1
00:01:08,000 --> 00:01:30,700
ترجمة= Anastashia
لتوفيره لى ملفات الترجمة Ataya خالص شكرى للأخ

2
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
،لإنقاذ إينوى التى اُخُتطِفت بواسطة الأرانكر

3
00:01:34,000 --> 00:01:41,000
.اقتحم إيتشيجو، سادو، إيشيدا عالم الأرانكر، الهيوكو موندو

4
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
...و بعد عبورهم خلال الجارجنتا،  واجه إيتشيجو و الأخرون

5
00:01:44,000 --> 00:01:50,000
.حراس المنفذ الأرضى 22 و الموكل لهم التعامل مع الدخلاء....

6
00:01:50,000 --> 00:01:57,000
.و بعد هزيمتهم للأرانكر،  توجهوا إلى مقر آيزن، لاس نوتشس

7
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
إذاً فهذا هو لاس نوتشس؟

8
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
...إنه ضخم

9
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
.إنه يشوش على قدرتى لتقدير المسافات

10
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
!فلنعدو إلى هناك

11
00:02:06,000 --> 00:02:11,000
!فربما نتورط فى قتال آخر إذا لم نتحرك بسرعة

12
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
بشر؟

13
00:02:26,000 --> 00:02:32,000
!لا يمكن! لايمكن بأى حال وجود بشر أخرون هنا

14
00:02:52,000 --> 00:02:59,000
!أخى

15
00:02:59,000 --> 00:03:04,000
!لا

16
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
!آه‘ آه، هذا السن يصيبنى بالبثور

17
00:03:08,000 --> 00:03:13,000
!توقفوا! أوقفوا هذا

18
00:03:13,000 --> 00:03:17,000
ماالذى فعله رفاق نيل لكم؟

19
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
!توقفوا عن مهاجمتهم

20
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
قناع؟

21
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
هل أنتِ.... هولو؟

22
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
.أنا آثفة جداً جداً

23
00:03:34,000 --> 00:03:41,000
نيل لم تكن تظن أن "لعبة المطاردة اللانهائية"
.ستجعلكم تظنون هذه الأشياء الخاطئة

24
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
لعبة المطاردة اللانهائية؟

25
00:03:43,000 --> 00:03:48,000
نعم، لأن ليس هناك شىء مسلٍ نفعله بالهيوكو موندو، أفهمت؟

26
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
لعبة المطاردة؟ و لكن ألم تكونى تبكين؟

27
00:03:52,000 --> 00:03:59,000
.  نيل تأخذ الأمور بجدية، لذا لن يكون هناك متعة إذا لم أبككِ قليلاً

28
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
ما الذى تعلمونه لهذه الطفلة بحق الجحيم؟

29
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
هل اسمك هو نيل؟

30
00:04:04,000 --> 00:04:09,000
.نعم! أنا الأرانكر نيل تو

31
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
أرانكر؟

32
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
!نعم

33
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
...وهؤلاء هم

34
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
.انا أخو نيل، بيتشى

35
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
.و أنا أخو نيل دونكو تشاكا، كما تعلم

36
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
"كما تعلم؟"

37
00:04:20,000 --> 00:04:25,000
.و هذا الذى بالخلف، هو حيواننا الأليف، بوابوا

38
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

39
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
ماذا؟

40
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
الأرانكر لهم عائلات و حيوانات أليفة؟

41
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
!أيها الحقود

42
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
!بالطبع لنا

43
00:04:34,000 --> 00:04:39,000
لقد قابلتها صدفة، وقد كانت جذابة جداً
.لذا قررت أن أكون بمثابة الأخ لها، كما تعلم

44
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
.نفس الشىء هنا

45
00:04:43,000 --> 00:04:50,000
.و لكن هذا يعنى أنكم لستم أخوة إطلاقاً

46
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
إذاً،  ماذا نكون نحن؟

47
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
لسنا أخوة؟

48
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
!لا يمكن

49
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
....أعنى، لا بأس بهذا، إنه خطأى

50
00:05:01,000 --> 00:05:06,000
.يبدو أنكم أخوة أيها الرفاق

51
00:05:06,000 --> 00:05:11,000
هل أنتم أرانكر حقاً أيها الرفاق؟

52
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
ماذا تقصد؟

53
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
ألا ترى قناعى المكسور الرائع؟

54
00:05:17,000 --> 00:05:23,000
.نعم، ولكنكم تختلفون كلياً عن هؤلاء الذين أتوا إلى العالم الحقيقى

55
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
.هؤلاء الذين ذهبوا إلى العالم الحقيقى جميعهم نيوميروس

56
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
نوميو- ماذا؟

57
00:05:30,000 --> 00:05:36,000
نيوميروس هم  هولو أقوى من
. المينوس جراندى قبل تحولهم إلى أرانكر

58
00:05:36,000 --> 00:05:42,000
.و هم يأخذون رقمان و و يعملون مباشرة تحت قيادة الإسبادا

59
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
!هكذا تكون الحياة

60
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
!أنا أشعر بالغيرة

61
00:05:45,000 --> 00:05:49,000
!النيومروس  مقاتلون لا يشق لهم غبار

62
00:05:49,000 --> 00:05:53,000
.مقارنة حشرات صغيرة كنيل و رفاقها بهم كمقارنة  القاذورات بالنجوم

63
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
حشرات صغيرة؟

64
00:05:56,000 --> 00:06:02,000
فى الواقع، بأسئلتكم المتواصلة عن كل شىء، و هذه
! الملابس،  فأنتم لا تشبهون الأرانكر على الإطلاق أيها الرفاق

65
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
- أنت لا تمتلك قناعاً، و ترتدى كيمينو أسود، نوعاً ما  أنت تشبه الشينجــ

66
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
.تبدو كالشينجامى، كما تعلم

67
00:06:09,000 --> 00:06:13,000
.مثل الشينجامى

68
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
....آآآآ

69
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
ماذا؟

70
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
ما هى مهنتك؟

71
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
.كوروساكى إيتشيجو، شينجامى بديل

72
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
.إيشيدا يوريو، كوينشى

73
00:06:27,000 --> 00:06:33,000
.سادو ياسترو، بشرى

74
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
!شينجامى؟

75
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
!كوينشى؟

76
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
!بشرى؟

77
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
...ثلاثهم

78
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
!أشخاص سيئون

79
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
ألم تكونوا تعلمون حقيقتنا؟

80
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
!أنت لم تخبرنا مطلقاً

81
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
!أنتم حقاً أشخاص شريرون

82
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
!بل أكثر من ذلك، إنهم أشخاص  سيئون

83
00:06:53,000 --> 00:06:59,000
!أوه لااا! سوف يقتلوننا

84
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
.لا..نحن لسنا بصدد قتلكم

85
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
.يارجل، هؤلاء الأشخاص مخابيل

86
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
.لم أكن أظن على الإطلاق أن هناك أرانكر كهؤلاء

87
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
ماذا علينا أن نفعل؟

88
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
.نحن فى موقف لا نحسد عليه، كما تعلمون

89
00:07:11,000 --> 00:07:16,000
.نيل تظن بأنه يجب التخلص من هؤلاء الأشخاص السيئون

90
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
.أظن أننا لا نملك أدنى فرصة فى مواجهتتهم

91
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
!و لكن الشينجامى أشخاصاً سيئون

92
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
!وجدتها

93
00:07:22,000 --> 00:07:28,000
،فلنجعلهم يلعبون لعبة المطاردة اللانهائية
!ثم نتظاهر بأننا نمزح فقط و نوسعهم ضرباً

94
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
!فكرة جيدة

95
00:07:29,000 --> 00:07:34,000
!ربما نتمكن من الفوز بهذه الطريقة

96
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
ما الأمر؟

97
00:07:35,000 --> 00:07:41,000
السيد شينجامى، بما أنك لست شخصاً سيئاً، هل تشاركنا اللعب؟

98
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
!ها أنا قادمة

99
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
ماذا؟

100
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
".هيا بنا! نحن نلعب "المطاردة اللانهائية

101
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
!هوى، أنتِ

102
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
!إلحق بى و اهزمنى

103
00:08:00,000 --> 00:08:05,000
...أيتها البلهاء الصغيرة

104
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
!حسناً، هيا بنا

105
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
!انتظرنى

106
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
لماذا  تفعلون هذا - ؟

107
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
!هذه هى المطاردة اللانهائية، أيها المغفل

108
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
هذه هى طريقة اللعب، ألا تعلم هذا؟

109
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
.يا رجل، لقد نجحت فى اختطاف الزانبكتو من كوروساكى بسهولة

110
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
!انتظر

111
00:08:28,000 --> 00:08:33,000
هل وافق حقاً على اللعب معهم؟

112
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
لماذا نحن، أيضاً؟

113
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
!أريد معرفة هذا أنا الأخر

114
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
!ثلاثة آخرون انضموا للعبة، كما تعلم

115
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
!هذا رائع! فلينضم إلينا المزيد من الأشخاص

116
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
كلما اشترك المزيد من الأشخاص، كلما أصبح
! الأمر أكثر إمتاعاً

117
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
!تماماً، مثل لعبة حجر، ورقة، مقص

118
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
لعبة حجر، ورقة، مقص لا تكون أكثر إمتاعاً على
! الإطلاق عندما يكون هناك العديد من الأشخاص

119
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
!نفس الشىء ينطبق على هذه

120
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
!كان هذا وشيكاً

121
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
هاه، هل تستطيعين الوقوف؟

122
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
هـ - هل أنقذتنى؟

123
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
!بالطبع

124
00:09:56,000 --> 00:10:01,000
!كنتِ سُتسحقى إذا سقطوا جميعهم فوقك

125
00:10:01,000 --> 00:10:06,000
أنت لم تتأذى، أليس كذلك؟

126
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
.لا

127
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
.حسناً، جيد

128
00:10:12,000 --> 00:10:17,000
.نحن على عجلة من أمرنا

129
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
.نراك لاحقاً

130
00:10:25,000 --> 00:10:29,000
هـ - هل ستهرب؟

131
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
هاه؟

132
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
هل ستهرب؟

133
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
هاه؟

134
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
.كما ترين، أنا على عجلة من أمرى

135
00:10:44,000 --> 00:10:51,000
.ليس لدى وقت لألعب معك

136
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
!شرير! أريد أن ألعب أكثر

137
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
!أنا أفضل الموت عن التوقف الأن

138
00:10:57,000 --> 00:11:01,000
ماذا بحق الجحيم؟

139
00:11:01,000 --> 00:11:04,800
.إذاً سوف أمنحك الموت الذى تريدينه

140
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
.شىء ما يتشكل

141
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
!ما هذا الشىء؟

142
00:11:23,000 --> 00:11:30,000
!إنه حارس الصحراء البيضاء، لونجانجا ساما

143
00:11:30,000 --> 00:11:37,000
لقد استلمت على التو رسالة بأن
. هناك دخلاء يتجهون صوب لاس توشس

144
00:11:37,000 --> 00:11:43,000
.و لكن بالتفكير بأن دود مثلكم يعملون معهم

145
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
!هذا لا يغتفر

146
00:11:45,000 --> 00:11:49,000
!يجب أن أحولكم جميعاً إلى رمال صحرواية

147
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
....أوه لا، فى الحقيقة ليس لنا

148
00:11:51,000 --> 00:11:55,000
.ابتعدى

149
00:11:55,000 --> 00:12:02,000
.إنه ليس هنا ليلعب

150
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
!ها أنا قادم، أيها الوحش

151
00:12:04,000 --> 00:12:11,000
!جيتسوجا تينشو

152
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
.حسناً

153
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
!لقد فعلها

154
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
!سريع جداً!هذه ضربة رخيصة! إنه مخادع

155
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
!إنه شخص سىء

156
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
!اخرسوا

157
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
لماذا تهتموا للأمر؟
أعنى، لقد أنقذتم على التو، أليس كذلك؟

158
00:12:23,000 --> 00:12:28,000
بالإضافة إلى هذا، لقد هاجمته من 
.الأمام لذا فهى ليست ضربة رخيصة

159
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
!كوروساكى

160
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
!لقد عاد

161
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
ماذا؟

162
00:12:37,000 --> 00:12:41,000
أنت لا تريد الاعتراف حتى بضربة خسيسة؟

163
00:12:41,000 --> 00:12:45,000
!أنت تصبح أكثر حقارة مع مرور الوقت

164
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
!تباً لك، لم تكن ضربة غادرة

165
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
و لماذا تجددت؟

166
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
!ما هذا الشىء؟

167
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
.ألم أخبرك؟ لونجانجا ساما  مكون من الرمال

168
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
!لا تقوليها ببساطة هكذا

169
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
إنه وراءكم أيضاً أيها الرفاق، ألا تعلمون ذلك؟

170
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
! لا ينبغى أن تكونون مطمئنون هكذا

171
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
!الكلام لا طائل منه

172
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
!أنت تزعجنى

173
00:13:19,000 --> 00:13:21,900
!احترسى

174
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
!أنت قوى

175
00:13:30,000 --> 00:13:32,700
!سوف أقتلكم جميعاً فى نفس الوقت

176
00:13:43,000 --> 00:13:50,000
!أحمق! لا جدوى من هذا

177
00:13:50,000 --> 00:13:58,000
ياللسذاجة! هل تظن أن هجمات ضعيفة
كهذه تستطيع هزيمة لونجانجا العظيم؟

178
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
!حقير

179
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
!كوروساكى

180
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
!فلنهاجمه سوياً

181
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
!سوف نقضى عليه، بحيث لا يتبقى منه أى شىء

182
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
!حسناً

183
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
!جيتسوجا تينشو

184
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
!جينرى كوجاكو

185
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
!إل ديريكتو

186
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
هل نلنا منه؟

187
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
.لا استطيع الجزم بهذا

188
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
!إ- إنه عائد

189
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
حفرة رمال متحركة؟

190
00:14:48,000 --> 00:14:50,300
!هذا سىء

191
00:14:53,000 --> 00:14:58,000
امسكى بى! لا تفلتى، فهمتِ؟

192
00:14:58,000 --> 00:15:03,000
!حسناً

193
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
!تباً

194
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
أليس هناك شيئاً ما لنفعله؟

195
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
!يبدو كذلك

196
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
.لا استطيع فهم كيفية مهاجمته

197
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
نيل، أليس لديه أى نقاط ضعف؟

198
00:15:14,000 --> 00:15:18,000
.أمم، نعم، لديه واحدة، و لكن لا يمكن أن أخبر الأشخاص السيئين بها

199
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
!أيتها الحمقاء

200
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
!سوف تبتلعك الرمال، أيضاً

201
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
!أسرعى و أخبرينا

202
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
!الماء

203
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
الماء؟

204
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
!صحيح، صحيح، الماء

205
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
الماء؟

206
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
ماء، فى هذه الصحراء؟

207
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
من أين نأتى بالماء بحق الجحيم؟

208
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
!لن نستطيع، لا يوجد  أى مقدار منه

209
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
!لهذا لونجانجا ساما لا يُقهر

210
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
!و لهذا هو الحارس هنا

211
00:15:48,000 --> 00:15:54,000
!سوف أبتلعكم جميعاً فى جرعة واحدة

212
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
!تباً

213
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
!روكيا! رينجى

214
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
!تقرير عاجل

215
00:16:41,000 --> 00:16:46,000
لقد اختفى كلاً من أباراى رينجى، نائب قائد
. الفرقة السادسة، وكوتشيكى روكيا من الفرقة13

216
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
.لا يوجد أثر لقواهم الروحية

217
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
،حالياً الفريق الثانى بالقوات الخاصة، بفرقة كيرا

218
00:16:52,000 --> 00:16:58,000
.التحقوا بعمليات البحث الجديدة  الممتدة على طول السيريتى بأكمله

219
00:16:58,000 --> 00:17:02,000
!تباً لهم

220
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
!ا- المزيد من الشينجامى! المزيد من الأشخاص السيئين

221
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
!روكيا! رينجى

222
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
...أيها الرفاق

223
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
هل أنت بخير، كوروساكى؟

224
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
.لا، ليس بضربة بعيدة المدى

225
00:17:49,000 --> 00:17:53,000
أحمق! لماذا ذهبت إلى الهيوكو موندو بمفردك؟

226
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
!لماذا لم تنتظر عودتنا؟

227
00:17:56,000 --> 00:18:00,000
.لم أكن واثقاً بأنكم ستستطيعون العودة بعدما حدث

228
00:18:00,000 --> 00:18:05,000
!بالتأكيد كنا سنفعلها! كنا سنعود، مهما حدث

229
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
.هذا ما كنا ننتويه أنا و رينجى منذ البداية

230
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
لماذا لم تنتظرنا؟

231
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
لماذا لم تستطع الثقة بنا؟

232
00:18:16,000 --> 00:18:21,000
!نحن أصدقائك، إيتشيجو

233
00:18:25,000 --> 00:18:30,000
.نعم، أنتِ على حق

234
00:18:30,000 --> 00:18:35,000
.طالما أنك فهمت هذا

235
00:18:35,000 --> 00:18:44,000
!لا تجعلنى أردد شيئاً مثيراً للشفقة كهذا مجدداً

236
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
..بغض النظر عن هذا

237
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
من يكون هؤلاء؟

238
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
هذه وقاحة؟

239
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
!نيل تو

240
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
!دوندو تشاكا

241
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
!بيتشى جاتتيشى

242
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
...ثلاثنا سوياً نمثل

243
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
!الأخوة الثلاثة...
!أخوة الصحراء العِظام...
!اللصوص نيل دون بي...

244
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
.أنت لستم متزامنين معاً على الإطلاق

245
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
ألم نتفق أننا سنجعلها "اللصوص نيل دون بى" عندما تحدثنا سابقاً؟

246
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
"!أخبرتك، أننى سأردد فقط " أخوة الصحراء العِظام

247
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
!بالتأكيد كنت  أريدملائمة" الأخوة الثلاثة" فى مكان ما هنالك

248
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
.كما ترين، جميعهم هولو

249
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
ما الذى تعنيه؟

250
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
!باواباوا يبكى

251
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
.  الأمر على مايرام، باواباوا ! نحن لم ننساك

252
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
!حسناً! جميعنا و بواباوا  معنا، فلنرددها سوياً

253
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
!الأخوة الثلاثة
!أخوة الصحراء العِظام
!اللصوص نيل دون بي

254
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
.فهمت هذا، لذا اخرسوا الأن

255
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
.هيا بنا، روكيا، رينجى

256
00:19:36,000 --> 00:19:38,200
.حسناً

257
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
.لقد رحلوا

258
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
هل سيكونون بخير؟

259
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
!ا- انتظروا لحظة

260
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
!إيتثيجو

261
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
!اسمى ليس إيتثيجو

262
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
!نيل سوف  تأخذكم إلى لاس نوتشس

263
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
لماذا تحملق بى هكذا؟

264
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
...أتسائل عن هذا

265
00:20:13,000 --> 00:20:17,000
ما هى علاقتك بإيتثيجو؟

266
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
محبوب لدى الفتيات، هاه؟

267
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
.اخرس

268
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
بالمناسبة، من أين حصلتم أيها الرفاق على العباءات؟

269
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
هل ابتعتوهم من مكان ما؟

270
00:20:25,000 --> 00:20:32,000
،حسناً، أحدهم أعطاها لى و أمرنى بارتدائها
. لتحمينى من الأتربة و الرمال بالصحراء

271
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
من هو؟

272
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
.أخى الأكبر

273
00:20:42,000 --> 00:20:46,000
إ-إ-إذا بياكيا هو من أرسلكم إلى هنا؟

274
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
،فى الواقع أوراهرا سان هو من أرشدنا إلى الجارجنتا

275
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
.و لكن الفضل يعود أولاً للقائد الذى جعلنا نعود للعالم الحقيقى

276
00:20:52,000 --> 00:20:58,000
.أخى الأكبر قال بأنه تلقى أوامر بإعادتنا فقط

277
00:20:58,000 --> 00:21:03,000
.لم أتلق أوامر بأن أفعل أى شىء معكم  بمجرد رجوعنا

278
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
.افعلوا ما يحلو لكم

279
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
.هذا ما قاله لنا

280
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
.فهمت

281
00:21:10,000 --> 00:21:14,000
.بياكيا أصبح طيب القلب

282
00:21:14,000 --> 00:21:20,000
ثم قال، "هذا المزعج البذىء لن ينجو من
". الهيوكوموندو إذا تصرف بطريقته بمفرده

283
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
.لقيط

284
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
!كوروساكى لا تفعل هذا

285
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
! نعم، لا تزعج بوابوا

286
00:21:27,000 --> 00:21:31,000
!إذاكنت ستضرب أحداً، اضرب نيل

287
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
!حقيقة، أيها الرفاق

288
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
!و الأن ماذا

289
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
....يتــبـــــع

290
00:22:54,000 --> 00:23:20,800
ترجمة= Anastashia
لتوفيره لى ملفات الترجمة Ataya خالص شكرى للأخ

291
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
ألا يمكننى الحصول على عباءة؟

292
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
.أخى الأكبر أعطانا اثنان فقط

293
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
إنها تكفينا نحن فقط! هل تغار؟

294
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
،لا أظن أنه كان يريد إعطاء رينجى واحدة

295
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
و لكن بما أنه أتى معى، فقد أعطاه
. أخى الأكبر واحدة أخرى مكرهاً

296
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
...تباً

297
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
.إنه هذا الصنف من الأشخاص

298
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
!موسوعة الأرانكر

299
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
.اليوم سنعرض نظام تصنيف الأرانكر

300
00:23:41,000 --> 00:23:49,000
من رتب المينوس الثلاثة ، الفاستو لورد فقط هم
. المكفول لهم التحول إلى الشكل الأدمى

301
00:23:49,000 --> 00:23:55,000
معظم  الرتب الأقل مستوى كالجيليان والأدجوكاس
. ينتهى بهم الأمر بأجساد  ليست بشرية تماما

302
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
نعم؟

303
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
.سوف ينتهى الأمر بك بجسد بشرى

304
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
!هيه، انت تجعلنى أشعر بالخجل

305
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
..أنا معتادة أن أكون، أوم

306
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
..هناك أشخاص مثلها، أيضاً

