1
00:00:06,500 --> 00:00:10,010
إذاً كيف هو وضع ناروتو في التمرين؟

2
00:00:10,020 --> 00:00:13,680
حسب المدرب كاكاشي, فإنه ما زال يتقدم

3
00:00:14,760 --> 00:00:17,350
لكن سيأخذ وقتاً أطول حتى يتقن الأسلوب

4
00:00:18,260 --> 00:00:18,970
فهمتك

5
00:00:20,350 --> 00:00:27,230
لقد ذهب المدرب كاكاشي مع الفريق العاشر
,لأن الفريق السابع كان ممتازاً معه

6
00:00:27,940 --> 00:00:31,820
ويفكر أن نكون فريق دعم لهم, صحيح؟

7
00:00:32,860 --> 00:00:35,450
على اطلاع دائم

8
00:00:35,780 --> 00:00:40,740
...لكن لا نعلم متى, أو هل, سيكمل ناروتو ذلك الأسلوب

9
00:00:41,370 --> 00:00:43,080
ربما ارسال فريق آخر سيكون أفضل

10
00:00:50,050 --> 00:00:51,960
ساكرا! أخبري ياماتو بالتالي

11
00:00:52,880 --> 00:00:55,930
لدى ناروتو يوم واحد فقط لإكمال الأسلوب

12
00:00:56,760 --> 00:01:00,100
إن لم يفعل هذا, سأرسل فريقاً آخر كدعم

13
00:01:00,600 --> 00:01:01,100
!حاضر

14
00:01:07,770 --> 00:01:14,820
تشيزوني, إن لم يفعلها ناروتو في الوقت المحدد, قومي
بتفحص ما لدينا وجهزي فريقاً ليساعد الفريق العاشر

15
00:01:15,780 --> 00:01:16,450
مفهوم

16
00:01:18,200 --> 00:01:20,950
...لقد بدأ الأمر

17
00:01:23,830 --> 00:01:26,250
شيكمرو, لنسمع خطتك أولاً

18
00:01:27,210 --> 00:01:31,250
لقد عدلت بعض حسابات الخطة من أجل المدرب كاكاشي

19
00:01:31,710 --> 00:01:33,590
جيد, متى ما كنتَ جاهزاً

20
00:01:34,840 --> 00:01:37,050
سأقسمها إلى أحداث مختلفة وأشرح كل واحد

21
00:01:37,760 --> 00:01:40,640
ستعتمد الأمور على ما يحدث وأحتاج منكم أن تتذكروا كل شيء

22
00:03:24,700 --> 00:03:30,700
الإغلاق على العدو

23
00:03:32,840 --> 00:03:34,630
ذهب المدرب كاكاشي والفريق العاشر خلف الآكتسوكي؟

24
00:03:35,050 --> 00:03:36,550
صحيح, للتو رحلوا

25
00:03:37,010 --> 00:03:40,350
فهمت, وماذا قالت السيدة تسونادي؟

26
00:03:41,010 --> 00:03:43,430
أننا أفضل فريق يصلح لأن يكون دعماً لهم

27
00:03:44,680 --> 00:03:50,650
لكنها لن تدعنا نذهب ما لم يكمل ناروتو الأسلوب الجديد

28
00:03:52,320 --> 00:03:53,940
...أسلوبي الجديد

29
00:03:54,650 --> 00:04:00,160
إن لم تفعلها خلال أربعة وعشرين ساعة, سترسل فريق دعم آخر

30
00:04:02,290 --> 00:04:03,950
أربعة وعشرون ساعة إذاً؟

31
00:04:15,470 --> 00:04:16,090
ناروتو؟

32
00:04:19,050 --> 00:04:20,140
..لا تأكلها هكذ

33
00:04:35,860 --> 00:04:36,820
...ناروتو

34
00:04:41,320 --> 00:04:45,620
أيها القائد ياماتو, لنكمل التمرين

35
00:04:47,290 --> 00:04:49,120
خذ هذه مدرب كاكاشي

36
00:04:50,170 --> 00:04:51,710
استخدمها عندما تجد ثغرة

37
00:04:52,340 --> 00:04:53,420
أعتمد عليك فيها

38
00:04:54,000 --> 00:04:54,630
مفهوم

39
00:04:55,420 --> 00:04:59,430
سأسلمها لك, فأنت لديك الخبرة في مواجهة العدو فجأة

40
00:04:59,720 --> 00:05:03,180
لكننا مع الأسف لا نعلم الكثير عن الشخص الآخر

41
00:05:04,180 --> 00:05:10,520
من المدهش أن يأتي بخطة محكمة سريعة فور انضمامي لفريقه

42
00:05:11,230 --> 00:05:15,020
هذه كل الخطط الموضوعة حسب المعلومات التي جمعتها

43
00:05:16,190 --> 00:05:21,200
متى ما فهمتوا كل ما تصورناه, أعيدوا تذكره ثلاث مرات على الأقل

44
00:05:21,950 --> 00:05:27,250
نجاح الأمر يعتمد على حفظكم لها عن ظهر قلب

45
00:05:28,790 --> 00:05:29,540
حاضر

46
00:05:36,920 --> 00:05:38,130
جاهزون للتحرك؟

47
00:05:38,590 --> 00:05:39,090
نعم

48
00:05:41,130 --> 00:05:43,970
أول شيء, نتعقب تحركاتهما

49
00:05:44,850 --> 00:05:45,760
تحركاتهما؟

50
00:05:46,970 --> 00:05:52,230
فهمت! سنبحث عند الطريق التي اتخذوها عند نقطةالتبادل

51
00:05:52,810 --> 00:05:56,480
علينا أن نجد أية آثار لهم أو روائح, صحيح؟

52
00:05:57,280 --> 00:06:00,450
أشك أن نجد شيئاً بسرعة

53
00:06:01,360 --> 00:06:02,610
حسنُ, لنتحرك

54
00:06:03,110 --> 00:06:03,610
!حاضر

55
00:06:50,540 --> 00:06:52,960
اكتمل ختم صاحبة الذيلَين

56
00:06:53,790 --> 00:06:55,460
بقي لدينا أربعة

57
00:06:56,790 --> 00:06:57,590
انتشروا

58
00:06:59,500 --> 00:07:00,800
!أخيراً

59
00:07:00,810 --> 00:07:02,760
إلى كونوها يا هيدان

60
00:07:03,220 --> 00:07:04,220
أقلتَ كونوها؟

61
00:07:05,470 --> 00:07:10,470
كاكزو, هيدان, اسمحا لي أن أحذركما إن كنتما ستذهبان إلى كونوها

62
00:07:12,180 --> 00:07:18,650
صاحب الذيل اوزوماكي ناروتو يعيش هناك, فاحذرا إن تواجهتما معه

63
00:07:19,730 --> 00:07:24,610
!اوه اوه عزيزي ديدرا, لا تشبهني بنفسك

64
00:07:24,900 --> 00:07:28,240
!لستُ الجبان الذي قام كاكزو بإعادة ضبط ذراعه

65
00:07:29,490 --> 00:07:31,200
الذراع أفضل من الرأس

66
00:07:32,540 --> 00:07:36,080
هيه, سحقاً لك يا كاكزو! مع من أنت؟

67
00:07:36,670 --> 00:07:39,290
!نحن شريكان معاً

68
00:07:39,420 --> 00:07:40,840
..لماذا تقوم دائماً بـ

69
00:07:40,850 --> 00:07:41,800
اخرس هيدان

70
00:07:42,210 --> 00:07:43,130
لنتحرك

71
00:07:56,060 --> 00:07:58,270
إن الجلوس ساكناً لثلاثة أيام شيء مزعج

72
00:07:58,560 --> 00:08:00,190
حان وقت الإنطلاق

73
00:08:03,070 --> 00:08:04,610
انتظرنا يا صاحب المكافأة

74
00:08:06,780 --> 00:08:10,740
أنت يا كاكزو, ماذا تفعل؟ نقطة التبادل من هنا, صحيح؟

75
00:08:11,580 --> 00:08:13,160
هل مات دماغك؟

76
00:08:13,290 --> 00:08:14,790
!ماذا قلت؟

77
00:08:15,660 --> 00:08:18,120
هدفنا هو صاحب الذيل

78
00:08:18,750 --> 00:08:23,300
إن قولنا بأننا سنعود لا يعني أن نذهب بأنفسنا إلى كمين جاهز

79
00:08:24,510 --> 00:08:27,300
سنأخذ طريقاً آخر لكونوها

80
00:08:29,220 --> 00:08:35,310
مضت ثلاثة أيام, الأرجح أن المكافأة عادت لكونوها

81
00:08:36,680 --> 00:08:38,350
نعم, أعتقد بأنه هناك

82
00:08:46,110 --> 00:08:47,240
...صحيح هذا يذكرني

83
00:08:51,370 --> 00:08:52,410
مـ.. ماذا الآن؟

84
00:08:53,830 --> 00:08:58,540
هذا الجرح على عنقك بشع, قم بإخفائه

85
00:09:00,750 --> 00:09:02,920
!اوه حامية جبيني

86
00:09:03,540 --> 00:09:06,840
اوه, أحقاً أحضرتَها من أجلي؟

87
00:09:07,470 --> 00:09:11,300
!هيا يا كاكزو, يمكن أن تكون طيباً عندما تحاول

88
00:09:11,890 --> 00:09:14,560
!اخرس هيدان! تحرّك

89
00:09:16,310 --> 00:09:18,140
!هيه مهلاً

90
00:09:18,940 --> 00:09:20,400
!أنت يا كاكزو

91
00:09:20,810 --> 00:09:23,480
قد تكون بغيضاً, لكنك في الأصل معجب بي, صحيح؟

92
00:09:23,980 --> 00:09:26,650
استمر بالكلام وستموت

93
00:09:26,660 --> 00:09:29,150
...هيا, لا تخجل مني

94
00:09:38,660 --> 00:09:41,710
حسنٌ, لا أثر لهما بسبب المطر

95
00:09:42,460 --> 00:09:44,290
ما العمل الآن؟

96
00:09:44,840 --> 00:09:49,050
لا فائدة من خططنا إن لم نستطع ايجاد العدو

97
00:09:49,590 --> 00:09:50,800
...بالمناسبة

98
00:09:52,840 --> 00:09:56,180
سوف نعود, فاستعدوا

99
00:09:56,560 --> 00:10:00,140
قلنا لا تتحركوا, سنعود

100
00:10:01,060 --> 00:10:02,520
هذا ما أخبرانا به, صحيح؟

101
00:10:03,100 --> 00:10:06,610
لكن لن يعودوا إلى المنطقة نفسها

102
00:10:07,150 --> 00:10:10,650
توجد فرقتان تراقبان نقطة التبادل

103
00:10:11,200 --> 00:10:15,780
لا توجد مشكلة إن واجهنا المزعج فيهما, لكنه مع الآخر

104
00:10:16,530 --> 00:10:20,580
حتى إن سلكا طريقاً آخر, فإن أهدافهما ووجهتهما واحدة

105
00:10:21,580 --> 00:10:27,380
سرقة جثة اسوما للحصول على المكافأة
والقبض على ناروتو, صاحب ذيل

106
00:10:27,710 --> 00:10:29,760
إنهما يتجهان إلى كونوها

107
00:10:30,420 --> 00:10:33,180
هذا يصغّر منطقة البحث لدينا

108
00:10:34,470 --> 00:10:35,350
كيف سنجدهم

109
00:10:40,100 --> 00:10:41,180
سنستخدم هذا

110
00:10:45,810 --> 00:10:46,480
حاضر

111
00:11:02,370 --> 00:11:03,000
!وجدتهما

112
00:11:13,050 --> 00:11:16,220
!لا شك بالأمر, يتجهان لكونوها

113
00:11:20,520 --> 00:11:21,140
!اوه لا

114
00:11:24,190 --> 00:11:25,730
أنتِ بخير اينو؟

115
00:11:27,900 --> 00:11:28,860
...كانت وشيكة

116
00:11:29,320 --> 00:11:30,440
هل لاحظا شيء؟

117
00:11:31,190 --> 00:11:32,990
أظن أننا بخير

118
00:11:33,400 --> 00:11:36,200
إنهما يتخذان مسلكاً آخر لكونوها

119
00:11:37,060 --> 00:11:40,280
,إنهما قادمان من جهة الساعة الثانية
يبعدان عشر دقائق من هنا

120
00:11:37,060 --> 00:11:41,290
أحياناً, يتم استخدام عقارب الساعة لتحديد
مكان العدو, خصوصاً في الأماكن المفتوحة

121
00:11:47,290 --> 00:11:48,630
ما المشكلة كاكزو؟

122
00:11:49,880 --> 00:11:51,250
لا شيء

123
00:11:53,090 --> 00:11:54,260
مجرد تخيلات

124
00:11:55,590 --> 00:11:56,760
هيا تحرك إذاً

125
00:12:08,350 --> 00:12:09,690
جيد, لنذهب

126
00:12:33,880 --> 00:12:34,300
...هيدان

127
00:12:34,840 --> 00:12:35,380
أعرف

128
00:12:39,220 --> 00:12:39,720
!تباً

129
00:12:39,800 --> 00:12:40,680
أوراق مُتفجّرة؟

130
00:12:47,690 --> 00:12:48,310
!كاكزو

131
00:12:48,770 --> 00:12:50,770
!جعلت ذراعي صلبة, لم أُجرَح

132
00:12:51,690 --> 00:12:54,110
الأهم هو أن تحذر من هذا الظل

133
00:12:58,280 --> 00:13:01,200
!وكأنني سأقع في الفخ ثانية

134
00:13:02,410 --> 00:13:03,410
!فوقك يا هيدان

135
00:13:07,540 --> 00:13:08,750
المزيد من المُتفجرات

136
00:13:09,250 --> 00:13:09,870
!تجنبها هيدان

137
00:13:24,930 --> 00:13:26,060
!إنها لا تنفجر

138
00:13:30,350 --> 00:13:31,520
سقطنا في فخه

139
00:13:45,280 --> 00:13:48,500
لقد نجح أسلوب...كاجي ماني شوريكن نو جتسو

140
00:13:45,280 --> 00:13:49,500
أسلوب محاكاة الظل عبر الشوريكن

141
00:13:51,170 --> 00:13:52,790
!لا يمكنني التحرك

142
00:13:54,460 --> 00:13:58,130
..أيها الوغد! لم يلمسنا ظلّك, فكيف

143
00:13:58,420 --> 00:14:00,930
الشفرات التي ألقيتُ بها هي شفرات تشاكرا

144
00:14:03,850 --> 00:14:04,890
رأيتماها من قبل

145
00:14:05,510 --> 00:14:10,060
مصنوعة من معدن تجعلهما تمتصان تشاكرا مُستخدِمها

146
00:14:10,770 --> 00:14:13,270
كاكزو, عن ماذا يتحدث هذا المتخلّف؟

147
00:14:13,650 --> 00:14:15,610
أحمق, اخرس يا هيدان

148
00:14:16,820 --> 00:14:21,610
,عبر استخدام التشاكرا التي تم امتصاصها
يستطيع المتحكم بها استخدامها بشكل أساسي لأساليبه

149
00:14:22,200 --> 00:14:29,200
كل ما يهمكم هو أن تعرفوا بأنني استخدمتُ
أسلوب محاكاة الظل الخاص بي عبر هذه الشفرات

150
00:14:29,750 --> 00:14:32,000
إنهما تذكار من اسوما, الشخص الذي قتلتماه

151
00:14:32,540 --> 00:14:33,210
ماذا؟

152
00:14:34,000 --> 00:14:35,880
الخمس وثلاثون مليون ريــو؟

153
00:14:37,250 --> 00:14:38,370
اسوما

154
00:14:41,130 --> 00:14:47,560
لو كانت كونوها قطع تشوقي, لكنت الحصان فيها يا شيكمرو

155
00:14:49,180 --> 00:14:49,680
لماذا؟

156
00:14:50,430 --> 00:14:53,730
لا يوجد له قوة تقليدية, لكنه يستطيع القفز فوق أعدائه ليتحرك

157
00:14:56,520 --> 00:15:02,070
هذه المقدرة النادرة مشابهة لسرعتك في عملية التكيّف مع أفكارك

158
00:15:14,670 --> 00:15:15,460
فهمت

159
00:15:15,830 --> 00:15:17,670
إذاً أوراق التفجير هذه مُزيفة

160
00:15:17,920 --> 00:15:19,000
مجرد ورق عادي

161
00:15:20,340 --> 00:15:23,300
لقد خطط منذ البداية أن يوقعنا في فخ تشاكرا الشفرات

162
00:15:24,130 --> 00:15:31,180
استخدم متفجرات حقيقية في البداية
حتى يتأكد بأننا سوف نتجنب الرمية الثانية

163
00:15:32,730 --> 00:15:37,560
وفوق كل هذا, استخدم ظلّه ليجعلنا نركّز فقط على الأرض

164
00:15:38,190 --> 00:15:42,570
وبهذا يشتت انتباهنا عن هجومه الذي
أتى من فوقنا وبالكاد تجنبناه

165
00:15:42,900 --> 00:15:45,860
وأعطاه هذا كل الوقت ليقبض على ظلنا

166
00:15:48,030 --> 00:15:50,740
إنه ذكيٌ جداً

167
00:15:58,920 --> 00:16:02,420
حسنٌ, حان وقت انهاء هذا

168
00:16:03,170 --> 00:16:06,220
!لماذا تصمت هكذا؟

169
00:16:06,680 --> 00:16:09,510
!لقد أوقعت نفسك أيضاً في هذا

170
00:16:09,760 --> 00:16:13,810
يا رجل, لقد انتهى أمرنا صحيح؟

171
00:16:15,060 --> 00:16:21,070
اوه طبعا انتهى, وفق خطتي, فأنت لا شيء بعد القبض عليك

172
00:16:33,240 --> 00:16:34,370
لقد قبض عليهما

173
00:16:39,580 --> 00:16:40,670
...أيها الحقير

174
00:16:46,470 --> 00:16:48,680
!تباً! ماذا ستفعل الآن؟

175
00:16:50,140 --> 00:16:54,020
لن أرتكب الغلطة نفسها الواحدة تلو الآخرى

176
00:16:54,600 --> 00:16:57,480
سيتم التضييق عليكما

177
00:16:59,600 --> 00:17:03,190
لقد وقعتم فيها

178
00:17:05,230 --> 00:17:08,610
سأحرص على أن أنتهي من الهدف الأول والأهم في هذه المرة

179
00:17:30,550 --> 00:17:31,050
!تباً

180
00:18:07,380 --> 00:18:09,380
لن أنسَ وجهك هذا أبداً

181
00:18:10,260 --> 00:18:13,300
سأدمرك ولو كان هذا آخر عمل أقوم به

182
00:18:16,260 --> 00:18:18,350
لن تتوقف عن الكلام, صحيح؟

183
00:18:21,940 --> 00:18:23,520
!انخفض كاكزو

184
00:18:27,730 --> 00:18:28,690
!ممتاز

185
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
ماذا حصل؟

186
00:18:42,370 --> 00:18:46,500
لم أتصوّر بأن ذراعاه تستطيعان التحرك لوحدهما بعد أن تنفصلا

187
00:18:47,380 --> 00:18:49,050
لكن متى قام...؟

188
00:18:50,590 --> 00:18:53,470
عندما ألقيتُ بالأوراق المُتفجرة؟

189
00:18:54,470 --> 00:18:56,760
اختفى في الدخان وتمكن من ارسال ذراعه اليمنى إلى الأرض

190
00:18:59,140 --> 00:19:00,770
إنه آكتسوكي حقيقي

191
00:19:01,060 --> 00:19:03,350
قدراتهم مختلفة تماماً

192
00:19:04,980 --> 00:19:10,280
قلتَ بأننا انتهينا, لكنك ما زلتَ تجهل ما  هي قدرتي

193
00:19:11,030 --> 00:19:14,490
لقد احتفظتَ بمسافة عنا وأتيت بخطة جديدة

194
00:19:15,410 --> 00:19:17,830
أنتَ تفكر ملياً, بعكس زميلي

195
00:19:19,870 --> 00:19:25,830
,لكن حتى لو حللتَ كل المواجهة
فالرياح تأتي بما لا تشتهي السفن

196
00:19:32,470 --> 00:19:36,300
كاكزو! ماذا تقصد بـ "عكس زميلي"؟

197
00:19:36,970 --> 00:19:38,930
إنه تماماً كما قلت, أيها الأحمق

198
00:19:42,640 --> 00:19:44,230
..تباً! إن جسمي

199
00:19:45,480 --> 00:19:47,310
!قم بشيء يا كاكزو

200
00:19:48,310 --> 00:19:49,900
!أنت تعيق عملي

201
00:19:52,940 --> 00:19:53,780
!اللعنة

202
00:19:54,110 --> 00:19:55,240
!الآن تشوجي

203
00:19:59,030 --> 00:20:01,370
نيكودان هاريسينشا

204
00:19:59,030 --> 00:20:02,370
دبابة اللحم الشوكية

205
00:20:02,160 --> 00:20:03,750
!كــاكــزو

206
00:21:46,850 --> 00:21:49,390
ما الذي يحدث بالضبط؟

207
00:21:49,400 --> 00:21:50,480
!لماذا؟

208
00:21:50,730 --> 00:21:53,860
لقد اصابته ضربة المدرب كاكاشي

209
00:21:53,870 --> 00:21:55,110
لا شك في هذا

210
00:21:55,400 --> 00:21:57,110
...أعلم بأن قلبه مصاب, لكنه

211
00:21:57,120 --> 00:21:58,900
ماذا على ظهره؟

212
00:21:58,910 --> 00:22:01,690
أشعر بتشاكرا مرعبة تخرج من هناك

213
00:22:01,700 --> 00:22:03,780
أشعر بأشياء خطيرة منه

214
00:22:03,790 --> 00:22:04,910
!احذر تشوجي

215
00:22:04,920 --> 00:22:05,490
حاضر

216
00:22:05,910 --> 00:22:08,000
!إذاً هذا هو كاكزو

217
00:22:08,500 --> 00:22:10,000
يبدو أن ما خفي أعظم

218
00:22:10,870 --> 00:22:12,580
الحلقة القادمة: قدرة كاكزو

219
00:22:19,850 --> 00:22:20,650
غرفة الإستجواب

220
00:22:40,030 --> 00:22:43,740
سوف نستعرض الآن جرائمك

221
00:22:45,160 --> 00:22:47,290
لكن ستخبرني أولاً من أنت

222
00:22:51,250 --> 00:22:55,000
وعن ذلك الشخص الذي تتعامل معه

223
00:22:56,170 --> 00:22:58,090
أخبرني كل شيء عنه

224
00:22:59,800 --> 00:23:01,130
لن أقول شيئاً

225
00:23:02,590 --> 00:23:05,220
لا بأس, سألتُك بلطف

226
00:23:06,550 --> 00:23:08,220
سنفعلها الآن على طريقتي

