1
00:00:04,129 --> 00:00:06,047
إذاً، كيف حاله؟

2
00:00:07,173 --> 00:00:10,802
.رقم هوية المواطن 07123

3
00:00:10,802 --> 00:00:14,139
.الرئيس السابق للصحة العامة، ديدالوس يومينو

4
00:00:16,182 --> 00:00:19,811
،بأمر من المجلس الأعلى، قد تم اعفائه من سلطته

5
00:00:19,811 --> 00:00:24,023
.وهو يعيش الآن بشكل هادئ، بدون مشاكل

6
00:00:25,150 --> 00:00:27,694
هل تعلمين لماذا، (كريستيفا)؟

7
00:00:28,778 --> 00:00:30,780
.تبدو سعيداً جداً هذا اليوم

8
00:00:31,865 --> 00:00:34,409
...أتسائل لماذا، أفترض

9
00:00:34,743 --> 00:00:40,498
...بأنني قد اعترفت بنفسي أخيراً و سأبدأ بوضع نهاية لموت تاشا

10
00:00:43,334 --> 00:00:45,462
...أعتقد أني مجرد وحش أو شئ من هذا

11
00:00:47,839 --> 00:00:49,382
.مع ذلك، فهو مختلف

12
00:00:50,508 --> 00:00:59,726
.تصرفاته أدت إلى موت حفيدة عضو المجلس، ريل مايير

13
00:01:00,935 --> 00:01:03,062
.لقد خسر سبب وجوده

14
00:01:04,063 --> 00:01:05,899
سبب حياته؟

15
00:01:06,483 --> 00:01:09,486
.أنظري إلى هذا العالم المثالي الجميل

16
00:01:11,112 --> 00:01:15,825
،كلنا أنتِجنا كتُروس في الماكنة التي هي هذه المدينة

17
00:01:15,825 --> 00:01:20,330
.وهدفنا الوحيد هو أن نحميها

18
00:01:20,830 --> 00:01:26,556
،لكن، ديدالوس يومينو، رمى بعيداً بسبب البروكسي و ريل ميير

19
00:01:26,711 --> 00:01:29,881
.سبب وجوده

20
00:01:40,558 --> 00:01:42,810
.إنه عبارة عن تُرس مكسور

21
00:02:02,956 --> 00:02:03,498
...ريل

22
00:02:03,499 --> 00:02:04,499
ضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضض

23
00:02:04,500 --> 00:02:05,500
صصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصص

24
00:03:55,193 --> 00:04:02,033
.اعتقادنا بأننا مخلوقات أبدية وخالدة، قد تحطمت وذهبت معها أسرارها

25
00:04:03,576 --> 00:04:05,328
هل تعلم لماذا هذا؟

26
00:04:06,579 --> 00:04:12,210
.يقضته تشير إلى نهاية عالم البراءة،  حتى الآن، الدم مازال يتدفق في الجنة

27
00:04:12,794 --> 00:04:14,462
هل تعلم لماذا هذا؟

28
00:04:15,671 --> 00:04:18,674
.لقد قدمنا للتو تقريرنا على هذه المسألة

29
00:04:18,674 --> 00:04:21,344
.هناك العديد من القضايا التي يجب علينا أن نهتم بها

30
00:04:22,512 --> 00:04:28,476
.نطاق (جيبار)، الذي يحيط بالقبة قد تأثر بالدمار الذي أحدثه البروكسي

31
00:04:28,476 --> 00:04:32,563
.هذه يمكن أَن تؤدي إلى تغييرات صارمة  للظروف المعيشية في القبة

32
00:04:33,064 --> 00:04:36,275
.لقد أعطيتنا الإجابة لمنطقة واحدة

33
00:04:36,567 --> 00:04:40,947
.الإجراء الذي نُفذ قد أرهقك، مما أدى بك لإرتكاب الذنب

34
00:04:41,697 --> 00:04:47,328
.بمعنى آخر، الأمر الذي حدث لـ (ريل مايير) قد يكون من أفعالك

35
00:04:49,539 --> 00:04:52,250
ألم تفهم السبب بعد، راوول؟

36
00:04:57,922 --> 00:04:59,131
.هذا كل شيء

37
00:04:59,632 --> 00:05:04,595
.يجب علينا أن نفكر فيما يجب علينا فعله، بما أن ذلك البروكسي قد غادر

38
00:05:05,012 --> 00:05:07,265
.نحن لا نعرف إلا القليل

39
00:05:07,765 --> 00:05:10,142
.لهذا، يجب علينا أن نفكر

40
00:05:10,768 --> 00:05:13,354
.لهذا، يجب علينا أن نفكر

41
00:05:14,188 --> 00:05:15,147
.لهاذا

42
00:05:15,690 --> 00:05:16,732
.لهاذا

43
00:05:16,899 --> 00:05:17,984
.لهاذا

44
00:05:24,824 --> 00:05:26,284
.الحاشية الملعونين

45
00:05:30,997 --> 00:05:34,041
...أعتقد، لذلك أنا

46
00:05:45,511 --> 00:05:47,555
.أيها المدير العام، أنت مجروح

47
00:05:48,514 --> 00:05:50,349
.إنه بالكاد مرئي

48
00:05:50,766 --> 00:05:54,312
.يجب أن أصدر أمر مراقبة طبي إلى مكتب الرفاهية العامة، في الحال

49
00:05:54,312 --> 00:05:59,150
.أعضاء المجلس لم يعطوني أية أجوبة، هم فقط قاموا بطرحها علي

50
00:05:59,150 --> 00:05:59,900
لماذا؟

51
00:06:00,860 --> 00:06:01,986
.لم أفهم

52
00:06:02,528 --> 00:06:04,030
.أنا فهمت

53
00:06:04,822 --> 00:06:08,284
...الألم بعد أن تفقد كل شيء عزيز عليك مرة واحدة

54
00:06:08,868 --> 00:06:11,245
لماذا قام أعضاء المجلس بصرف نظرهم عن ذلك؟

55
00:06:12,163 --> 00:06:12,788
لماذا؟

56
00:06:13,873 --> 00:06:14,498
لماذا؟

57
00:06:16,959 --> 00:06:18,919
...الواقع الذي نحياه يدعى رومدو

58
00:06:21,213 --> 00:06:22,131
ما الذي حدث؟

59
00:06:23,049 --> 00:06:28,054
.التوقف الطارئ قد طُلب والمبنى قد وُضع في المرحلة (سي) من الإنذار

60
00:06:29,221 --> 00:06:30,014
.تم التأكيد

61
00:06:37,897 --> 00:06:41,442
.الطاقة قد استرجعت بعد دقيقتين وسبعة عشر ثانية منذ حدوث هذا الخطأ

62
00:06:41,942 --> 00:06:43,903
...لا نعلم السبب، لكن

63
00:06:45,321 --> 00:06:48,741
.لم يكن هناك حالات استثنائية في برج الإنعاش، في ذلك الوقت

64
00:06:49,408 --> 00:06:50,451
ذلك الوقت؟

65
00:06:50,659 --> 00:06:55,706
.كان هناك عدة تعتيمات خلال الأسابيع الثلاثة الماضية

66
00:06:56,791 --> 00:06:58,584
هل استلمنا تقارير عن ذلك؟

67
00:06:59,210 --> 00:06:59,794
.لا

68
00:07:00,711 --> 00:07:05,633
.لقد كانت مجرد انقطاعات لثواني معدودة، لذلك تعاملوا معها داخلياً

69
00:07:06,342 --> 00:07:12,097
.حتى الفحوصات الدقيقة في المعدات، لم تكشف أية تلميحات عن السبب

70
00:07:12,932 --> 00:07:14,183
...أوتورايف مصاب

71
00:07:14,892 --> 00:07:16,977
لا، عمل إرهابي من طرف مهاجر؟

72
00:07:17,603 --> 00:07:18,437
...ومع ذلك

73
00:07:22,733 --> 00:07:24,610
دقيقتين، و سبعة عشر ثانية، هاه؟

74
00:07:27,488 --> 00:07:28,239
.كريستيفا

75
00:07:28,823 --> 00:07:29,323
نعم؟

76
00:07:30,032 --> 00:07:30,866
ما الذي تظنينه؟

77
00:07:31,450 --> 00:07:38,833
.الأوقات ونتائج الحوادث السابقة تلمح بأن الهدف من ذلك كان تضليل قسم الشرطة

78
00:07:39,500 --> 00:07:41,502
.ربما كانت مجرد تجارب، إذا أخذنا هذه الإعتبارات

79
00:07:42,002 --> 00:07:42,878
.جميل

80
00:07:43,546 --> 00:07:44,588
إذاً، ماذا عن هذه اللحظة؟

81
00:07:45,089 --> 00:07:47,758
.أظن أنه كان من أجل جلب الإنتباه

82
00:07:48,592 --> 00:07:49,426
...فهمت

83
00:07:50,386 --> 00:07:51,345
وهو الغرض الصحيح؟

84
00:07:51,762 --> 00:07:54,765
،إذا فكرنا في أهمية جهاز الإنعاش

85
00:07:55,349 --> 00:07:57,726
.فإن الحد الأعلى الذي يمكن للنظام أن يأخذه هو ثلاث دقائق

86
00:07:58,310 --> 00:08:02,231
إذاً، المجرم لا يريد أخذ الحياة الإنسانية؟

87
00:08:03,315 --> 00:08:04,066
.صحيح

88
00:08:09,989 --> 00:08:13,409
.أريد منك أن تقومي بتعيين مراقبة طبية على يدي بعد كل ذلك

89
00:08:16,203 --> 00:08:17,913
.أظن أني أريد استغلاله

90
00:08:18,163 --> 00:08:20,165
.لكن رخصته قد تم سحبها

91
00:08:21,250 --> 00:08:23,168
.لدي عمل لك، أيضاً

92
00:08:24,128 --> 00:08:26,839
.حاولي إيجاد بيانات البحث التي يخفيها

93
00:08:28,674 --> 00:08:32,136
.لا أنوي ممارسة الطب مرة ثانية

94
00:08:32,720 --> 00:08:36,807
جسمك يشبه ولد صغير، لكنك جريء جداً، أليس كذلك؟

95
00:08:37,725 --> 00:08:39,268
هل يمكنك أن ترحل؟

96
00:08:40,060 --> 00:08:42,980
...لا، ربما يجب علي أن أطلب منك ذلك بشكل لطيف

97
00:08:43,439 --> 00:08:45,816
...إذا كنت تحتاج إلى ضماد جديد فقط، فإن (دولوز) سوف

98
00:08:46,108 --> 00:08:46,775
.والآن

99
00:08:47,860 --> 00:08:49,194
ما الذي تريد قوله؟

100
00:08:49,862 --> 00:08:50,946
حول ماذا؟

101
00:08:51,780 --> 00:08:54,241
.حول أي شيء جعلك تستدعيني شخصياً

102
00:08:55,409 --> 00:09:01,915
.أنا آسف، سيدي المدير العام، لكن لم يبقى لدي أي شيء لأقوله

103
00:09:03,125 --> 00:09:09,006
.كرست حياتي للإشراف على هذا الشخص والعناية بها

104
00:09:10,758 --> 00:09:13,302
...والآن بما أنني قد خسرت كلاهما، أنا

105
00:09:14,094 --> 00:09:15,179
.قد خسرت سبب وجودي

106
00:09:15,179 --> 00:09:15,429
.قد خسرت سبب وجودي

107
00:09:15,429 --> 00:09:17,514
.قد خسرت سبب وجودي

108
00:09:18,807 --> 00:09:21,643
.أشعر بالألم ينبثق من روحك

109
00:09:22,478 --> 00:09:24,813
.أنا آسف لأني جئت دون إشعار سابق

110
00:09:25,731 --> 00:09:27,024
هل تنوي رمي خزيك علي؟

111
00:09:31,320 --> 00:09:36,075
.ذلك كله خطأك، أتسائل لماذا أنت فقط، (ديدالوس يومينو)، لديك هذا التأثير في قلبي

112
00:09:37,034 --> 00:09:38,202
.إنه أمر غريب

113
00:09:40,079 --> 00:09:42,039
.يبدو أنه قد رضي بمعالجتي

114
00:09:42,998 --> 00:09:47,669
.أريد منك أن تبدئي ذلك البحث الذي طلبته منك بينما يقوم بمعالجتي

115
00:09:48,420 --> 00:09:49,213
إلى أين أنت ذاهب؟

116
00:09:50,297 --> 00:09:52,257
.هو بدون شك في حاجة إلى تغيير خطواته

117
00:09:53,300 --> 00:09:54,510
.ليس هناك سبب لكي تقلقي

118
00:09:54,927 --> 00:09:57,513
.لكنه لم يستلم رخصة لكي يترك البناية

119
00:09:58,472 --> 00:10:01,016
وامنحي تلك الرخصة على مسؤوليتي، مفهوم؟

120
00:10:01,809 --> 00:10:02,935
مفهوم؟

121
00:10:09,983 --> 00:10:12,319
...إنك تضمر شيئاً إلى حد ما

122
00:10:12,319 --> 00:10:13,695
.إذا كنت تريد تلك البيانات، فهي ليست هنا

123
00:10:14,905 --> 00:10:18,826
.سأستمر في البحث عنها حتى أجدها، فأنا مخلص لعملي

124
00:10:19,952 --> 00:10:22,329
لديك وقت كاف بين يديك، أليس كذلك؟

125
00:10:25,332 --> 00:10:26,083
.لا تقلق

126
00:10:27,209 --> 00:10:27,626
.ليس لهم أي علاقة مع المجلس

127
00:10:27,626 --> 00:10:28,377
.ليس لهم أي علاقة مع المجلس

128
00:10:28,377 --> 00:10:28,627
.ليس لهم أي علاقة مع المجلس

129
00:10:28,627 --> 00:10:29,127
.ليس لهم أي علاقة مع المجلس

130
00:10:29,878 --> 00:10:30,504
المجلس؟

131
00:10:31,797 --> 00:10:32,714
الرئيس، هاه؟

132
00:10:33,131 --> 00:10:33,382
.يا لذكائك، فأنت لا يخفى عليك أي شيء

133
00:10:33,382 --> 00:10:34,007
.يا لذكائك، فأنت لا يخفى عليك أي شيء

134
00:10:34,007 --> 00:10:34,383
.يا لذكائك، فأنت لا يخفى عليك أي شيء

135
00:10:34,383 --> 00:10:34,633
.يا لذكائك، فأنت لا يخفى عليك أي شيء

136
00:10:34,633 --> 00:10:34,883
.يا لذكائك، فأنت لا يخفى عليك أي شيء

137
00:10:34,883 --> 00:10:35,133
.يا لذكائك، فأنت لا يخفى عليك أي شيء

138
00:10:35,133 --> 00:10:35,384
.يا لذكائك، فأنت لا يخفى عليك أي شيء

139
00:10:35,384 --> 00:10:35,634
.يا لذكائك، فأنت لا يخفى عليك أي شيء

140
00:10:35,634 --> 00:10:35,843
.يا لذكائك، فأنت لا يخفى عليك أي شيء

141
00:10:36,009 --> 00:10:36,134
ى

142
00:10:36,468 --> 00:10:41,014
.لهذا أجبرت على فحص مريض بينما أنا تحت الإقامة الجبرية

143
00:10:41,640 --> 00:10:42,015
أليس هذا صحيح؟

144
00:10:42,015 --> 00:10:42,474
أليس هذا صحيح؟

145
00:10:44,935 --> 00:10:47,855
.عمل جيد، لقد كان أسرع مما توقعت

146
00:10:48,605 --> 00:10:50,148
انتهى وقت اللعب، صحيح؟

147
00:10:50,816 --> 00:10:52,651
.أنت جبان تماماً

148
00:10:53,485 --> 00:10:56,530
.أنا أعرف حدود جهاز الإنعاش

149
00:10:57,322 --> 00:10:58,156
.يبدو أن تلك الأعمال كانت موجهة لجلب أنظار المجلس

150
00:10:58,156 --> 00:10:58,532
.يبدو أن تلك الأعمال كانت موجهة لجلب أنظار المجلس

151
00:10:58,532 --> 00:11:00,951
.يبدو أن تلك الأعمال كانت موجهة لجلب أنظار المجلس

152
00:11:02,035 --> 00:11:03,912
.لقد أسأت فهم هذه الحالة

153
00:11:04,913 --> 00:11:09,001
.نظامك المثالي سيمسك قريباً المشتبه به الحقيقي

154
00:11:10,168 --> 00:11:15,173
.ديدالوس يومينو، رقم الهوية 021723

155
00:11:15,757 --> 00:11:17,801
.دقيقتين و 17،23 ثانية

156
00:11:18,844 --> 00:11:20,512
.لقد جربت العديد من الأوقات

157
00:11:21,513 --> 00:11:22,931
هل كنت تنوي احتجاز المدينة كرهينة؟

158
00:11:23,515 --> 00:11:24,891
.إنه تأثير ممتاز

159
00:11:25,684 --> 00:11:30,314
هل تفكر في إزالت كل معارضيك بكل ببساطة؟

160
00:11:32,149 --> 00:11:33,233
ما الذي تقصده؟

161
00:11:33,650 --> 00:11:35,694
.استعمال الـ (كوجيتو) كان عمل خبيث

162
00:11:38,071 --> 00:11:39,239
.فلنتوقف عن هذا التصرف

163
00:11:39,865 --> 00:11:42,534
...أخذ مثل هذا الطريق الغير مباشر لكي تتكلم معي ذلك يعني أنك

164
00:11:42,534 --> 00:11:44,703
.لا تريد من المجلس أن يعرف ما تقوله

165
00:11:45,829 --> 00:11:47,456
هل تنوي القضاء علي بينما أنت هنا؟

166
00:11:48,498 --> 00:11:52,586
ليس كافي بأخذك كنزي الوحيد بالإضافة إلى كل قوتي، أليس كذلك؟

167
00:11:53,545 --> 00:11:56,548
.ذلك بسببك أنت، من أجبرني على فعل مثل ذلك

168
00:11:58,508 --> 00:12:01,470
،استعملت (موناد) كستار لتضليل أعضاء المجلس

169
00:12:02,095 --> 00:12:04,640
.لإخفاء وجود الشخص الآخر

170
00:12:08,393 --> 00:12:09,436
...فهمت

171
00:12:10,645 --> 00:12:17,152
.حتى إذا عرض ذلك حياتك للخطر، لكنك كنت على يقين بأن المجلس لن يكتشف ذلك

172
00:12:18,862 --> 00:12:20,614
.البروكسي الآخر

173
00:12:21,239 --> 00:12:25,994
...تلك الحادثة كانت سهلة عليك

174
00:12:25,994 --> 00:12:26,578
...تلك الحادثة كانت سهلة عليك

175
00:12:26,578 --> 00:12:29,289
.وتلك الحالة قد سمحت لك بإخفاء وجود البروكسي الآخر عن المجلس

176
00:12:31,083 --> 00:12:31,500
.ذلك صحيح

177
00:12:31,500 --> 00:12:31,875
.ذلك صحيح

178
00:12:32,834 --> 00:12:38,840
...وأكثر من ذلك، حاولت إخفاء حقيقة أخرى

179
00:12:40,801 --> 00:12:40,884
.وهي أن (ريل مايير) مازالت حية

180
00:12:41,426 --> 00:12:41,885
.وهي أن (ريل مايير) مازالت حية

181
00:12:41,885 --> 00:12:42,260
.وهي أن (ريل مايير) مازالت حية

182
00:12:42,260 --> 00:12:43,220
.وهي أن (ريل مايير) مازالت حية

183
00:12:43,221 --> 00:12:44,221
ضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضض

184
00:12:44,222 --> 00:12:45,222
صصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصص

185
00:13:15,836 --> 00:13:15,919
ه

186
00:13:26,680 --> 00:13:28,098
هل أنت بخير، ريل؟

187
00:13:28,598 --> 00:13:30,851
أجل، هل وجدت أي شخص؟

188
00:13:31,726 --> 00:13:36,148
.لكن أعتقد أن البحث عن محطة الكهرباء تأتي في المرتبة الاولى

189
00:13:36,148 --> 00:13:36,481
والآن بما أننا في الخارج، فالتجهيزات هي الأولوية، أليس كذلك؟

190
00:13:36,481 --> 00:13:39,609
والآن بما أننا في الخارج، فالتجهيزات هي الأولوية، أليس كذلك؟

191
00:13:40,694 --> 00:13:41,319
...إيــجي

192
00:13:42,195 --> 00:13:43,655
.لا تقلقي، ريل

193
00:13:43,655 --> 00:13:44,114
.لا تقلقي، ريل

194
00:13:44,865 --> 00:13:47,826
.البلدة تبدو قديمة، لكن علمهم حديث جداً

195
00:13:48,368 --> 00:13:52,581
...لقد وجدت مصدر طاقة وهو لا يبدوا صعباً لكي نوصله بـ

196
00:13:52,581 --> 00:13:53,206
.إيـجي

197
00:13:55,625 --> 00:13:58,461
.لا يوجد أناس في هذه المدينة

198
00:14:05,719 --> 00:14:07,804
العالم الخارجي، هاه؟

199
00:14:09,723 --> 00:14:12,350
.صحيح أنك استطعت لفت انتباه المجلس

200
00:14:14,227 --> 00:14:15,478
.لكن الشيء الذي ينتظر أولئك الذين يتركون الجنة ليس بحاجة لكي أشرحه

201
00:14:15,478 --> 00:14:16,146
.لكن الشيء الذي ينتظر أولئك الذين يتركون الجنة ليس بحاجة لكي أشرحه

202
00:14:16,146 --> 00:14:16,396
.لكن الشيء الذي ينتظر أولئك الذين يتركون الجنة ليس بحاجة لكي أشرحه

203
00:14:16,396 --> 00:14:16,646
.لكن الشيء الذي ينتظر أولئك الذين يتركون الجنة ليس بحاجة لكي أشرحه

204
00:14:16,646 --> 00:14:16,897
.لكن الشيء الذي ينتظر أولئك الذين يتركون الجنة ليس بحاجة لكي أشرحه

205
00:14:16,897 --> 00:14:17,272
.لكن الشيء الذي ينتظر أولئك الذين يتركون الجنة ليس بحاجة لكي أشرحه

206
00:14:17,272 --> 00:14:17,564
.لكن الشيء الذي ينتظر أولئك الذين يتركون الجنة ليس بحاجة لكي أشرحه

207
00:14:17,564 --> 00:14:17,814
.لكن الشيء الذي ينتظر أولئك الذين يتركون الجنة ليس بحاجة لكي أشرحه

208
00:14:18,648 --> 00:14:19,524
.السبب الوحيد لتصرفها  والمخاطرة بحياتها هو البحث عن سبب وجودها

209
00:14:19,524 --> 00:14:23,904
.السبب الوحيد لتصرفها  والمخاطرة بحياتها هو البحث عن سبب وجودها

210
00:14:23,904 --> 00:14:24,154
.السبب الوحيد لتصرفها  والمخاطرة بحياتها هو البحث عن سبب وجودها

211
00:14:24,154 --> 00:14:24,362
.السبب الوحيد لتصرفها  والمخاطرة بحياتها هو البحث عن سبب وجودها

212
00:14:24,863 --> 00:14:27,240
.وهو، البروكسي

213
00:14:29,159 --> 00:14:33,788
أنت تعتقد بأنك استعملتها لكي تقبض على البروكسي الآخر، أليس صحيح؟

214
00:14:34,789 --> 00:14:37,626
،لكنك بدأت تفكر في ذلك على أنه مستحيل

215
00:14:38,293 --> 00:14:40,420
.لأنك ستخسرها بالتأكيد في تلك المهمة

216
00:14:42,172 --> 00:14:46,301
.لا يمكنك حمايتها الآن بما أنها خارج هذا البرج

217
00:14:46,301 --> 00:14:48,428
.لذلك قمت بإرسال تلك الرسالة إلي

218
00:14:49,429 --> 00:14:52,557
،أنا لا أنوي اللجوء إلى القوة معك

219
00:14:52,557 --> 00:14:54,392
.بعد محاولتك لقتل ريل

220
00:14:57,771 --> 00:14:59,439
حاولت قتلها؟

221
00:15:03,401 --> 00:15:04,152
...لا يمكن

222
00:15:07,197 --> 00:15:09,741
.ربما أنه من الأفضل أن لا يوجد أحد هنا

223
00:15:12,118 --> 00:15:16,039
.رغم أنه عالم خالي من الحياة، مازالوا يحافظون على العمل

224
00:15:18,249 --> 00:15:19,084
من أجل ماذا؟

225
00:15:20,168 --> 00:15:23,254
...لقد فقدوا كل البشر، وهو سببهم الرئيسي للحياة، والآن

226
00:15:25,548 --> 00:15:26,966
...لم يكن لديهم أي غرض لكي

227
00:15:28,218 --> 00:15:28,968
...ريل

228
00:15:29,803 --> 00:15:30,303
.لا تهتم

229
00:15:31,554 --> 00:15:35,016
إذا كنتُ سأذهب بعيداً، فماذا ستفعل؟

230
00:15:35,558 --> 00:15:37,936
.لا تقولي مثل تلك الأشياء المحزنة

231
00:15:37,936 --> 00:15:38,603
ماذا عنك؟

232
00:15:39,521 --> 00:15:40,730
ماذا تفعلين إذا غادرت بعيداً؟

233
00:15:42,941 --> 00:15:46,444
.غباء، لا يمكن أبداً أن أتركك وحيدة

234
00:15:47,487 --> 00:15:48,905
.هذا ليس مضحكاً

235
00:15:49,531 --> 00:15:50,698
إذاً لماذا أنت تبتسمين؟

236
00:15:51,866 --> 00:15:53,535
...هيه، ريل

237
00:15:55,036 --> 00:15:56,037
.لا تقلق

238
00:15:56,871 --> 00:15:58,373
.أنا متعبة فقط

239
00:15:58,790 --> 00:16:00,750
.في النهاية، أعتقد أنه حتى أنت تتعبين

240
00:16:01,751 --> 00:16:04,212
.سأملأ المركبة بالوقود، لذا خذي قسطاً من الراحة

241
00:16:06,089 --> 00:16:08,883
لماذا أنا مازلت حية؟

242
00:16:11,010 --> 00:16:14,597
...من المفترض أن سبب هذه الرحلة هو البحث عن جواب لهذا السؤال، لكن

243
00:16:15,640 --> 00:16:17,600
، بعد أن أجد البروكسي

244
00:16:18,977 --> 00:16:20,145
ما الذي سأفعله؟

245
00:16:23,940 --> 00:16:25,024
...لماذا يريد أعضاء المجلس

246
00:16:25,608 --> 00:16:27,527
.مازلت قليل الخبرة، بعد كل هذا

247
00:16:28,528 --> 00:16:30,488
.يبدو أنك قد استخفيت قليلاً برئيس المجلس

248
00:16:31,156 --> 00:16:35,535
.حتى حفيدته معاقبة على العصيان

249
00:16:35,535 --> 00:16:38,246
.هذا هو القرار الصحيح لحماية المواطنين

250
00:16:38,246 --> 00:16:38,288
.هذا هو القرار الصحيح لحماية المواطنين

251
00:16:40,290 --> 00:16:42,625
هل اعتقدت أنه يمكن السيطرة عليهم جميعاً؟

252
00:16:43,668 --> 00:16:45,795
.سأسألك مرة ثانية عن المعنى حول انقطاع التيار الكهربائي

253
00:16:46,421 --> 00:16:47,255
...كنت أرسل رسالـ

254
00:16:47,255 --> 00:16:50,466
.أنا لست متفائلاً على ذلك النحو لكي أعتقد أن هذه الحوادث تبدو كما هي عليه

255
00:16:51,467 --> 00:16:53,845
.أستطيع أن أرى السم في طعامي منذ اللحظة الأولى

256
00:16:55,471 --> 00:17:00,935
.بإحداثك لهذه الإنقطاعات، كسبت الكثير من الطاقة

257
00:17:00,935 --> 00:17:02,145
كيف استعملتها ؟

258
00:17:03,438 --> 00:17:05,398
.حاولت تنشيط البروكسي

259
00:17:06,191 --> 00:17:07,192
.جميل

260
00:17:08,276 --> 00:17:08,526
.إذا رضيت بشروطي، يمكنني إعطاءك دمية ما

261
00:17:08,526 --> 00:17:08,776
.إذا رضيت بشروطي، يمكنني إعطاءك دمية ما

262
00:17:08,776 --> 00:17:09,027
.إذا رضيت بشروطي، يمكنني إعطاءك دمية ما

263
00:17:09,027 --> 00:17:09,402
.إذا رضيت بشروطي، يمكنني إعطاءك دمية ما

264
00:17:09,402 --> 00:17:10,028
.إذا رضيت بشروطي، يمكنني إعطاءك دمية ما

265
00:17:10,028 --> 00:17:10,653
.إذا رضيت بشروطي، يمكنني إعطاءك دمية ما

266
00:17:10,653 --> 00:17:11,029
.إذا رضيت بشروطي، يمكنني إعطاءك دمية ما

267
00:17:11,029 --> 00:17:11,529
.إذا رضيت بشروطي، يمكنني إعطاءك دمية ما

268
00:17:11,529 --> 00:17:12,030
.إذا رضيت بشروطي، يمكنني إعطاءك دمية ما

269
00:17:12,030 --> 00:17:12,405
.إذا رضيت بشروطي، يمكنني إعطاءك دمية ما

270
00:17:12,405 --> 00:17:12,780
.إذا رضيت بشروطي، يمكنني إعطاءك دمية ما

271
00:17:12,780 --> 00:17:12,864
.إذا رضيت بشروطي، يمكنني إعطاءك دمية ما

272
00:17:13,823 --> 00:17:14,407
.على أية حال، ليس لديك خيار آخر

273
00:17:14,407 --> 00:17:14,657
.على أية حال، ليس لديك خيار آخر

274
00:17:14,657 --> 00:17:17,202
.على أية حال، ليس لديك خيار آخر

275
00:17:19,621 --> 00:17:20,371
دمية، هاه؟

276
00:17:35,345 --> 00:17:36,387
من أين أتيت؟

277
00:17:42,769 --> 00:17:44,354
.ياله من معلق جميل

278
00:17:44,979 --> 00:17:45,647
...هذه

279
00:17:46,022 --> 00:17:46,898
هل هو كنزك؟

280
00:17:47,982 --> 00:17:49,025
...ليس في الواقع

281
00:17:49,275 --> 00:17:50,276
!دعيني أحصل عليه

282
00:17:52,070 --> 00:17:52,487
!هيه، انتظري

283
00:17:52,487 --> 00:17:52,862
!هيه، انتظري

284
00:17:52,862 --> 00:17:53,112
!هيه، انتظري

285
00:17:53,112 --> 00:17:53,488
!هيه، انتظري

286
00:17:53,488 --> 00:17:53,696
!هيه، انتظري

287
00:17:59,869 --> 00:18:02,080
ما الذي أدى إلى موت البروكسي؟

288
00:18:02,830 --> 00:18:06,000
.ذلك أن خلايا (الأمريتسار) المنيعة يفترض أنها قد دُمرت

289
00:18:06,626 --> 00:18:07,627
والسبب في ذلك؟

290
00:18:07,835 --> 00:18:11,589
.دميتي أخذت مني قبل تمكني من فحصه

291
00:18:12,048 --> 00:18:13,383
.ذلك سيء جداً

292
00:18:14,884 --> 00:18:17,387
.سأقرضك دميتي بالمقابل

293
00:18:17,970 --> 00:18:19,347
.إلعب معها كما تريد

294
00:18:19,764 --> 00:18:25,687
،على أية حال، تذكرأن الدمية البالغة، ترتبط بشكل حساس مع مستعملها
.لذالك لا يمكن استعمالها إلا مع شخص بالغ

295
00:18:27,063 --> 00:18:28,398
دمية بالغة؟

296
00:18:29,982 --> 00:18:30,900
.طفل جيد

297
00:18:44,622 --> 00:18:46,165
!فلنلعب معاً دائماً

298
00:18:46,708 --> 00:18:47,333
.لا يمكن

299
00:18:49,460 --> 00:18:52,505
.لماذا لا؟ إنه مكان رائع جداً

300
00:18:53,381 --> 00:18:54,298
.أنت محقة

301
00:18:55,466 --> 00:18:56,175
...لكن

302
00:18:58,052 --> 00:18:59,762
.هناك شخص يجب أن أبحث عنه

303
00:19:00,596 --> 00:19:01,514
هل أنت خائفة؟

304
00:19:02,098 --> 00:19:02,390
هل أنت حقاً لست راغبة في رؤيته؟

305
00:19:02,390 --> 00:19:03,641
هل أنت حقاً لست راغبة في رؤيته؟

306
00:19:03,641 --> 00:19:03,891
هل أنت حقاً لست راغبة في رؤيته؟

307
00:19:05,184 --> 00:19:06,352
،حتى إذا تمكنت من رؤيته

308
00:19:07,895 --> 00:19:11,774
.ربما لن تكوني قادرة على فعل أي شيء سوى الوقوف والمشاهدة في ذعر

309
00:19:13,151 --> 00:19:14,318
.الأشياء لن تبقى كما كانت

310
00:19:14,318 --> 00:19:15,695
.الأشياء لن تبقى كما كانت

311
00:19:15,695 --> 00:19:16,028
.الأشياء لن تبقى كما كانت

312
00:19:17,655 --> 00:19:22,201
.الشيء الذي تبحثين عنه قاس بشكل كبير

313
00:19:22,994 --> 00:19:24,495
هل مازلت ترغبين في رؤيته؟

314
00:19:25,580 --> 00:19:26,539
...إنه يعتبر

315
00:19:26,539 --> 00:19:26,581
...إنه يعتبر

316
00:19:30,168 --> 00:19:31,627
.الحقيقة

317
00:19:45,558 --> 00:19:46,809
.سألقي عليك تعويذة

318
00:20:03,492 --> 00:20:07,914
.لا تسئ فهمي، أريد إنقاذ هذا العالم

319
00:20:08,789 --> 00:20:11,125
.ربما سأصرخ من الإعجاب

320
00:20:13,586 --> 00:20:15,046
!تفتقد إلى الإحترام

321
00:20:16,505 --> 00:20:19,008
.آسف، لكنني لست لطيفاً كأعضاء المجلس

322
00:20:20,426 --> 00:20:26,474
.إذا لزم علي، يمكنني أن أصبح أكثر وقاحة مثلما تريد، ديدالوس يومينو

323
00:20:32,897 --> 00:20:36,067
.حسناً إذاً، استمر في بحثك الغالي

324
00:20:36,817 --> 00:20:38,736
.لكن من أجلي هذه المرة

325
00:20:44,700 --> 00:20:45,534
هل تمكنت من إيجاده؟

326
00:20:46,661 --> 00:20:48,037
.ليس بعد

327
00:20:48,579 --> 00:20:52,375
.بما أنكم لم تجدوه فهذا يعني أنه ليس هنا

328
00:20:53,376 --> 00:20:55,211
وكيف هي عملية نقل ديدالوس يومينو؟

329
00:20:56,128 --> 00:20:57,588
.لقد اتخذت الإجراءات اللازمة

330
00:20:58,673 --> 00:21:02,093
.سيعمل تحت إمرتي من الآن فصاعداً

331
00:21:02,885 --> 00:21:06,180
...ستكون هناك فترة قصيرة لتوجيهه، لكن

332
00:21:06,180 --> 00:21:09,225
.أستطيع القول بأنه سيتعلم الكثير في هذا المركز

333
00:21:09,725 --> 00:21:10,142
.الغنائم تذهب إلى المنتصر

334
00:21:10,142 --> 00:21:10,643
.الغنائم تذهب إلى المنتصر

335
00:21:10,643 --> 00:21:11,268
.الغنائم تذهب إلى المنتصر

336
00:21:11,268 --> 00:21:12,895
.الغنائم تذهب إلى المنتصر

337
00:21:15,314 --> 00:21:16,107
.مرحباً بعودتك

338
00:21:16,565 --> 00:21:18,526
.أنا سعيد جداً لأنك رجعت

339
00:21:23,447 --> 00:21:24,907
لقد قال: "من أجلي فقط"؟

340
00:21:25,700 --> 00:21:27,159
.هو لا يعلم أبداً ما هو هدفي الحقيقي

341
00:21:27,159 --> 00:21:27,451
.هو لا يعلم أبداً ما هو هدفي الحقيقي

342
00:21:28,327 --> 00:21:31,038
.كل شيء قمت به هو من أجلك، ريل

343
00:21:32,999 --> 00:21:33,958
...ريل خاصتي

344
00:21:35,626 --> 00:21:36,293
...ريل

345
00:21:38,921 --> 00:21:40,923
!ريل؟ ريل

346
00:21:43,634 --> 00:21:45,803
!ريل؟ ريل

347
00:21:48,431 --> 00:21:49,056
...إيجي

348
00:21:49,557 --> 00:21:51,726
يا إلهي، هل أغمي عليك؟

349
00:21:52,476 --> 00:21:54,019
.لقد بحثت في كل مكان عنك

350
00:21:57,606 --> 00:21:58,149
ماذا؟

351
00:21:58,816 --> 00:21:59,608
ما الأمر؟

352
00:22:00,276 --> 00:22:02,570
هيه... هل أنت حقاً بخير؟

353
00:22:04,864 --> 00:22:05,781
.لا شيء

354
00:22:06,866 --> 00:22:07,783
.إنه مجرد حلم

355
00:22:26,510 --> 00:22:28,929
.ليس هناك أي حاجة للتسلل

356
00:22:31,015 --> 00:22:34,268
.هذا نتاج دقيقتين وسبعة عشر ثانية

357
00:22:48,115 --> 00:22:49,825
.هذا سيكون كاف حتماً

358
00:23:02,046 --> 00:23:04,840
.كل ما تبقى هو اطلاق التسديدة الأولى

359
00:23:04,841 --> 00:23:05,841
ضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضض

360
00:23:05,842 --> 00:23:06,842
صصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصصص

361
00:25:31,195 --> 00:25:34,072
.في العالم الموجود خارج القلعة

362
00:25:34,072 --> 00:25:36,992
.كل ما يظهر قبلي هو ماض مهجور

363
00:25:36,992 --> 00:25:40,078
...أولئك الذين يواصلون طريقهم إلى خط النسيان

364
00:25:40,078 --> 00:25:42,873
.مرة أخرى مع الشكل الأبيض من القدر

