ  ♪

32
00:01:21,748 --> 00:01:28,672
سأريك صدقي و مشاعري الحقيقية التي  ♪
♪  حملت عواطفي لقطار إرتفاع الشمس

17
00:01:35,901 --> 00:01:37,993
هّيّ ، أضغي إليَّ

18
00:01:38,336 --> 00:01:40,736
ألم تسمعيني ، يا تاناكا-سان ؟

19
00:01:43,009 --> 00:01:44,075
ماذا هناك ؟

20
00:01:44,076 --> 00:01:47,144
حسناً ، اليوم هو عملكِ في الفصل

21
00:01:47,145 --> 00:01:48,379
عمل في الفصل ؟

22
00:01:48,380 --> 00:01:49,180
{\an7}{\1c&2AD4A2}{\fs20}{\frz-3}






العمل بالفصل                                 ِ




سوميتا   تاناكا                                 ِ

22
00:01:49,180 --> 00:01:50,180
{\an7}{\1c&2AD4A2}{\fs19}{\frz-3}







العمل بالفصل                                         ِ




سوميتا   تاناكا                                         ِ

22
00:01:50,180 --> 00:01:51,180
{\an7}{\1c&2AD4A2}{\fs18}{\frz-3}










العمل بالفصل                                               ِ




سوميتا   تاناكا                                               ِ



22
00:01:48,380 --> 00:01:50,849
قومي به

23
00:01:54,554 --> 00:01:57,889
أنتن تأمروني ، لأعمل بالفصل

24
00:01:57,890 --> 00:02:01,091
لا أدري نوع العمل ، و لكن تريدوني أن أعمل ؟

25
00:02:01,092 --> 00:02:04,129
و ما العيب بذلك ؟  أتريدين التهرب ؟

26
00:02:04,130 --> 00:02:07,799
لا أريد التهرب ، و لكن هذا لا يناسبني

27
00:02:07,800 --> 00:02:09,368
ما هذه الوقاحة ؟

28
00:02:09,369 --> 00:02:13,033
مرحباً ، دعوني .. دعوني أقوم بذلك بدلاً منها

29
00:02:21,348 --> 00:02:24,715
ماذا بكِ ؟  لقد أغضتيني

30
00:02:26,688 --> 00:02:30,054
لا تسخرين منا ، من تحسبين نفسكِ ؟

31
00:02:30,156 --> 00:02:32,454
إذاً ، أنا مزعجة ؟

32
00:02:32,859 --> 00:02:34,451
هكذا إذاً

33
00:02:35,862 --> 00:02:38,627
إذاً ، أنتِ عدوتي

34
00:02:38,967 --> 00:02:43,495
لا تقولي عدوة .. لم نرد للأمر أن يصل لهذا الحد

35
00:02:50,613 --> 00:02:54,515
كان مسلياً ، فدائماً أحصل على التسلية

36
00:02:54,516 --> 00:02:55,881
صحيح

37
00:02:56,318 --> 00:02:58,682
حتي أتيتي أنتِ

38
00:02:59,320 --> 00:03:02,653
هيا ، تعالي إليَّ

39
00:03:03,358 --> 00:03:05,292
ميقو ، كلا

40
00:03:08,765 --> 00:03:10,866
لا تعتدي عليَّ

41
00:03:10,867 --> 00:03:14,164
أكرهكِ ، سأشتكي عليكِ لدى المعلم

42
00:03:19,275 --> 00:03:22,869
كيكو الفتاة تقع في حبي ؟

43
00:03:23,313 --> 00:03:25,975
صباح الخير ، آماتسوكا-سان

44
00:03:26,017 --> 00:03:27,381
صباح الخير

45
00:03:27,483 --> 00:03:28,816
تبدين جميلة اليوم

46
00:03:28,817 --> 00:03:29,450
حقاً ؟

47
00:03:29,451 --> 00:03:34,056
حقاً ، هل بكِ شيء ؟  تبدين كالأميرة

48
00:03:34,057 --> 00:03:38,129
سأنتقم منكِ .. قبل تلك الحادثة ، كنت أنا الوحيدة التي تنال المديح

49
00:03:38,130 --> 00:03:39,296
إنكِ مدهشة

50
00:03:39,297 --> 00:03:42,131
أتمنى حقاً أن أكون بجمالكِ

51
00:03:42,132 --> 00:03:45,402
لا بد إنه أمر مسلي ، يا آماتسوكا-سان

52
00:03:45,403 --> 00:03:48,839
"لو قلتي " إنه لا شيء"   سأقول "صحيح

53
00:03:48,840 --> 00:03:52,137
لنرى بماذا ستردين

54
00:03:56,115 --> 00:03:57,381
لا تقولي المزيد

55
00:03:57,382 --> 00:04:01,681
خصوصاً حينما تكونين بغاية السحر و الجمال

56
00:04:04,189 --> 00:04:05,714
كيكو-ساما

57
00:04:06,124 --> 00:04:07,993
ما هذا ؟  مستحيل

58
00:04:07,994 --> 00:04:12,429
هذه قسوة ، قسوة .. تباً إنكِ وقحة

59
00:04:13,999 --> 00:04:16,968
ما كان هذا ؟  أتصفعين فتاة ؟

60
00:04:16,969 --> 00:04:18,337
أ كان هذا ؟

61
00:04:18,338 --> 00:04:21,874
الفتاة يجب ألا تضرب فتاة أخرى

62
00:04:21,875 --> 00:04:24,077
بماذا تتوقعين بعد حدوث ذلك ؟

63
00:04:24,078 --> 00:04:26,712
صحيح ، صحيح .. كوني أكثر رجولة

64
00:04:26,713 --> 00:04:27,745
جبانة

65
00:04:27,746 --> 00:04:29,648
عما تتحدثون ؟  لم أفعل هذا

66
00:04:29,649 --> 00:04:32,014
لقد أخبرتكم بالحقيقة

67
00:04:31,514 --> 00:04:33,514
{\an7}{\fs39}{\1c&AA1999}{\frz-8}

{\fs2}
{\fs39}

المرسم                  ِ

68
00:04:36,090 --> 00:04:38,081
لقد خسرتي ، يا كيكو-ساما

69
00:04:38,793 --> 00:04:40,860
برغم إنكِ كنت دائماً رائعة و متألقة

70
00:04:40,860 --> 00:04:45,962
بهذه الكلمات العظيمة ، ستكون على قمة العالم

71
00:04:46,634 --> 00:04:48,435
ما هذه المخيلة

72
00:04:48,436 --> 00:04:52,941
كيكو-ساما ، تلك الفتاة أكثر كمالاً منكِ

73
00:04:52,942 --> 00:04:54,340
يوشيمي

74
00:04:54,710 --> 00:04:57,676
آسفة ، هل آذيتكِ ؟

75
00:04:58,479 --> 00:05:03,350
أظن .. إنكِ لم تفهميني جيداً

76
00:05:04,553 --> 00:05:10,253
أي شخص سيقف بطريقي ، سيكون مثل الوردة .. سيقتلع

77
00:05:10,725 --> 00:05:14,028
هذا ما قالته ، فهذا أخر ما توصل إليه تقرير ياسدا

78
00:05:14,029 --> 00:05:17,499
ماذا ؟  تلك الفتاة ما زالت تستهدف ميقو ؟

79
00:05:17,500 --> 00:05:20,002
عليَّ أن أتكفل بتلك الفتاة عندما تسمح لي الفرصة

80
00:05:20,003 --> 00:05:21,401
سأقطعها

81
00:05:23,374 --> 00:05:24,241
لما هذا ؟

82
00:05:24,242 --> 00:05:25,273
هذه فضيع

83
00:05:25,274 --> 00:05:26,207
فضيع جداً

84
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
متحرش

85
00:05:26,542 --> 00:05:27,976
{\an9}{\fs20}{\1c&2AD4A2}{\frz8}






ِ                                              تحدي الرجولة

85
00:05:27,042 --> 00:05:28,376
تحدي الرجولة

85
00:05:27,976 --> 00:05:29,576
{\an9}{\fs30}{\1c&2AD4A2}{\frz20}ِ                                  قينزو

{\fs45}

{\fs37}ِ                            ناقص

86
00:05:28,377 --> 00:05:29,979
ينقص نقطة

87
00:05:29,980 --> 00:05:31,013
ينقص نقطة

88
00:05:31,014 --> 00:05:31,614
ينقص نقطة

89
00:05:31,615 --> 00:05:32,782
ينقص نقطة

90
00:05:32,783 --> 00:05:35,013
لماذا ؟

91
00:05:40,056 --> 00:05:42,889
الآن يمكنكِ الذهاب

92
00:05:44,529 --> 00:05:45,927
كيكو-ساما

93
00:05:49,934 --> 00:05:51,833
يا للأزعاج

94
00:05:52,070 --> 00:05:56,800
و لكن ، لماذا أصبحنا عدوات ؟

95
00:05:56,941 --> 00:05:58,775
أ لأنها أفضل مني ؟

96
00:05:58,776 --> 00:06:00,971
كلا ، لن أخسر أمامها في هذا

97
00:06:01,213 --> 00:06:05,343
إذاً ماذا ؟  لماذا أكره آماتسوكا ميقومي ؟

98
00:06:07,554 --> 00:06:08,819
عودا أدراجكم

99
00:06:08,820 --> 00:06:10,487
لا نستطيع

100
00:06:10,488 --> 00:06:11,322
عودا أدراجكم

101
00:06:11,323 --> 00:06:12,619
و لكن

102
00:06:13,091 --> 00:06:14,854
أ هي ؟

103
00:06:18,631 --> 00:06:21,622
مشاكسة ، أليس كذلك ؟

104
00:06:21,634 --> 00:06:23,733
آوه ، ساقطة جميلة

105
00:06:23,734 --> 00:06:25,603
و غنية

106
00:06:25,604 --> 00:06:30,337
هل تتفوهين بهذه الكلمات البذيئة ؟

107
00:06:31,145 --> 00:06:34,515
هذا صحيح ، إنكِ كالدملة في المأخرة

108
00:06:34,516 --> 00:06:35,913
هل أنتِ بخير ؟

109
00:06:41,988 --> 00:06:46,356
لا أحتاج لتدخلك ، أستطيع السيطرة على هذا بنفسي

110
00:06:47,595 --> 00:06:48,761
أجل

111
00:06:48,762 --> 00:06:52,832
فحقدي عليكِ كبير .. فأنتِ لا شيء سوا أرنب يخاف مني

112
00:06:52,833 --> 00:06:55,391
إذاً أردتم التحدث معي ، فإتبعوني

113
00:06:58,372 --> 00:07:00,670
لماذا ؟  ما كل هذا ؟

114
00:07:00,708 --> 00:07:04,246
لم أفهم ، لماذا تذهب لوحدها مع هذين الشابين ؟

115
00:07:04,247 --> 00:07:05,380
حقاً

116
00:07:05,381 --> 00:07:07,473
إنها مثيرة للشفقة ، لنتبعها

117
00:07:08,483 --> 00:07:13,944
و لكن حقاً .. لماذا أكرهها كثيراً ؟

118
00:07:14,923 --> 00:07:20,054
لماذا ؟  لماذا كيكو تكرهني كثيراً ؟

119
00:07:20,163 --> 00:07:21,961
هل فعلت لها شيء ً سيء ً ؟

120
00:07:21,962 --> 00:07:23,565
إذاً ، فعلت لها شيء ً سيء ً ؟

121
00:07:23,566 --> 00:07:27,502
حسناً ، لا ألومها لملاحقتها لكِ لهذه المدرسة

122
00:07:27,503 --> 00:07:30,873
ميقو لم تفعل أي شيء لها ، إنه مجرد حقد بسبب سوء الفهم

123
00:07:30,874 --> 00:07:33,009
فـميقو فتاة طيبة

124
00:07:33,010 --> 00:07:34,344
حسناً ، ماذا نفعل الآن ؟

125
00:07:34,345 --> 00:07:37,313
كيكو-سان يلاحقها شريران

126
00:07:37,314 --> 00:07:39,582
لما تسأليني ؟  ماذا تتوقعين مني ؟

127
00:07:39,583 --> 00:07:40,548
لقد دفعتني

128
00:07:40,549 --> 00:07:42,051
لما أهتم لها ؟

129
00:07:42,052 --> 00:07:43,219
لماذا لا أحد يستمع ليَّ ؟

130
00:07:43,220 --> 00:07:45,421
و لكن ، يا ميقو يجب أن تأتين لأننا قلقين عليها

131
00:07:45,422 --> 00:07:46,889
لن أتي ، لن أتي

132
00:07:46,890 --> 00:07:48,124
لن أهتم ، لن أهتم

133
00:07:48,125 --> 00:07:50,761
لما لا تستمعون إليَّ ؟

134
00:07:50,762 --> 00:07:53,429
لقد أغضتيني

135
00:07:53,430 --> 00:07:54,463
و لماذا ؟

136
00:07:54,464 --> 00:07:57,534
طريقتكِ بالتحدث ، إنها ليست طريقة فتاة

136
00:07:56,464 --> 00:08:01,263
{\an9}{\fs14}{\1c&2AD4A2}






















ِ                                      سكين
ِ                                      السمك
ِ                                      الصيفي

137
00:07:57,535 --> 00:07:59,937
ألم تتأدبين ؟

138
00:07:59,938 --> 00:08:02,463
يجب أن تعرفني بـكيكو-ساما

139
00:08:04,510 --> 00:08:06,069
أخرسي

140
00:08:10,449 --> 00:08:13,076
يا وغدة ، ماذا فعلتي له ؟

141
00:08:17,222 --> 00:08:20,958
من النادر جداً أن يهزم الرجال من قبل فتاة

142
00:08:20,959 --> 00:08:23,927
حسناً ، أ هنالك شيء لم تقوله ؟

143
00:08:23,928 --> 00:08:26,124
لـ كيكو ساما ؟

144
00:08:26,932 --> 00:08:28,334
ما هذه الفتاة ؟

145
00:08:28,335 --> 00:08:30,860
اللعنة ، لن ننسى هذا

146
00:08:33,841 --> 00:08:36,874
هذا ممتاز ، إنها المرة الأولى التي أسمع رجل يلعن

147
00:08:36,875 --> 00:08:40,470
اللعنة ، لن ننسى هذا" و كأنهم حقاً لن ينسنوا"

148
00:08:43,249 --> 00:08:46,651
أظن الوقت مناسب لأعود للبيت لوحدي

149
00:08:59,968 --> 00:09:05,370
آوه ، أسرع ما رجعتم .. إذاً لم تنساني

150
00:09:05,906 --> 00:09:08,309
إنك حقاً مثالي

151
00:09:08,310 --> 00:09:12,768
و أتيت برجل أقوى

152
00:09:14,148 --> 00:09:17,517
إنك محق ، إنها فتاة مشاكسة

153
00:09:29,665 --> 00:09:32,224
و شجاعة أيضاً  ، أ هذا كل ما لديك ؟

154
00:09:32,669 --> 00:09:33,735
ماذا ستفعل لها ؟

155
00:09:33,736 --> 00:09:35,870
إنها فرصتك ، يا موراكامي-سان

156
00:09:35,871 --> 00:09:42,709
يا صغيرة ، لن أسألكِ .. أنا أسأل عن "أجل" مقابل مبلغ بسيط

157
00:09:46,850 --> 00:09:49,084
أرأيتي ، هذه هي قوة الرجل

158
00:09:49,085 --> 00:09:53,544
الرجل أقوى منكِ ، فلا تعبثي مع الرجال

159
00:09:57,061 --> 00:10:00,362
أ تحاولين الهرب ؟

160
00:10:05,436 --> 00:10:09,839
عليكِ أن تتجاوزيني إذا أردتي الهرب

161
00:10:09,842 --> 00:10:13,410
عليك أن تقولين "آسفة"   فلا مكان للهرب

162
00:10:13,411 --> 00:10:15,879
لذك إبكي و طلبي العفو

163
00:10:18,616 --> 00:10:21,285
ماذا ؟ هل بكت ؟

164
00:10:21,286 --> 00:10:23,187
أتمنى فعل شيء أكثر تسلية

165
00:10:23,188 --> 00:10:26,057
إننا نخبركِ بالحقيقة

166
00:10:26,058 --> 00:10:30,396
هل تبكين ؟  لو طلبتي العفو منا

167
00:10:30,397 --> 00:10:33,626
سأكون أكثر لطفاً و أعفو عنكِ

168
00:10:38,170 --> 00:10:41,172
لا تضحكني .. و ماذا تقول يا غبي ؟

169
00:10:41,173 --> 00:10:44,472
عليك الهرب إذا لم ترد أن تتأذى

170
00:10:47,279 --> 00:10:49,644
فتاة مثيرة للأهتام

171
00:10:52,185 --> 00:10:53,549
إنكِ قوية جداً

172
00:10:57,324 --> 00:10:58,592
إنكِ قوة جداً

173
00:10:58,593 --> 00:11:01,220
مهلاً ، ماذا تفعلين هنا ؟

174
00:11:01,928 --> 00:11:04,930
سأتكفل بهم الآن ، سأهزمهم من أجلكِ

175
00:11:04,931 --> 00:11:08,765
ها ؟  و ماذا ستفعلين ؟

176
00:11:10,872 --> 00:11:12,669
ماذا تريدين ؟

177
00:11:20,815 --> 00:11:23,884
حشرة مزعجة ، ماذا ستفعلين لنا نحن الرجال ؟

178
00:11:23,885 --> 00:11:26,821
فالفتاة ضعيفة و هشة

179
00:11:27,623 --> 00:11:28,953
أحذري

180
00:11:30,560 --> 00:11:32,025
خذي هذه

181
00:11:39,501 --> 00:11:40,991
يا ساقطة

182
00:11:45,674 --> 00:11:46,901
ها ؟

183
00:11:47,776 --> 00:11:51,300
متأكدة بأنني رأيت هذه الفتاة من قبل

184
00:11:51,300 --> 00:11:54,300
أين رأيت هذه الملاك من قبل ؟

185
00:11:54,418 --> 00:12:01,791
آه ، فهمت  .. تذكرت لماذا أكرهها كثيراً

186
00:12:01,791 --> 00:12:05,000
صحيح ، كل شيء بدأ من تلك اللحظة

187
00:12:05,000 --> 00:12:08,457
قبل 5 سنوات ، بدأ الأمر في يوم مقدر لنا

188
00:12:20,511 --> 00:12:22,070
يا ساقطة

189
00:12:26,919 --> 00:12:30,919
متأكدة بأنني رأيت هذه الفتاة من قبل

189
00:12:30,919 --> 00:12:33,379
أين رأيت هذه الملاك من قبل ؟

190
00:12:33,792 --> 00:12:37,160
صحيح ، قبل 5 سنوت ، في ذلك اليوم

190
00:12:38,360 --> 00:12:41,255
{\an9}{\fs20}{\1c&FFFHHF}




{\fs8}
{\fs20}











ِ                     محل "يامادا" للحلويات

191
00:12:38,965 --> 00:12:40,955
كيكو-سان ، إنظري لهذا

192
00:12:41,667 --> 00:12:44,435
إنظري ، حصلت على هذا اللون

193
00:12:44,436 --> 00:12:46,103
ها ؟  ستأكلين هذا ؟

194
00:12:46,104 --> 00:12:48,038
"مكتوب هنا "جلي

195
00:12:48,039 --> 00:12:52,670
لا أصدق هذا ، إنه ليس بلاستيك أو شيء أخر ؟

196
00:12:55,382 --> 00:12:56,917
طعمه لذلذ ، أليس كذلك ؟

197
00:12:56,918 --> 00:12:59,852
أجل ، لم أذق مثله

198
00:12:59,853 --> 00:13:03,000
واشيمي ، أنت إبنت عائلة شيراشيني ، صحيح ؟

199
00:13:03,000 --> 00:13:04,890
هل تلعبين هنا عادة ً ؟

200
00:13:04,891 --> 00:13:06,826
كلا ، إنها المرة الأولى

201
00:13:06,827 --> 00:13:10,730
كيكو-سان ، رأيتكِ تهربين من السيارة ، ثم تبعتكي لهنا

202
00:13:10,731 --> 00:13:12,766
لم أهرب مع أحد من قبل

203
00:13:12,767 --> 00:13:14,700
أنا أحسدكِ ، يا كيكو-سان

204
00:13:14,701 --> 00:13:17,570
إنك هادئة و شجاعة

205
00:13:17,571 --> 00:13:21,064
أتمنى أن أكون هكذا ، لا أستطيع قول ما تقولينه

206
00:13:21,676 --> 00:13:25,947
آه ، بالمناسبة، كيكو-سان ،  لماذا هربتي ؟

207
00:13:25,948 --> 00:13:29,216
لا شيء ، فالهرب شيء مسلي

208
00:13:29,217 --> 00:13:32,519
من الممل سماع نفس الكلام يوماً بعد يوم

209
00:13:32,520 --> 00:13:35,683
إنكِ محقة ، كيكو-سان ، إنكِ رائعة

210
00:13:38,360 --> 00:13:42,231
و لكن لابد إنهم يبحثون عنا الآن

211
00:13:42,232 --> 00:13:44,732
لابد أن الرجل الملتحي تعب

212
00:13:44,733 --> 00:13:50,072
الكبار يتعبون بسهولة ، فهم نادراً ما يركضون

213
00:13:50,073 --> 00:13:52,666
آوه ، كيكو-سان ، إنكِ تعرفين الكثير

214
00:14:00,216 --> 00:14:02,741
أه ، لقد رمى سيجارته

215
00:14:03,353 --> 00:14:05,454
لديكِ الكثير من الشجاعة

216
00:14:05,455 --> 00:14:06,944
ها ؟

217
00:14:07,357 --> 00:14:09,726
هل قلتي شيء ، يا طفلة ؟

218
00:14:09,727 --> 00:14:13,683
يجب ألا ترمي سيجارتك أرضاً ، ربما تتسبب بحريق

219
00:14:16,166 --> 00:14:18,593
لا تعبثي معي

220
00:14:23,208 --> 00:14:25,176
آسفة

221
00:14:27,745 --> 00:14:29,714
عليكِ ألا تعتذري

222
00:14:29,715 --> 00:14:31,841
إنه خطأه

223
00:14:32,417 --> 00:14:35,318
ماذا قلتي ؟  أتريديني أن أضربكن ؟

224
00:14:35,319 --> 00:14:37,021
أرجوك ، لا تستخدم العنف

225
00:14:37,022 --> 00:14:39,790
ربما تتهم بالتهجم على أطفال

226
00:14:39,791 --> 00:14:44,161
التهجم على أطفال ؟
أ تتصرفين كأنكِ كبيرة ، أيتها الصغيرة ؟

227
00:14:44,162 --> 00:14:47,130
مسلي ، سأقتنص فرصتي

228
00:14:56,141 --> 00:14:59,010
هيا ، أضربيني بكل قوتك

229
00:14:59,011 --> 00:15:02,207
سنرى ، إذا قدرتي على ردعي عن الهجوم

230
00:15:07,755 --> 00:15:12,918
ما هذا ؟  من علمكِ هذا ، أيتها الغنية الصغيرة  ؟

231
00:15:16,329 --> 00:15:18,730
لما لا تتكلمين ؟

232
00:15:20,602 --> 00:15:23,170
توقف ، توقف أرجوك

233
00:15:23,171 --> 00:15:24,906
إذاً أعتذري

234
00:15:24,907 --> 00:15:28,642
على مشاكستكِ و توبيخ الكبار

235
00:15:28,643 --> 00:15:31,512
عفواً .. أسفة

236
00:15:31,513 --> 00:15:34,280
لقد قلت لكِ عليكِ ألا تعتذري

237
00:15:34,281 --> 00:15:35,949
و لكن كيكو-سان

238
00:15:35,950 --> 00:15:40,319
لا تخيبي ظني ، لن تعتذرين أبداً

239
00:15:40,320 --> 00:15:44,484
طفلة عنيدة ، إذاً هل أنتِ من ستعتذر ؟

240
00:15:46,462 --> 00:15:49,294
لن أعتذر أبداً

241
00:15:52,203 --> 00:15:56,829
أوه ، فأنا رجل كبير ، لم أكن جاد لأقصى درجة

242
00:15:57,406 --> 00:15:59,641
سأتخدم قبضتي الآن

243
00:15:59,642 --> 00:16:00,875
لن أعتذر

244
00:16:00,876 --> 00:16:02,207
كيكو-سان

245
00:16:02,311 --> 00:16:06,942
لن أعتذر أبداً .. لن أهرب

246
00:16:11,020 --> 00:16:12,544
إنكِ قوية جداً

247
00:16:12,722 --> 00:16:16,521
إنها رقم 1 بكشف حضور الطلاب ، آماتسوكا ميقومي

248
00:16:16,793 --> 00:16:20,197
ماذا بها ؟  إنها تحشر نفسها بشؤوني

249
00:16:20,198 --> 00:16:22,333
ألا تعرف من أنا ؟

250
00:16:22,334 --> 00:16:24,527
من أنا ؟

251
00:16:25,502 --> 00:16:30,707
صحيح ، أعرفها جيداً ، و لكنها لم تعرف من أنا

252
00:16:30,708 --> 00:16:33,242
لن أسامحها على هذا

253
00:16:33,243 --> 00:16:36,713
لهذا السبب أكرهها كثيراً

254
00:16:37,282 --> 00:16:42,080
ممتاز ، لقد تذكرت لماذا أكرهها كثيراً

255
00:16:42,653 --> 00:16:44,722
كلا ، لماذا أنا غبية ؟

256
00:16:44,723 --> 00:16:47,558
لا يمكنني أن أكرهها لأنها لم تعرف من أنا

257
00:16:47,559 --> 00:16:50,294
فأنا لست تافهة هكذا

258
00:16:50,295 --> 00:16:51,396
و لكن لماذا ؟

259
00:16:51,397 --> 00:16:55,733
متى أصبحتُ عدوة لـآماتسوكا ميقومي

260
00:16:55,734 --> 00:16:58,837
في تلك اللحظة ظهرت فجأة

261
00:16:58,838 --> 00:17:00,405
لابد إن المشكلة بدأت بعد ذلك

262
00:17:00,406 --> 00:17:04,364
لابد إنها إرتكبت وقاحة

263
00:17:04,577 --> 00:17:06,601
إنكِ قوية جداً

264
00:17:07,615 --> 00:17:08,779
دوري

265
00:17:08,780 --> 00:17:12,443
ماذا تريدين ؟  لا تقفي بطريقي

266
00:17:15,822 --> 00:17:17,482
أيتها الصغيرة

267
00:17:20,562 --> 00:17:22,728
كيف تركلين وجهي ؟

268
00:17:22,729 --> 00:17:26,631
توقف ، ستندم إن لم تتوقف

269
00:17:31,037 --> 00:17:35,843
صحيح ، أخيراً تذكرت .. كنتي تقاتلين ذلك الرجل

270
00:17:35,844 --> 00:17:39,279
كنت نفس الفتاة التي أحترمها آن ذاك

271
00:17:39,280 --> 00:17:42,044
لهذا السبب أشعر بالغضب

272
00:17:42,249 --> 00:17:43,250
مهلاً

273
00:17:43,251 --> 00:17:45,686
مستحيل أن يكون هذا سبب غضبي

274
00:17:45,687 --> 00:17:48,155
لم تكن هذه نهاية الحادثة

275
00:17:48,156 --> 00:17:50,592
لقد ساعدتني آن ذاك

276
00:17:50,593 --> 00:17:52,292
لماذا أشعر بالغضب ؟

277
00:17:52,293 --> 00:17:54,696
هذا غريب و متناقض

278
00:17:54,697 --> 00:17:58,826
فليس لدي سبب لأكرهها

279
00:18:09,044 --> 00:18:10,842
هل تأذيتي ؟

280
00:18:10,946 --> 00:18:16,078
كلا ، فليس لدي سبب لأكرهها

281
00:18:16,219 --> 00:18:17,708
هل بطنكِ يؤلمكِ ؟

282
00:18:18,088 --> 00:18:21,456
هذا سيء ، لا يمكنني تذكر لماذا أكرهها

283
00:18:21,457 --> 00:18:24,560
طوال هذه الفترة كنت أكره فتاة دون سبب

284
00:18:24,561 --> 00:18:28,030
سأتذكر ، سأتذكر مهما كلفني الأمر

285
00:18:28,031 --> 00:18:31,932
ماذا حدث بعد ذلك ؟ .. بعد ذلك

286
00:18:36,038 --> 00:18:38,473
أعتذر ، أعتذر

287
00:18:39,142 --> 00:18:41,109
أ غبية أم ماذا ؟

288
00:18:45,684 --> 00:18:49,779
ألم تري الفرق في حجم جسمينا ؟

289
00:18:50,454 --> 00:18:53,023
آماتسوكا-سان ، توقفي ، توقفي رجاء ً

290
00:18:53,024 --> 00:18:56,888
إنه خطأكِ لتوبيخكِ للكبار

291
00:19:00,064 --> 00:19:02,634
أمسكت بكِ .. أمسكت برجلك الشريرة

292
00:19:02,635 --> 00:19:05,536
كيف ستضربيني الآن ؟

293
00:19:11,578 --> 00:19:13,679
من تكون ؟

294
00:19:13,680 --> 00:19:16,808
هذه اللعينة غير طبيعية

295
00:19:19,553 --> 00:19:23,385
أمسكت بكِ ، مازلتي صغيرة في النهاية

296
00:19:28,561 --> 00:19:30,689
و كأني ضربت رأس من حديد

297
00:19:55,557 --> 00:19:58,582
حسناً ، هذا يعتبر أعتذر لكِ

298
00:20:03,199 --> 00:20:07,725
لم أتوقع بأنها جميلة و لها قلب أبيض

299
00:20:07,769 --> 00:20:12,140
و معدنها أصيل ، و نقية  ، و فريدة بجمالها

300
00:20:12,141 --> 00:20:14,943
و لكنها أيضاً  قوية بما يفوق الخيال

301
00:20:14,944 --> 00:20:18,175
جميلة جداً ، فهي تخطف قلبك

302
00:20:18,248 --> 00:20:21,910
صحيح ، أخيراً تذكرت

303
00:20:22,018 --> 00:20:23,815
لماذا أكرهها

304
00:20:27,356 --> 00:20:29,091
لا بأس ،  إنتهينا

305
00:20:29,092 --> 00:20:34,229
لقد تذكر ما حدث آن ذاك .. فهي جميلة جداً ، و تخطف قلبك

306
00:20:34,230 --> 00:20:38,895
لن أدع أحد يكون أكثر جمالاً مني

307
00:20:39,503 --> 00:20:41,838
لهذا السبب أكره هذه الفتاة

308
00:20:41,839 --> 00:20:45,400
لا أعرف لماذا نحن أعداء

309
00:20:46,444 --> 00:20:49,343
لقد فكرت كثيراً بهذا

310
00:20:49,446 --> 00:20:54,351
نوعاً ما  أتذكر  أول مرة إلتقينا

311
00:20:54,352 --> 00:20:57,616
عند ضفة النهر

312
00:20:58,289 --> 00:21:00,519
الآن أتذكر هذا

313
00:21:00,558 --> 00:21:02,725
كيكو ، أنا لا أكرهكِ

314
00:21:02,726 --> 00:21:05,218
لذلك أترككِ تضايقيني ، لهذا أنا ضعيفة

315
00:21:05,562 --> 00:21:08,565
كيكو ، أنتِ فتاة و يجب أن تترفين كفتاة

316
00:21:08,566 --> 00:21:12,567
ما هذا اللطف و الأبتسامة ؟

317
00:21:13,572 --> 00:21:15,335
أنا أكرهكِ

318
00:21:15,642 --> 00:21:17,341
حقاً أنا أكرهكِ

319
00:21:17,342 --> 00:21:19,277
و من أنتِ لتقولي كيف أتصرف ؟

320
00:21:19,278 --> 00:21:22,748
و من يرغب بمواعدة فتاة مسترجلة ؟

321
00:21:22,749 --> 00:21:27,520
بعكسكِ ، فأنا فتاة إستثنائية .. فأنا قوية و جميلة و حنونة

322
00:21:27,521 --> 00:21:30,251
فأنا ، من ستخطف القلوب

323
00:21:31,159 --> 00:21:34,859
أتحداكِ ، في من منا تكون أكثر أنوثة ؟

324
00:21:34,860 --> 00:21:37,062
هل تشعرين بالثقة الكافية ؟

325
00:21:37,063 --> 00:21:38,497
حسناً ، أتحداكِ

326
00:21:38,498 --> 00:21:41,524
لقد أغضتيني

327
00:21:43,471 --> 00:21:45,701
إنهن مخيفات

328
00:21:49,977 --> 00:21:51,341
هّيّ

1
00:22:00,200 --> 00:22:03,300
ترجمة
wdx30022

2
00:22:12,000 --> 00:22:14,200
{\1c&2AD4A2} ♪  الدموع تجري  ♪

3
00:22:14,200 --> 00:22:16,100
{\1c&2AD4A2} ♪  كيف يمكنك قول وداعاً  ♪

4
00:22:24,100 --> 00:22:31,300
♪  أعلم إن هذا محذور ، و لكنني ما زلت غارقاً بالحب  ♪

5
00:22:33,100 --> 00:22:40,400
♪  أصرف وقت نومي بالليل ، بتفكير فيك  ♪

6
00:22:40,900 --> 00:22:49,200
♪  بعيداً ، يلوح منظر المدينة ، أريد إيقاف الوقت  ♪

7
00:22:40,900 --> 00:22:42,700
{\1c&C17D00} ♫  توكو دي  ♫

8
00:22:44,400 --> 00:22:47,400
{\1c&C17D00} ♫  ناقوريتيكو  ♫

9
00:22:49,400 --> 00:22:59,700
♪  أريد الرجوع إلى تلألأ سماء الصيف حيث إلتقينا ببعضاً  ♪

10
00:22:49,000 --> 00:22:52,200
{\1c&C17D00} ♫  يومي ميتيتا  ♫

11
00:22:59,700 --> 00:23:05,000
♪  كما تجري الدموع ، حتى لو بكيت قليلاً  ♪

12
00:22:59,700 --> 00:23:01,100
{\1c&2AD4A2} ♪  كما  ♪

13
00:23:01,900 --> 00:23:03,600
{\1c&2AD4A2} ♪  أجل  ♪

14
00:23:04,200 --> 00:23:05,600
{\1c&2AD4A2} ♪  أجل  ♪

15
00:23:05,028 --> 00:23:09,500
♪  عليّ أن أفكر بما سيجري غداً  ♪

16
00:23:07,928 --> 00:23:10,500
{\1c&2AD4A2} ♪  فالدموع تجري  ♪

17
00:23:09,688 --> 00:23:14,230
♪  حتى لو لونتُ السماء بالرمادي الآن  ♪

18
00:23:11,288 --> 00:23:12,630
{\1c&2AD4A2} ♪  أجل  ♪

19
00:23:14,500 --> 00:23:21,200
قوس قزح سيكون موجود  ♪
♪  و لكنك لست موجود هنا إطلاقاً



336
00:23:34,687 --> 00:23:38,658
أنا أم أنتِ ؟  من منا أكثر أنوثة ؟

337
00:23:38,659 --> 00:23:40,226
فهذا هو تحدي الفتيات

338
00:23:40,227 --> 00:23:42,896
حسناً ، لما علينا الدخول بهذا التحدي ؟

339
00:23:42,897 --> 00:23:44,996
لماذا تسألين ؟

340
00:23:44,997 --> 00:23:48,058
تباً ، لم أتوقع هذا الرد

341
00:23:49,303 --> 00:23:51,771
لننتظر 4 أسابيع

342
00:23:51,772 --> 00:23:56,300
و سأشرح لكِ طريقة التحدي

343
00:24:02,550 --> 00:24:05,041
و لماذا 4 أسابيع ؟

344
00:24:08,223 --> 00:24:12,494
ماذا ؟  شهرٌ من حياتي مقابل عشاء شاعري مع ميقو ؟

345
00:24:12,495 --> 00:24:13,961
إنك تكذب أيها الجني الصغير

346
00:24:13,962 --> 00:24:15,897
و لما أوفق على هذا ؟  سأوافق

347
00:24:15,898 --> 00:24:18,366
قينزو ، لقد تركت يأخذ شهراً من عمرك

348
00:24:18,367 --> 00:24:22,136
آه ، هّيّ هّيّ ، فوجيكي ، حلمك لن يتحقق أبداً

349
00:24:22,137 --> 00:24:24,539
ماذا ؟  حتى أنت يا كوباياشي ؟

350
00:24:24,540 --> 00:24:26,275
توقفوا ، ليمسك الجميع أنفسهم

351
00:24:26,276 --> 00:24:29,208
ياسدا هو الوحيد من تبقى .. أنا اثق بك

352
00:24:29,211 --> 00:24:32,280
الحلقة القدمة : هل تستطيع هزيمة سحر الشيطان الصغير ؟  قوة المنحف

353
00:24:32,281 --> 00:24:34,649
ياسد ، أعلم إن أمنيتك ستكون منحرفة

354
00:24:34,650 --> 00:24:36,948
لهذا لم أسأل ما هي
