1
00:00:08,500 --> 00:00:09,420
ارنب

2
00:00:09,920 --> 00:00:11,260
لاتنظرى

3
00:00:14,340 --> 00:00:16,640
كنت اريد ان اريها لامى

4
00:00:18,010 --> 00:00:18,930
الارنب

5
00:00:19,260 --> 00:00:20,560
انه ليس ارنب 


6
00:00:20,770 --> 00:00:22,100
انه المرعب

7
00:00:22,520 --> 00:00:24,810
انا لااعرف اين هو الان

8
00:00:25,270 --> 00:00:26,440
لكنه خرج الى مكان ما

9
00:00:26,940 --> 00:00:28,860
اتسال اين هو الان...ـ

10
00:00:34,030 --> 00:00:35,110
اوكى

11
00:00:39,830 --> 00:00:40,660
متشابه

12
00:00:41,750 --> 00:00:43,160
انتى رائعه

13
00:01:01,360 --> 00:01:11,360
نتمنا لكم 
مشاهدة ممتعه

14
00:01:14,160 --> 00:01:31,160
ترجمة واعداد
ali_dark

15
00:02:46,200 --> 00:02:49,830
الفجر الكاذب

16
00:03:19,360 --> 00:03:20,650
قد تكون نهايته فى هذا المكان

17
00:03:22,700 --> 00:03:23,910
هدا الطريق

18
00:03:25,950 --> 00:03:26,660
امى

19
00:03:26,950 --> 00:03:29,620
تيموثى اين كنت؟

20
00:03:30,370 --> 00:03:31,620
تعال لنذهب

21
00:03:34,420 --> 00:03:36,710
اعداد"تيجبى"قد زادات مواخر

22
00:03:37,090 --> 00:03:39,760
السبب انهم يبحتون عن شىء ما

23
00:03:40,510 --> 00:03:42,420
مالدى ستفعله الان؟

24
00:03:42,800 --> 00:03:44,470
من الافضل لك الذهاب الى مكان اخر

25
00:03:46,720 --> 00:03:49,310
وماالسبب فى مجيك الى هنا اولا؟

26
00:03:49,890 --> 00:03:50,850
ذلك,,ـ

27
00:03:52,190 --> 00:03:55,400
فينست هو الرجل المختار طبعا

28
00:04:00,110 --> 00:04:03,450
انه الثورى المشهور فى المدينه

29
00:04:04,020 --> 00:04:10,790
المحارب الدى يقف ضد القاعده الصارمه فى المدينه

30
00:04:11,410 --> 00:04:12,660
توقف يا"هودى"ـ

31
00:04:13,420 --> 00:04:15,500
لقد رايتم مهارته فى التصويب اليس كذلك؟

32
00:04:16,420 --> 00:04:20,630
ادا كان هدا الرجل معنا فان تيجبى سوف ياتى بستمرار

33
00:04:20,800 --> 00:04:22,970
يمكننا ان نهزمه بسهوله

34
00:04:23,170 --> 00:04:25,880
رهيب...ـ

35
00:04:26,390 --> 00:04:28,720
الوقت الدى سقط فيه من المدينه

36
00:04:29,560 --> 00:04:32,890
المدنيون اللاجئين يتمنون ان يكونوا من العامه

37
00:04:33,100 --> 00:04:37,350
هجماتهم ضدنا هو كفاحهم الوحيد

38
00:04:37,860 --> 00:04:41,860
هده المرحله الحرجه الى الوزير الحكومى

39
00:04:44,070 --> 00:04:50,660
نحن مانزال نلوم المحارب الثورى فينست
يلنا من حمقا

40
00:04:51,330 --> 00:04:52,370
هودى..ـ

41
00:04:52,580 --> 00:04:54,290
محارب الثورة؟

42
00:04:56,250 --> 00:05:01,000
انا لااهتم بالذى ستفعله المدينه

43
00:05:01,000 --> 00:05:02,340
مالدى تقولينه؟

44
00:05:02,800 --> 00:05:05,510
هده التورة التى راهنا حريتنا وكرامتنا عليها

45
00:05:05,510 --> 00:05:08,550
ادا قتلت لن تكون لديك حرية ولا كرامه

46
00:05:11,310 --> 00:05:14,560
نحن بالتاكيد لن نكون ضحايا بعد الان

47
00:05:14,770 --> 00:05:16,270
كيف لك ان تقول دلك؟

48
00:05:18,440 --> 00:05:19,810
لان..ـ

49
00:05:20,520 --> 00:05:21,860
لان ذلك ..ـ

50
00:05:21,860 --> 00:05:27,910
لانى حضرت اتصال "تيجبى"ـ

51
00:05:31,160 --> 00:05:34,450
لمنه حدوث الفوضا
ارجو لاتذكرو هدا لاحد

52
00:05:34,450 --> 00:05:39,420
بما اننى ممثلكم
سأتفاوض مع سلطات المدينه

53
00:05:39,630 --> 00:05:41,540
وللعلم فانا عدونا صعب

54
00:05:42,420 --> 00:05:46,170
لقد طلبو منا ايضا الرجوع الى المدينه

55
00:05:46,720 --> 00:05:47,840
هل حدث هدا ؟

56
00:05:47,840 --> 00:05:49,180
انه حلم

57
00:05:56,060 --> 00:05:57,310
لقد انقدت حياتك

58
00:05:59,940 --> 00:06:04,530
لقد عملت جاهدا لكى انقدك

59
00:06:05,150 --> 00:06:06,190
ولكن

60
00:06:06,190 --> 00:06:08,070
الكذب مازال

61
00:06:08,570 --> 00:06:13,490
استطعت الخروج من المشكله بطريقة مامن ذكائى

62
00:06:13,490 --> 00:06:14,830
لقد كان قريبا

63
00:06:21,750 --> 00:06:24,880
لامشكله فى اخبار "هودى" فى ان ياخد حذره فى كل شىء

64
00:06:26,880 --> 00:06:30,470
ماذا بك يا"كوين"؟

65
00:06:30,930 --> 00:06:31,800
لاشىء..ـ

66
00:06:32,390 --> 00:06:36,810
فكرة فقط كيف سيقوم "هودى"بلاتصال مه المدينه

67
00:06:36,810 --> 00:06:38,230
غريب

68
00:06:52,280 --> 00:06:57,910
هذا هو المتثل العام
الاتصال بلمدينه انقطع

69
00:06:58,910 --> 00:06:59,660
مادا هناك

70
00:07:00,460 --> 00:07:01,750
كوين ذلك الشخص

71
00:07:02,880 --> 00:07:03,880
ماذا؟

72
00:07:05,000 --> 00:07:05,790
علم

73
00:07:08,090 --> 00:07:11,490
يبدو بانهم سيأتون اخيرا

74
00:07:19,100 --> 00:07:21,230
هل سياتى شخص من المدينه الى هنا ؟

75
00:07:21,350 --> 00:07:23,230
من يكون؟
هل هو المفاوض؟

76
00:07:24,110 --> 00:07:25,480
المفاوض؟

77
00:07:25,860 --> 00:07:28,440
يمكن.. هل سيأتون الى هنا لانقاذنا؟

78
00:07:29,280 --> 00:07:32,910
حسنا ..لايمكننا استناء الامر

79
00:07:32,990 --> 00:07:34,530
الحمدلله سنعود الى المدينه

80
00:07:35,660 --> 00:07:36,530
مليـــــــح بكل

81
00:07:38,870 --> 00:07:41,370
هل ذلك الشىء مذياع؟

82
00:07:51,220 --> 00:07:52,720
ليس هناك اى شىء يقلقنا

83
00:07:52,720 --> 00:07:57,680
لقد قلت ذلك من ان كان محارب الثورة عندنا

84
00:07:59,220 --> 00:08:01,640
الدى اتذكره... اين محارب الثورة؟

85
00:08:10,690 --> 00:08:11,570
وجدتك؟

86
00:08:12,400 --> 00:08:14,820
اذهب واختفى
"بينو"تريد اللعب

87
00:08:18,200 --> 00:08:19,870
اذهبى الى مكان اخر

88
00:08:21,410 --> 00:08:22,540
لقد فهمت

89
00:08:22,830 --> 00:08:25,370
اذهب واختبئ
اذهب واختبئ

90
00:08:30,630 --> 00:08:32,050
لايبدو بأنه هنا

91
00:08:32,050 --> 00:08:32,880
نعم

92
00:08:48,940 --> 00:08:49,900
انتهيت

93
00:08:49,900 --> 00:08:51,070
"بينو" ايضا

94
00:08:52,650 --> 00:08:54,240
توقفى عن تقليدى

95
00:09:01,910 --> 00:09:05,460
مالجيد فى هدا التعبير المتشأم
يامحارب الثوره

96
00:09:05,790 --> 00:09:06,870
اسف

97
00:09:08,170 --> 00:09:09,590
مع ذلك

98
00:09:09,590 --> 00:09:11,590
اذا انت مثلهم تماما

99
00:09:12,460 --> 00:09:16,260
لقد قمت بتجميعهم
وكل محصلت عليه هوا الشكوى

100
00:09:18,010 --> 00:09:20,760
انا الوحيد الذى يفكر بثوره

101
00:09:21,430 --> 00:09:25,520
لاتقلق
الايام الجيدة سوف تاتى

102
00:09:26,500 --> 00:09:32,500
فى هده القضيه هناك شىء خاطئ
نحن سنهرب مع سلفنا

103
00:09:32,500 --> 00:09:33,500
سلفنا؟
400ارنب

104
00:09:34,240 --> 00:09:35,070
ارنب؟

105
00:09:38,410 --> 00:09:39,620
وجدت ارنبا

106
00:09:41,740 --> 00:09:42,580
هربت منك

107
00:09:42,660 --> 00:09:43,540
استنى

108
00:09:44,120 --> 00:09:44,870
منعت منك هاها

109
00:09:52,130 --> 00:09:55,130
على كل حال
لم يره أحد غير"هيودى"ـ

110
00:09:55,760 --> 00:09:58,340
ليست لدى ادنى فكره عن الاداة الى نقلها

111
00:09:58,890 --> 00:10:02,300
400ارنب 
ماذا تعنى هده الكلمه؟

112
00:10:02,850 --> 00:10:04,350
اتسأءل اين اختفت

113
00:10:04,470 --> 00:10:06,270
لماذا اختفت؟

114
00:10:06,850 --> 00:10:09,560
لقد قالو بأنها خطرة فى الخارج

115
00:10:10,360 --> 00:10:14,290
ستكون هناك فوضا كبيرا ادا  خرجت

116
00:10:15,400 --> 00:10:18,240
اخشى ان تنجب الاكاذيب

117
00:10:19,070 --> 00:10:23,280
وفى يوم ماسيظهر بأننا نحاول ايجاد شء فى غير مكانه

118
00:10:23,830 --> 00:10:26,750
البشر حزينون جدا

119
00:10:27,210 --> 00:10:28,410
البشر حزينون جدا

120
00:10:32,380 --> 00:10:34,460
متى سيأتى المفاوض؟

121
00:10:34,460 --> 00:10:36,050
سيأتى قريبا

122
00:10:36,050 --> 00:10:37,010
من اين؟

123
00:10:37,470 --> 00:10:38,370
من المحتمل هنا

124
00:10:38,870 --> 00:10:40,340
من المحتمل .. من هنا

125
00:10:40,720 --> 00:10:47,220
ادا كنت انا
سوف اتى من هنا بدلا من هناك

126
00:11:48,790 --> 00:11:49,700
هودى

127
00:11:49,700 --> 00:11:50,500
انهم هنا

128
00:11:50,500 --> 00:11:51,290
انهم هنا

129
00:11:51,290 --> 00:11:52,460
من هنا تعال

130
00:11:53,670 --> 00:11:54,420
اذهب

131
00:12:01,220 --> 00:12:02,260
المفاوض

132
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
ERGo ZXZ

133
00:12:16,000 --> 00:12:17,500
مع تحيات 
ali_dark

134
00:12:16,000 --> 00:12:20,500
مع تحيات 
ali_dark

135
00:12:26,320 --> 00:12:27,950
انا لااسمع اى شئ

136
00:12:27,950 --> 00:12:29,490
مالذى يتحدون عنه؟

137
00:12:30,160 --> 00:12:32,660
وايضا لااستطيع ان اره وجه المفاوض

138
00:12:33,040 --> 00:12:35,370
ان قلق من ان "هودى" سيعالج الامر

139
00:12:46,050 --> 00:12:49,300
انت مختلف عن المفاوض السابق

140
00:12:49,310 --> 00:12:52,350
لكن يجب عليك على الاقل اطائى اسمك

141
00:12:55,480 --> 00:12:57,440
هذا لن يقود الى شىء

142
00:12:57,440 --> 00:12:59,940
مالذى جاء بك الى هنا ؟

143
00:13:02,240 --> 00:13:06,490
هل تتخلى عن المفاوضات لانك خائف؟

144
00:13:07,070 --> 00:13:08,950
فى هده الحالة يجب ان تتكلم معه

145
00:13:11,370 --> 00:13:12,240
انووو...ـ

146
00:13:12,910 --> 00:13:14,870
انه انا 
فينست

147
00:13:16,790 --> 00:13:19,080
لير

148
00:13:20,090 --> 00:13:21,590
جئت لاخذك

149
00:13:23,260 --> 00:13:24,340
ماالامر؟

150
00:13:24,800 --> 00:13:26,430
هل ستعود الى المدينه؟

151
00:13:27,050 --> 00:13:28,430
ذلك..ـ

152
00:13:29,430 --> 00:13:30,800
مفاجى

153
00:13:30,810 --> 00:13:31,890
مالذى يجرى؟

154
00:13:32,140 --> 00:13:35,430
الشخص الذى غادر المدينه
ليس عليه ان يعود الى هناك

155
00:13:35,850 --> 00:13:37,020
لمادا

156
00:13:37,020 --> 00:13:38,520
لمادا هد الشخص الوحيد الى سيعود؟

157
00:13:40,820 --> 00:13:41,480
سكرو افامكم

158
00:13:42,070 --> 00:13:43,280
اقلبو وجهكم من هنى

159
00:13:45,360 --> 00:13:46,650
حــــــاضــــر

160
00:13:46,650 --> 00:13:48,070
فينست
سنعود الان

161
00:13:48,660 --> 00:13:49,320
انتظرى

162
00:13:49,530 --> 00:13:51,030
لن ادعك تاخدين "فينست"ـ

163
00:13:51,700 --> 00:13:52,910
هل تريد ان تموت؟

164
00:13:55,410 --> 00:13:56,830
لير نه انا

165
00:13:56,830 --> 00:13:57,540
هل تسمعننى

166
00:13:58,830 --> 00:14:02,090
ايها الطبيب
لقد جائنا تقرير من الشرطه

167
00:14:02,090 --> 00:14:02,670
لير

168
00:14:04,210 --> 00:14:04,840
ماذا؟

169
00:14:04,840 --> 00:14:05,710
ابتعد عن طريقى

170
00:14:06,340 --> 00:14:07,380
مالذى يجرى؟

171
00:14:07,380 --> 00:14:09,390
هناك الكتير من الاشخاص فى الخارج

172
00:14:09,890 --> 00:14:10,680
لير

173
00:14:11,640 --> 00:14:14,720
بالرغم انى اخبرتك بعدم التحدت الى الاشخاص فى الخارج

174
00:14:15,060 --> 00:14:19,690
هم هنا امام اعينا
لماذا تقوم باخفتهم؟

175
00:14:20,520 --> 00:14:24,440
لاننى 
لم ارد ان اقلقك بلاشياء الغير ضروريه

176
00:14:24,440 --> 00:14:26,440
هذا لس مكان "بروكسى"ـ

177
00:14:27,070 --> 00:14:28,320
بروكسى

178
00:14:28,950 --> 00:14:31,200
اكيد هده محادثه غريبه تقومين بها

179
00:14:31,450 --> 00:14:32,700
اكتر من ذلك والاتصال سوف

180
00:14:34,700 --> 00:14:35,740
النم

181
00:14:36,660 --> 00:14:39,460
لماذا 
هل تعرف شيئا عن الوحش ؟

182
00:14:39,920 --> 00:14:41,920
بروكسى؟ وحش؟

183
00:14:43,380 --> 00:14:45,630
يالك من بنت ساذجه

184
00:14:46,050 --> 00:14:47,260
انه يضحك

185
00:14:47,260 --> 00:14:48,630
شكله مستانس

186
00:14:48,880 --> 00:14:52,930
دعوته وحشا او شيطانا هو هراء

187
00:14:53,470 --> 00:14:55,760
بروكسى هو مشعوذ

188
00:14:56,140 --> 00:14:59,140
يمكنه ان يغير مظهره الى اى شىء يريد

189
00:14:59,940 --> 00:15:02,900
يمكنه ان يغير من نفسه عند رغبته

190
00:15:05,190 --> 00:15:09,070
يمكنه ان يدخل الى اعماق العقل الانسانى

191
00:15:11,700 --> 00:15:15,280
يمكنه ان يصدر صاعقه ويدمر المكان فى توانى

192
00:15:18,120 --> 00:15:21,330
لقد استدعى الينا الهلاك

193
00:15:23,590 --> 00:15:24,880
هل يمكن ان تكونا هادئين؟

194
00:15:30,090 --> 00:15:30,880
اطلعو روحو

195
00:15:31,720 --> 00:15:33,640
ديرو زى منقوللكو واطلعو اقلبو وجوهكم

196
00:15:36,430 --> 00:15:38,430
لنلعب بالبطاقه

197
00:15:41,690 --> 00:15:46,480
لنكمل حديثنا
بروكسى ليس وحيدا

198
00:15:46,480 --> 00:15:49,410
قد يكون العديد منه فى هدا العالم

199
00:15:49,680 --> 00:15:52,700
مع ذلك اكدت لكم فقط

200
00:15:55,620 --> 00:15:56,620
هنالك 5 منه؟

201
00:15:56,790 --> 00:15:57,910
او ...ـلا

202
00:16:00,370 --> 00:16:01,750
هده فقط مضيعة للوقت

203
00:16:02,210 --> 00:16:03,370
لنذهب فنست

204
00:16:03,540 --> 00:16:04,380
انتظرى

205
00:16:05,540 --> 00:16:08,000
اذا كنت مستعدة للذهاب بعيدا
ليس لدى اى خيار

206
00:16:08,000 --> 00:16:12,510
سأخبرك بمكان البروكسى

207
00:16:14,220 --> 00:16:18,640
على اى حال

208
00:16:18,640 --> 00:16:20,430
لير انه انا 
هل يمكنك سماعى

209
00:16:21,140 --> 00:16:22,100
ماهو؟

210
00:16:23,310 --> 00:16:26,980
اولا اقرر بحقنا فى

211
00:16:26,400 --> 00:16:28,980
لقد تغيرت الحالة
ارجعى فورا

212
00:16:29,570 --> 00:16:31,690
ذلك الذى نويت ان افعله

213
00:16:31,950 --> 00:16:33,110
انتى مطيعة جدا

214
00:16:33,110 --> 00:16:34,660
هل وجدت مكان فينست

215
00:16:34,320 --> 00:16:36,660
تانيا دعينا نبد بعلاقة الصداقة

216
00:16:36,700 --> 00:16:37,740
طبعا

217
00:16:37,740 --> 00:16:40,240
وعلينا العودا الى المدينه نحن ايضا

218
00:16:41,580 --> 00:16:42,620
انكم مزعجون
اذهبو من هنا

219
00:16:46,040 --> 00:16:47,880
هناك العديد من التجيبى هنا

220
00:16:48,420 --> 00:16:50,590
ليس هناك اى تيجبى خلال المفاوضات

221
00:16:51,340 --> 00:16:52,010
علم

222
00:16:53,260 --> 00:16:54,340
لنرحل بسرعة يافينست

223
00:16:57,550 --> 00:16:58,890
ليس لدينا الوقت لتركك

224
00:17:00,100 --> 00:17:02,930
قسم الشرطه لدا بعملية تنظيف المكان

225
00:17:03,770 --> 00:17:05,480
اذا بقيت هنا سوف تموت

226
00:17:06,860 --> 00:17:08,650
عملية التنظيف؟

227
00:17:08,650 --> 00:17:09,940
مالذى تعنينه؟

228
00:17:10,230 --> 00:17:12,280
ماذا عن العلاقو الصداقة التى بيننا ؟

229
00:17:12,820 --> 00:17:14,030
تعال يافينست

230
00:17:15,860 --> 00:17:17,360
هل اجنود سوف يأتون الى هدا المكان؟

231
00:17:17,780 --> 00:17:18,950
هل  سيسحقون هدا المكان؟

232
00:17:19,410 --> 00:17:20,660
ماذا عنى ؟

233
00:17:20,910 --> 00:17:21,990
ماذا على ان افعل ؟

234
00:17:22,040 --> 00:17:23,080
اتركنى

235
00:17:23,660 --> 00:17:26,250
انت ستتركنى؟

236
00:17:27,250 --> 00:17:29,790
طول هده المدة وانا احميك
والان سترحل وتتركنى؟

237
00:17:36,010 --> 00:17:39,350
توقفى عن تتليدى

238
00:17:41,890 --> 00:17:44,600
بينو" عليها ان ترسم ااى شىء تريده

239
00:17:44,930 --> 00:17:46,690
مالدى تعنينه؟

240
00:17:46,690 --> 00:17:48,190
لاتسألنى 


241
00:17:48,190 --> 00:17:51,320
عليك ان ترسمى اى شى تفكرين به

242
00:17:51,320 --> 00:17:54,110
مثلا شىء تريدن ان تأكليه

243
00:17:54,110 --> 00:17:55,400
بينو لا تاكل

244
00:17:55,400 --> 00:17:57,400
اه ..حسنا

245
00:17:57,410 --> 00:17:58,860
ادا حاولى  ان تغلقى عينكى

246
00:18:00,830 --> 00:18:03,240
فكرى فى اى شىء يجعلك سعيدا

247
00:18:06,790 --> 00:18:10,170
اذا تدكرى اى شىء حاولى ان ترسميه

248
00:18:17,880 --> 00:18:19,890
اذا سنعود قريبا

249
00:18:19,890 --> 00:18:21,850
وقت العوده

250
00:18:21,850 --> 00:18:23,750
هاه...تجيبى؟

251
00:18:25,730 --> 00:18:27,310
ليس من المفروض ان يأتو؟

252
00:18:27,310 --> 00:18:28,730
ربما جأو لاخدنا

253
00:18:39,860 --> 00:18:41,320
فينست لنرجع

254
00:18:43,740 --> 00:18:44,370
انووو..ـ

255
00:18:47,250 --> 00:18:50,920
هل يمكن ان ناخد البقيه معنا ؟

256
00:18:52,920 --> 00:18:57,010
انا الوحيد الذى سيخرج من هنا ...ـ

257
00:18:57,720 --> 00:19:01,760
حينما سنعود الى المدينه
ستنسا هدو الناس قريبا

258
00:19:01,760 --> 00:19:04,640
وكل شىء عن هدا المكان

259
00:19:04,640 --> 00:19:07,060
ستعود الى حياتك الطبيعه

260
00:19:07,310 --> 00:19:10,520
هل حقا سأعود الى حياتى الطبيعه؟

261
00:19:10,900 --> 00:19:14,900
لاتقلق
سأشهد على برأتك

262
00:19:15,280 --> 00:19:16,320
ليس هذا الذى اعنيه

263
00:19:19,150 --> 00:19:19,900
ولكن

264
00:19:21,990 --> 00:19:25,950
الان اكتشفت 
العالم الخارجى

265
00:19:27,040 --> 00:19:29,910
وحتى ان عدت الى المدينه الان

266
00:19:32,420 --> 00:19:33,670
لن استطيع ان اصبح مواطن مثالى

267
00:19:34,340 --> 00:19:37,340
ليس هناك اى مكان غير المدينه
يمكنك ان تعود اليه

268
00:19:37,340 --> 00:19:38,880
اين المكان الذى تنوى الذهاب اليه

269
00:19:38,880 --> 00:19:41,740
هل تريد البقاء فى هده النفايات

270
00:19:43,180 --> 00:19:44,550
انتى محقه

271
00:19:44,550 --> 00:19:46,930
الى اين استطيع ان اذهب

272
00:19:46,930 --> 00:19:49,270
هذه المكان ليس كلمدينه

273
00:19:49,270 --> 00:19:52,190
او ربما عليا ان اعود الى المكان الذى ولدت فيه

274
00:19:52,730 --> 00:19:54,690
العودة الى تللك القبلة؟

275
00:19:55,190 --> 00:19:56,190
تدوى رسمى؟

276
00:19:57,110 --> 00:19:57,860
انتبهى

277
00:20:10,370 --> 00:20:11,160
توقف

278
00:21:02,170 --> 00:21:03,570
يمكنها فعل اى  شىء

279
00:21:04,150 --> 00:21:06,180
يمكنها فعل اى  شىء

280
00:21:18,020 --> 00:21:18,900
تيموثى؟

281
00:21:24,490 --> 00:21:25,360
لير

282
00:21:26,030 --> 00:21:26,660
لير

283
00:21:27,950 --> 00:21:28,990
ديداليس؟

284
00:21:29,870 --> 00:21:31,790
بدلة الجماية قد اتلفت

285
00:21:31,790 --> 00:21:33,000
لايمكنى الحركة هكدا

286
00:21:33,700 --> 00:21:34,330
لير

287
00:21:39,130 --> 00:21:41,920
توقفى ادا قمت بلاتصال مع العالم الخارجى سوف

288
00:21:45,550 --> 00:21:46,930
لير
لاتذهبى

289
00:21:58,060 --> 00:21:59,440
من انت؟

290
00:22:12,330 --> 00:22:14,330
اريد ان ارسل رسالة طارئه الى المدينه

291
00:22:14,700 --> 00:22:16,330
هل ذلك الرايدو يرسل ؟

292
00:22:17,120 --> 00:22:18,330
انه...ـ

293
00:22:25,760 --> 00:22:27,470
تحتاج للعب بشكل هادى هناك

294
00:22:27,470 --> 00:22:29,840
ماهدا

295
00:22:31,850 --> 00:22:33,430
اخرج لى رادسو الارسال

296
00:22:35,060 --> 00:22:36,480
كوين
تعالى تعالى

297
00:22:37,140 --> 00:22:38,310
ماذا هناك؟

298
00:22:38,310 --> 00:22:39,730
اسرعى اسرعى

299
00:22:40,900 --> 00:22:42,860
عليَُ الاتصال بلمدينه بسرعه

300
00:22:43,530 --> 00:22:44,480
اهدئى

301
00:22:45,320 --> 00:22:46,030
اشربى هذا

302
00:22:46,030 --> 00:22:46,900
اخرس

303
00:22:57,830 --> 00:22:59,580
مالدى يحدث


304
00:22:59,580 --> 00:23:00,920
لماذا هو بروكسى؟؟

305
00:23:04,590 --> 00:23:09,090
لماذا؟
لماذا لم تظهر شىء مما عندك؟

306
00:23:09,300 --> 00:23:10,180
اجبنى

307
00:23:13,180 --> 00:23:14,350
مالذى..؟

308
00:23:15,810 --> 00:23:16,890
هل انت فى هذا العالم؟

309
00:23:19,520 --> 00:23:20,690
لير

310
00:23:24,690 --> 00:23:28,740
متل ماقلت
تيموثى لم يعد الكتاب لى

311
00:23:28,740 --> 00:23:29,900
نعم

312
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
انه لابجينى

313
00:24:01,520 --> 00:24:09,520
تعبتنى هده الحلقه كتير
ارجو ان تنال اعجبكم

314
00:24:09,520 --> 00:24:59,520
مع تحيات 
Ali_dark
زورنا فى منتدانا 
www.mexat.com
wwwal3ksa.com

