1
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
ترجمة واعداد

2
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
Lord Van

3
00:02:42,000 --> 00:02:42,690
الثروة

4
00:02:42,980 --> 00:02:44,080
الشهرة

5
00:02:44,080 --> 00:02:45,210
القوة

6
00:02:46,220 --> 00:02:48,800
الرجل الذي إمتلك كل شيء

7
00:02:48,800 --> 00:02:50,060
ملك القراصنة

8
00:02:50,060 --> 00:02:51,510
جولد روجر

9
00:02:52,040 --> 00:02:54,170
الكلمات التي قالها قبل مماته

10
00:02:54,460 --> 00:02:56,180
. . أرسلت كل الناس في العالم

11
00:02:56,180 --> 00:02:58,120
إلى البحر

12
00:02:58,370 --> 00:03:00,220
كنزي

13
00:03:00,760 --> 00:03:02,550
اذا اردتموه, ساعطيكم إياه

14
00:03:02,550 --> 00:03:04,100
إبحثوا عنه

15
00:03:04,100 --> 00:03:06,930
تركت كل شيء في ذلك المكان

16
00:03:07,430 --> 00:03:09,890
رجال, يبحثون عن الرومانسية

17
00:03:09,890 --> 00:03:11,960
متجهين إلى الخط العظيم

18
00:03:12,560 --> 00:03:14,480
. . العالم الآن

19
00:03:14,480 --> 00:03:16,210
في عصر القراصنة العظيم

20
00:03:27,920 --> 00:03:29,360
كم مأساوي

21
00:03:30,360 --> 00:03:34,000
نا- زوا- زوا- زواج

22
00:03:34,040 --> 00:03:37,760
هل تمزح؟ لا يُغتفر

23
00:03:37,760 --> 00:03:41,080
مهما يكن الذي سيتزوج نامي, لابد أنه شجاع جداً

24
00:03:41,080 --> 00:03:43,480
المهم, تقول أنني كنت عملاقاً؟

25
00:03:43,480 --> 00:03:45,760
بإستطاعتهم صنع زومبي كهذا أيضاً

26
00:03:45,760 --> 00:03:52,720
إذن, إذا عثرنا على الرجل الذي لديه ظِلٌي, وعملاق لوفي وبطريق سانجي

27
00:03:52,720 --> 00:03:56,680
ورمينا ملحاً في أفواههم, فسنستعيد ظِلالنا, اليس كذلك؟

28
00:03:56,680 --> 00:04:00,040
ولكن أحسنتم عملاً لإكتشاف نقطة ضعف كهذه

29
00:04:00,040 --> 00:04:07,240
في بادئ الأمرالشخص الذي أخبرنا عن نقطة الضعف ودلنا على مكانكم هو ذلك الهيكل

30
00:04:07,240 --> 00:04:09,240
إنه

31
00:04:09,240 --> 00:04:11,000
إنه رجل حقيقي

32
00:04:12,720 --> 00:04:17,200
أنت قلت أنك كنت وحيداً جداً لدرجة أنك أردت الموت, اليس كذلك؟

33
00:04:17,200 --> 00:04:20,960
أنا لو كنت مكانك لفقدت الثقة في العيش منذ مدة طويلة

34
00:04:20,960 --> 00:04:24,400
بما أنك فعلت كل هذا للعيش, مالذي تهدف إليه؟

35
00:04:24,500 --> 00:04:29,200
ماهو بالضبط الوعد الذي قطعته لرفاقك؟

36
00:04:29,200 --> 00:04:31,680
إنه بسيط جداً

37
00:04:31,680 --> 00:04:34,500
منذ زمن طويل, طاقمي القديم

38
00:04:34,600 --> 00:04:37,440
ترك رفيقاً لنا في مكان معين

39
00:04:37,440 --> 00:04:40,320
. . كان قراراً صعباً ومؤلماً ولكن

40
00:04:40,320 --> 00:04:46,120
. . قطعنا وعداً قوياً بالعودة بدون فشل وأبحرنا

41
00:04:46,120 --> 00:04:48,640
وبعد ذلك في البحر, تمت إبادتنا

42
00:04:48,640 --> 00:04:52,800
هذا كان قبل أن نفي بوعدنا إلى ذلك الرفيق

43
00:04:52,800 --> 00:04:55,880
. . منذ ذلك اليوم الذي متنا فيه جميعاً

44
00:04:55,880 --> 00:04:59,960
أعتقد أنه كان منذ حوالي 50 سنة

45
00:04:59,960 --> 00:05:01,200
خمسون سنة؟

46
00:05:01,600 --> 00:05:05,520
هي كانت حكاية قديمة؟ أنا لم أكن حياً بعد

47
00:05:05,520 --> 00:05:09,800
أنا آسف لقول هذا, ولكن أنا متأكد أنه لم ينتظر طوال هذه المدة

48
00:05:09,800 --> 00:05:15,300
ماهو حقي في القول أنه لم يعد ينتظر هناك

49
00:05:17,640 --> 00:05:21,700
. . إسم الرفيق الذي قطعنا وعداً بمقابلته مجدداً هو

50
00:05:22,000 --> 00:05:23,500
لابـوون

51
00:05:24,200 --> 00:05:29,480
أنا لا أعتقد أنه سيسامحنا على موتنا بهذه الطريقة

52
00:05:29,480 --> 00:05:35,000
وإذا كان ذلك ممكناً فأنا متأكد أنه سيحتجُ على وعدنا الأناني بالصراخ

53
00:05:36,120 --> 00:05:39,120
الموت ليس إعتذار

54
00:05:40,520 --> 00:05:45,400
لأن الرجال عندما يعدون, فإنهم بالتأكيد سيعودون

55
00:05:48,560 --> 00:05:51,600
. . . ولهذا السبب, هو

56
00:05:51,600 --> 00:05:53,080
لابوون

57
00:05:58,320 --> 00:06:01,040
هل أنت جاد؟

58
00:06:01,040 --> 00:06:02,800
إنه هو

59
00:06:10,360 --> 00:06:11,120
نعم

60
00:06:12,080 --> 00:06:15,320
آه صحيح, تشوبر لا يعلم, اليس كذلك؟

61
00:06:15,640 --> 00:06:17,500
نحن نعرفه

62
00:06:21,960 --> 00:06:23,800
ذلك الحوت

63
00:06:30,000 --> 00:06:37,480
سنلتقي مجدداً بالتأكيد

64
00:06:30,000 --> 00:06:37,480
بروك ورأس الوعد

65
00:06:39,280 --> 00:06:40,760
تعرفونه؟

66
00:06:41,200 --> 00:06:44,300
لماذا؟ ماذا تعني؟

67
00:06:45,800 --> 00:06:50,120
كان عند مدخل الخط العظيم, قرب الرأسين

68
00:06:50,120 --> 00:06:52,800
كان ذلك الحوت الضخم هناك

69
00:06:56,080 --> 00:06:58,560
نامي - سان, أرى جبل أمامنا

70
00:06:58,560 --> 00:07:00,920
جبل؟ مستحيل

71
00:07:00,920 --> 00:07:02,900
لكني أراه هناك

72
00:07:03,000 --> 00:07:04,600
من يهتم؟

73
00:07:04,600 --> 00:07:05,800
هيا بنا

74
00:07:16,320 --> 00:07:17,920
إنه ليس جبل

75
00:07:17,920 --> 00:07:19,200
إنه جدار أسود

76
00:07:19,300 --> 00:07:20,320
-أنت مخطئ, إنه

77
00:07:20,320 --> 00:07:22,200
إذن ماذا يكون؟

78
00:07:23,000 --> 00:07:24,500
إنه حـوووت

79
00:07:27,120 --> 00:07:28,800
ما ما ما ما ماذا نفعل؟

80
00:07:28,800 --> 00:07:29,560
نُقاتله؟

81
00:07:29,560 --> 00:07:31,760
لا نستطيع مقاتلة شيء مثل هذا

82
00:07:31,760 --> 00:07:36,600
ا ا ا ا التيار يأخذنا تماماً تجاهه! ماذا سنفعل ل ل ل؟

83
00:07:36,600 --> 00:07:40,240
آه صحيح, خطرت لي فكرة عظيمة

84
00:07:40,240 --> 00:07:41,600
لوفي

85
00:07:41,600 --> 00:07:42,720
ماذا تفعل؟

86
00:07:48,200 --> 00:07:50,600
تحركي

87
00:07:50,600 --> 00:07:54,120
لن تتحرك, لن تنفع

88
00:07:54,120 --> 00:07:55,800
لا تستسلم

89
00:07:58,600 --> 00:08:00,880
سُـــحــقــاً

90
00:08:04,840 --> 00:08:06,000
تأخرنا كثيراً

91
00:08:13,880 --> 00:08:15,600
الـمـدفـع؟

92
00:08:15,840 --> 00:08:17,600
حسناً, هل توقفنا؟

93
00:08:24,960 --> 00:08:26,960
. . آه ه . . مستحيل

94
00:08:28,480 --> 00:08:29,960
كنت على وشك الموت

95
00:08:32,400 --> 00:08:34,640
مقعدي المفضل

96
00:08:34,640 --> 00:08:36,480
أهربوا مادام بإستطاعتنا

97
00:08:36,480 --> 00:08:38,520
ماذا به؟

98
00:08:38,520 --> 00:08:41,000
ألم يلاحظ أنه ضرب بواسطة مدفع بسبب جسده الضخم؟

99
00:08:41,000 --> 00:08:42,520
أم انه فقط غبي؟

100
00:08:42,520 --> 00:08:44,600
لا يهم, فقط اهربوا

101
00:08:50,120 --> 00:08:51,160
آذاني

102
00:08:51,160 --> 00:08:52,880
جذف, فقط واصل التجذيف

103
00:08:52,880 --> 00:08:54,400
يجب أن نبتعد عنه

104
00:09:00,760 --> 00:09:02,120
لوفي

105
00:09:02,120 --> 00:09:07,640
سحقاً لك . . مقعدي المفضل . . لماذا كسرته بحق الجحيييمممم

106
00:09:08,920 --> 00:09:11,800
أيها الأحمقققققققق

107
00:09:26,600 --> 00:09:27,800
ماذا؟

108
00:09:44,280 --> 00:09:45,160
لوفي

109
00:09:45,160 --> 00:09:47,120
ماذااااا

110
00:09:51,480 --> 00:09:54,280
لن أموت هنا

111
00:10:04,360 --> 00:10:08,360
بسبب حماقة لوفي, إلتهمنا

112
00:10:09,720 --> 00:10:12,320
إلتهمكم الحوت؟

113
00:10:12,960 --> 00:10:15,160
وذلك كان لابوون, اليس كذلك؟

114
00:10:15,160 --> 00:10:20,280
نعم, وداخل معدته يعيش حارس الفنار العجوز

115
00:10:20,280 --> 00:10:21,560
ماذاااا؟

116
00:10:23,600 --> 00:10:24,800
ذو الزهرة العجوز

117
00:10:34,280 --> 00:10:37,760
إنه يعيش داخل لابوون ويعالجه

118
00:10:40,880 --> 00:10:43,160
حارس الفنار . . يعالجه؟

119
00:10:43,160 --> 00:10:48,400
قال أنه في ما مضى كان طبيباً لطاقم قراصنة

120
00:10:48,400 --> 00:10:52,720
لكن من ماذا كان يُعالج؟

121
00:10:52,720 --> 00:10:53,880
هل كان مريضاً؟

122
00:10:53,880 --> 00:10:59,600
عند الجدار الذي يفصل العالم, كان يضرب الخط الأحمر برأسه

123
00:10:59,600 --> 00:11:06,920
ينتظر الطاقم لمدة 50 عاماً, يثق بأنهم سيلتقون مجدداً عندما ينتهون من الإبحار حول العالم

124
00:11:09,240 --> 00:11:11,600
. . . ولكن لخمسون عام

125
00:11:11,600 --> 00:11:13,960
. .  لقد تركوه ينتظر لمدة طويلة, هؤلاء القراصنة

126
00:11:13,960 --> 00:11:16,920
غبي, تعرف أن هذا هو الخط العظيم

127
00:11:17,440 --> 00:11:18,560
هم موتى

128
00:11:21,040 --> 00:11:23,720
لا جدوى من إنتظارهم أكثر

129
00:11:23,720 --> 00:11:31,520
حقاً, بما أن 50 عاماً مضت . . أعتقد أن ذلك يُظهر كم أن هذا البحر الغير معروف فوضوي وفظيع

130
00:11:31,520 --> 00:11:36,880
أيها الحمقى كيف بإستطاعتكم قول مثل هذا الكلام الجارح؟ أنتم لاتعرفوا ذلك بعد

131
00:11:36,880 --> 00:11:40,440
ربما يعودون, يالها من حكاية عظيمة

132
00:11:40,440 --> 00:11:43,840
. . حوت يواصل الوثوق بوعد رفاقه

133
00:11:43,840 --> 00:11:45,880
اليس ذلك صحيحاً, أيها العجوز؟

134
00:11:45,880 --> 00:11:50,640
نعم, لكن الحقيقة أقسى من ما تتخيلون

135
00:11:50,640 --> 00:11:55,320
. . كل ذلك كان جزء من خطتهم, هؤلاء الرجال هربوا

136
00:11:55,320 --> 00:11:57,880
من الخط العظيم . .

137
00:11:58,320 --> 00:12:00,080
مستحيل

138
00:12:00,080 --> 00:12:02,900
إذن هم في الحقيقة تركوا الحوت؟

139
00:12:04,000 --> 00:12:08,760
حتى لو كانوا أحياء, لن يعودو إلى هذا المكان مجدداً

140
00:12:08,760 --> 00:12:14,080
المواسم, الطقس, التيارات والرياح كلها تسير في أنماط متقلبة

141
00:12:14,080 --> 00:12:17,520
المنطق ليس له قيمة في هذا المحيط

142
00:12:17,520 --> 00:12:22,360
رهبة الخط العظيم تغمر ذوي القلوب الضعيفة بسرعة

143
00:12:24,400 --> 00:12:27,320
إذن هم فقط تخلوا عن الحوت؟

144
00:12:27,320 --> 00:12:31,200
وهو كان ينتظر عودتهم لمدة 50 عاما؟ هذا قاسي جداً

145
00:12:31,200 --> 00:12:34,800
ولكن بما أنك تعرف هذا, لماذا لم تخبره؟

146
00:12:34,800 --> 00:12:38,120
ذلك الحوت يفهم حديث البشر, اليس كذلك؟

147
00:12:38,120 --> 00:12:42,280
أخبرته بكل شيء, لكنه رفض الإستماع

148
00:13:02,760 --> 00:13:05,360
لابوون, إستمع إلي

149
00:13:05,360 --> 00:13:07,200
-إنهم قد

150
00:13:16,000 --> 00:13:18,520
أعرف أنك لاتريد الإصغاء

151
00:13:19,480 --> 00:13:23,230
ولكن يجب عليك تقبٌله

152
00:13:23,560 --> 00:13:24,530
لابوون

153
00:13:28,720 --> 00:13:30,400
لابوون

154
00:13:40,640 --> 00:13:46,440
في تلك الليلة لابوون واجه الجبل العكسي للمرة الأولى وصاح عالياً

155
00:13:46,440 --> 00:13:49,880
وبدأ بضرب نفسه ضد الخط الأحمر

156
00:13:49,880 --> 00:13:56,960
مازال يعتقد أنهم سيعودون من الجهة الأخرى من هذا الجدار . . إنه فقط لن يستمع إلى الحقيقة

157
00:13:56,960 --> 00:13:58,200
ياله من حوت

158
00:13:58,200 --> 00:14:00,920
مع أنه لايوجد هناك سبب للإنتظار

159
00:14:00,920 --> 00:14:04,680
لو لم يكن هناك سبب للإنتظار لإستمع إلي

160
00:14:05,080 --> 00:14:09,200
إنه خائف من خسارة سببه للإنتظار أكثر من أي شيء آخر

161
00:14:09,200 --> 00:14:14,120
مكانه هو البحر الغربي الأزرق, والآن لايوجد هناك طريق له

162
00:14:14,120 --> 00:14:20,080
لذلك, كل ما يتمناه هو البقاء رفيقاً للرجال الذي لحقهم إلى هنا

163
00:14:35,840 --> 00:14:38,440
أنظروا إلى النُدب التي على رأسه

164
00:14:38,440 --> 00:14:43,920
إذا إستمر بضرب الصخور بتلك الطريقة, سيموت بدون أدنى شك

165
00:14:43,920 --> 00:14:47,080
نحن ربما بيننا علاقة غريبة ولكن مضت 50 سنة

166
00:14:47,080 --> 00:14:48,880
أنا لن أقوم بمشاهدته وهو يقتل نفسه

167
00:14:51,840 --> 00:14:53,600
ماذا يفعل ذلك الغبي؟

168
00:14:53,600 --> 00:14:55,480
لا تستطيع صرف نظرك عنه للحظة

169
00:14:55,480 --> 00:14:57,560
يبدو أنه يمارس تسلق الجبال

170
00:14:58,760 --> 00:15:03,480
جــومــو جــومــو نــوو إيــكــيــبــانــا

171
00:14:58,760 --> 00:15:03,480
ملاحظة: إيكيبانا = فن ترتيب الزهور

172
00:15:04,120 --> 00:15:06,120
تلك هي السارية, اليس كذلك؟

173
00:15:06,120 --> 00:15:07,840
نعم, خلعها من سفينتنا

174
00:15:07,840 --> 00:15:09,040
إنها السارية الرئيسية

175
00:15:09,320 --> 00:15:11,250
توقف عن تحطيم السفينة

176
00:15:18,600 --> 00:15:21,300
بحق الجحيم لماذا فعلت ذلك؟

177
00:15:31,720 --> 00:15:32,360
هي

178
00:15:32,360 --> 00:15:32,840
أيها الفتى

179
00:15:33,160 --> 00:15:33,840
لا عليك

180
00:15:33,840 --> 00:15:35,990
لن يموت حتى لو تحطم

181
00:15:40,520 --> 00:15:41,680
غبي

182
00:15:48,840 --> 00:15:50,520
مالذي يفكر فيه؟

183
00:15:54,160 --> 00:15:55,040
لوفي

184
00:15:55,040 --> 00:15:57,200
مالذي تحاول فعله؟

185
00:16:02,200 --> 00:16:04,080
إنه تعادل

186
00:16:08,120 --> 00:16:10,000
أنا قوي, اليس كذلك

187
00:16:11,160 --> 00:16:12,680
تريد أن تهزمني, اليس كذلك؟

188
00:16:13,160 --> 00:16:15,080
معركتنا لم تنتهي بعد

189
00:16:15,760 --> 00:16:17,920
لذلك سنتقاتل مجدداً في يوم من الأيام

190
00:16:17,920 --> 00:16:21,600
رفاقك ربما يكونون ميتون, ولكن أنا منافسك

191
00:16:21,600 --> 00:16:25,360
سنتقاتل مجدداً لتحديد من هو الأقوى بيننا

192
00:16:25,600 --> 00:16:30,000
عندما ننتهي من الإبحار في الخط العظيم, سنعود

193
00:16:30,760 --> 00:16:33,640
وبعدها سننهي معركتنا

194
00:16:48,600 --> 00:16:49,320
يبدو جيداً

195
00:16:49,840 --> 00:16:53,400
هذا هو
" وعد قتالنا "

196
00:16:53,600 --> 00:16:59,240
لذا حتى نعود, لا تقم بضرب الجدار ومسح العلامة

197
00:17:02,920 --> 00:17:04,440
حسناً

198
00:17:06,720 --> 00:17:08,640
نراك لاحقاً, ذو الزهرة العجوز

199
00:17:08,640 --> 00:17:09,880
شكراً لإعطائنا اللوج بوس

200
00:17:10,120 --> 00:17:12,000
لا عليك, والآن إذهبوا

201
00:17:12,160 --> 00:17:15,480
نراك لاحقاً, سنعود أيها الحوت

202
00:17:19,480 --> 00:17:21,360
لنتوجه إلى ويسكي بيك

203
00:17:21,840 --> 00:17:24,560
للأمام بالسرعة القصوى

204
00:17:44,000 --> 00:17:49,560
بطريقة ما, لوفي أقنعه بعدم التصرف بتلك الطريقة الإنتحارية ومحاولة إختراق الجدار

205
00:17:49,560 --> 00:17:51,840
هو مازال حياً

206
00:17:55,520 --> 00:17:58,500
عند ذلك المكان, منتظراً رفاقه

207
00:17:58,800 --> 00:18:00,800
إنها حكاية لا تُصدقْ

208
00:18:01,880 --> 00:18:06,080
لقد حافظوا على وعدهم لأكثر من 50 عاماً

209
00:18:06,440 --> 00:18:11,000
. . مستحيل, للتفكير أن ذلك الرفيق الذي كان ينتظره لابوون هو

210
00:18:17,320 --> 00:18:20,080
ذلك الهيكل . .

211
00:18:28,720 --> 00:18:33,500
أنت أصبحت أقوى خلال هذه السنوات الخمس, وأنا أيضاً

212
00:18:35,240 --> 00:18:39,640
بما أننا نفكر بنفس الطريقة

213
00:18:56,760 --> 00:19:00,200
كالعادة, الأفرو ثمينة جداً

214
00:19:00,200 --> 00:19:04,080
يستحيل عليك حماية نقطة الضعف الكبيرة تلك من القص

215
00:19:04,360 --> 00:19:04,920
أصمت

216
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
لابوون

217
00:19:14,720 --> 00:19:15,800
. . هل مازلت

218
00:19:16,200 --> 00:19:19,500
تتذكرنا . .

219
00:19:23,120 --> 00:19:28,000
عندما أفكر فيك كيف تشعر, إنه كإقتلاع للقلب

220
00:19:31,440 --> 00:19:34,500
مع أنه الآن ليس عندي قلب

221
00:19:36,160 --> 00:19:41,440
الخط العظيم حصين جداً . . بالرغم من كل قوتي

222
00:19:42,560 --> 00:19:46,440
. . رفاقنا جميعم ماتوا

223
00:19:55,840 --> 00:20:02,480
لقد خسرت رفاقي, وجهي, جسدي . . كل شيء

224
00:20:02,480 --> 00:20:08,320
إذا حدث وتقابلنا على هذه الهيئة أنت حتى لن تعرف من أنا, اليس كذلك؟

225
00:20:34,280 --> 00:20:35,960
دع الأفرو وشأنها

226
00:20:47,720 --> 00:20:51,880
لم يعد لدي شيء بعد الآن

227
00:20:54,120 --> 00:21:00,500
كلهم قالوا أن رأسي يُضحكك

228
00:21:10,720 --> 00:21:16,000
بالنظر عن قرب, إنهما متشابهان, شكل رأس بروك تقريباً متطابق مع رأس لابوون

229
00:21:18,000 --> 00:21:19,600
اليس ذلك صحيحاً, يا أخ؟

230
00:21:23,120 --> 00:21:25,600
سأحمي هذا الشكل حتى النهاية

231
00:21:29,200 --> 00:21:31,900
لأنني بالتأكيد آتٍ لمقابلتك

232
00:21:36,040 --> 00:21:37,800
. . آمل أنك تنتظر

233
00:21:40,520 --> 00:21:46,680
على رأس . . وعدنا

234
00:22:00,680 --> 00:22:03,920
أنا أحب الهيكل والحوت

235
00:22:03,920 --> 00:22:05,040
أصمت

236
00:22:06,760 --> 00:22:08,200
أنا متحمس كثيراً

237
00:22:08,760 --> 00:22:09,800
إنه موسيقي

238
00:22:10,760 --> 00:22:12,000
وهيكل يتحدث

239
00:22:12,160 --> 00:22:13,200
ولديه أفرو

240
00:22:13,400 --> 00:22:15,400
واليوهوهو

241
00:22:15,760 --> 00:22:18,560
وهو أيضاً من رفاق لابوون

242
00:22:19,400 --> 00:22:22,880
حتى لو إضطررت لسحبه, هو سينضم إلينا على هذه السفينة

243
00:22:22,880 --> 00:22:26,880
وسيصبح رفيقنا, هل من إعتراضات؟

244
00:22:28,280 --> 00:22:30,500
حتى لو إعترضنا, هل ستغير رأيك؟

245
00:22:30,960 --> 00:22:34,300
أريده أن ينضم مع لابوون

246
00:22:34,640 --> 00:22:36,320
موافقة كاملة

247
00:22:36,920 --> 00:22:41,000
أنا أيضاً أيها الوغد, أنا لست خائفاً من الهياكل أيضاً

248
00:22:41,240 --> 00:22:44,000
. . قبل القيام بشيء بتلك السهولة

249
00:22:44,120 --> 00:22:48,000
علي إيقاف زفاق نامي - سان

250
00:22:48,880 --> 00:22:51,500
زورو, إلى أين أنت ذاهب

251
00:22:53,400 --> 00:22:55,000
سأنزل

252
00:22:55,160 --> 00:22:58,200
عدد الظِلال الذي يجب أن نستعيدها زادت برقم واحد, اليس كذلك؟

253
00:23:00,480 --> 00:23:05,000
حسناً! أيها الرجال إستعدوا للهجوم

254
00:23:05,240 --> 00:23:08,280
سنقوم بتحطيم منتزه الرعب

255
00:23:08,280 --> 00:23:10,880
نعم

256
00:23:12,560 --> 00:23:12,880
إذهب

257
00:23:13,200 --> 00:23:14,960
أنت أيضاً, أيها الأحمق

258
00:23:20,280 --> 00:23:23,500
لا يُغتفر!! من الذي سيتزوج نامي - سان؟

259
00:23:23,640 --> 00:23:27,100
نسيت إخبارك ولكن ذلك الرجل الخفي رأى نامي وهي تستحم

260
00:23:27,200 --> 00:23:28,280
ماذا؟

261
00:23:28,280 --> 00:23:30,960
مالذي فعله هناك؟

262
00:23:30,960 --> 00:23:32,040
لقد رأى كل شيء

263
00:23:33,440 --> 00:23:35,000
. . . لماذا أيها

264
00:23:35,480 --> 00:23:36,500
في الحلقة القادمة من ون بيس

265
00:23:36,500 --> 00:23:38,240
الطعام, نامي والظِلال

266
00:23:38,240 --> 00:23:40,000
هجوم لوفي الغاضب

267
00:23:40,080 --> 00:23:42,000
سأصبح ملك القراصنة

