1
00:01:49,155 --> 00:01:51,407
أين تلعب بحق الجحيم؟

2
00:01:51,831 --> 00:01:52,613
(أيتشيقو)

3
00:01:55,235 --> 00:01:57,424
كون) أين كنت بحق الجحيم؟)

4
00:01:57,819 --> 00:01:59,003
مالذي تتحدث عنه؟

5
00:01:59,153 --> 00:02:01,818
أنت هو الذي أنطلق يجري فجأة

6
00:02:02,401 --> 00:02:05,406
نعم صحيح. هل تعرف أين
يوزي) و(كارين)؟)

7
00:02:05,757 --> 00:02:07,815
لا تقلق، لقد عادوا للمنزل

8
00:02:07,996 --> 00:02:09,355
أنا للتو أتيت من هناك

9
00:02:09,506 --> 00:02:10,318
حقاً

10
00:02:10,319 --> 00:02:13,333
ماذا عنك؟ أين كنت
تبحث طوال الوقت؟

11
00:02:13,768 --> 00:02:16,267
(الآن، لنبحث عن (أيشيدا

12
00:02:17,172 --> 00:02:18,726
أعتني بأخواتي

13
00:02:19,324 --> 00:02:20,383
(ايشيدا)

14
00:02:20,655 --> 00:02:21,680
...اللعنة

15
00:02:22,419 --> 00:02:25,259
بـــلــــيـــ 13 ـــتـــش
ترجمة:adool4u@hotmail.com

16
00:02:25,450 --> 00:02:26,354
...ياآلهي

17
00:02:26,735 --> 00:02:30,485
لو عرفتُ أني سأساعد في
التنظيف لما أتيتُ لأرى

18
00:02:30,865 --> 00:02:34,655
أنه مثل "بدلاً من توبيخنا
"أجعل الأشخاص الذين فعلوه ينظفونه

19
00:02:34,945 --> 00:02:37,151
أنه بسبب أنكِ عملتي ضجة كبيرة

20
00:02:37,152 --> 00:02:38,269
وأنتِ كذلك

21
00:02:38,369 --> 00:02:39,128
ماذا؟

22
00:02:39,258 --> 00:02:40,021
ماذا؟

23
00:02:41,830 --> 00:02:45,227
لكن أتعرفين، كان هناك شئ ما
غريب بشأن أؤلائك الرفاق جميعهم

24
00:02:45,524 --> 00:02:46,107
ماذا؟

25
00:02:47,033 --> 00:02:48,570
مالذي تفعله (هيمي)؟

26
00:02:51,093 --> 00:02:52,207
(هيمي)

27
00:02:52,610 --> 00:02:55,013
...بوجهك اللطيف، أذا حدقتي في الفضاء

28
00:02:55,014 --> 00:02:57,084
...سوف أقبلكِ

29
00:02:57,085 --> 00:02:59,240
لماذا تحركين فمكِ هكذا فجأة؟!؟

30
00:02:59,412 --> 00:03:00,025
ماذا؟

31
00:03:00,126 --> 00:03:00,759
ماذا؟

32
00:03:02,297 --> 00:03:05,642
هناك... أم... برنامج تلفزيوني
أريد أن أشاهده

33
00:03:05,803 --> 00:03:08,244
لذا لنكف عن التنظيف ونذهب للبيت (كاي)؟

34
00:03:08,849 --> 00:03:09,414
ماذا؟

35
00:03:09,515 --> 00:03:10,780
أسرعوا، أسرعوا

36
00:03:10,936 --> 00:03:12,290
(أنت تعال أيضاً، (تاتسوكي

37
00:03:13,019 --> 00:03:14,981
(أنتظري (أوريهيمي

38
00:03:15,344 --> 00:03:16,353
هيا، (كاي)؟

39
00:03:16,523 --> 00:03:17,921
أرجوكِ أسرعي

40
00:03:18,082 --> 00:03:19,109
أسرعوا

41
00:03:20,231 --> 00:03:21,796
...الشي الأول الذي فكرت به كان

42
00:03:21,988 --> 00:03:23,572
تمنيتُ أني لم أنتبه لذلك

43
00:03:24,186 --> 00:03:25,733
...الشي الثاني الذي فكرتُ به

44
00:03:25,734 --> 00:03:27,350
يجب أن أبتعد من هنا

45
00:03:28,431 --> 00:03:30,250
...والشي الوحيد الذي أعرفه هو

46
00:03:30,789 --> 00:03:32,778
أن ذلك الشي خطير

47
00:03:33,383 --> 00:03:35,765
كل خلية في جسدي كانت توخز

48
00:03:35,966 --> 00:03:37,385
...تخبرني...

49
00:03:37,948 --> 00:03:39,117
...يجب أن تهربي

50
00:03:39,118 --> 00:03:41,445
وأن لاتجعلي الأخرين يصابون بالذعر

51
00:03:41,446 --> 00:03:44,337
أهدأي وتصرفي وكأن لاشي حدث

52
00:03:46,840 --> 00:03:49,351
هيا كلاكما، أسرعوا أسرعوا

53
00:03:54,002 --> 00:03:55,148
...لقد أختفى

54
00:03:55,440 --> 00:03:56,796
(أسفة، (أوريهيمي

55
00:03:57,843 --> 00:03:59,681
يجب أن أغير ملابسي

56
00:03:59,682 --> 00:04:02,002
أسفة، أنتما الأثنتان تقدموا من دوني

57
00:04:03,419 --> 00:04:05,129
تاتسوكي) أنتظري)

58
00:04:05,399 --> 00:04:07,380
سألحق بكما حالاً

59
00:04:07,894 --> 00:04:09,963
الأمر ليس هكذا
لقد أختفى

60
00:04:10,224 --> 00:04:11,793
(تاتسوكي)

61
00:04:26,025 --> 00:04:28,516
يمكِنُكِ رؤيتي، اليس كذلك؟

62
00:04:38,034 --> 00:04:38,867
!!تباً

63
00:04:39,622 --> 00:04:40,296
!!تباً

64
00:04:40,980 --> 00:04:41,783
!!تباً

65
00:04:41,915 --> 00:04:42,518
!!تباً

66
00:04:42,858 --> 00:04:43,421
!!تباً

67
00:04:43,742 --> 00:04:45,059
(أيشيدا)

68
00:04:50,837 --> 00:04:51,492
عشرين

69
00:04:53,534 --> 00:04:55,684
معلمي، من أجلك أيضاً

70
00:05:02,087 --> 00:05:04,594
سوف أفوز

71
00:05:06,201 --> 00:05:07,379
مالأمر، (هيمي)؟

72
00:05:08,475 --> 00:05:10,012
هل هناك شي ما فوقنا؟

73
00:05:11,018 --> 00:05:11,862
أركضي بعيداً

74
00:05:12,447 --> 00:05:12,890
ماذا؟

75
00:05:13,241 --> 00:05:14,889
(أركضي بعيداً (تشيزوري

76
00:05:15,508 --> 00:05:16,241
أسرعي

77
00:05:16,954 --> 00:05:18,472
لن أدعها تهرب

78
00:05:26,840 --> 00:05:29,026
ماذا؟
النوافذ مرة أخرى؟

79
00:05:29,632 --> 00:05:30,732
..هيمي) هل أنتِ بخيـ)

80
00:05:31,869 --> 00:05:32,742
(تشيزوري)

81
00:05:34,080 --> 00:05:35,034
(تشيزوري)

82
00:05:39,262 --> 00:05:40,821
...مالذي يجب أن أفعله

83
00:05:40,822 --> 00:05:41,976
(تشيزوري)

84
00:05:44,280 --> 00:05:45,870
أووو

85
00:05:47,299 --> 00:05:48,475
مالأمر؟

86
00:05:48,576 --> 00:05:50,489
لماذا تبكين؟

87
00:05:51,002 --> 00:05:52,158
أنتِ ظريفة جداً

88
00:05:53,846 --> 00:05:56,579
حسناً، ليس عندي أي فكرة
مالذي حدث للتو

89
00:05:57,152 --> 00:05:59,103
لكن الآن، أشعر بخير تماماً

90
00:05:59,978 --> 00:06:00,538
حسناً؟

91
00:06:01,272 --> 00:06:01,846
...لكن

92
00:06:02,418 --> 00:06:03,765
لا عليكِ

93
00:06:03,766 --> 00:06:06,941
بالطبع... أنتِ بالفعل تبدين ظريفة
حقاً عندما تبكين

94
00:06:07,131 --> 00:06:09,282
لكن وجهُكِ أجمل بكثير
عندما تبتسمين

95
00:06:09,554 --> 00:06:09,996
ماذا؟

96
00:06:10,501 --> 00:06:12,260
(تشيزوري)

97
00:06:12,795 --> 00:06:13,417
...لماذا

98
00:06:13,789 --> 00:06:15,317
يدي... تتحرك من نفسها

99
00:06:16,414 --> 00:06:17,139
!لا

100
00:06:17,140 --> 00:06:18,062
لماذا؟

101
00:06:18,063 --> 00:06:19,241
لماذا يحدث هذا؟

102
00:06:23,797 --> 00:06:26,286
مالذي يحدث في هذا العالم؟

103
00:06:30,223 --> 00:06:31,378
ماهذا؟

104
00:06:32,847 --> 00:06:35,108
مالذي فعلته بـ(تشيزوري)؟

105
00:06:35,500 --> 00:06:36,173
هيمي)؟)

106
00:06:36,937 --> 00:06:39,607
لقد أستخدمت فقط القليل من طاقتي

107
00:06:40,403 --> 00:06:41,286
طاقة؟

108
00:06:41,780 --> 00:06:43,999
...أنا لستُ مولع بالقتال

109
00:06:44,333 --> 00:06:48,851
لذا أتحكم بأجسام أعدائي عن
طريق هذه البذور من جبهتي

110
00:06:49,137 --> 00:06:52,764
أجعل البشر يتقاتلون بين
بعضهم البعض

111
00:06:54,528 --> 00:06:55,687
...كيف يمكنك أن

112
00:06:55,788 --> 00:06:59,002
حسناً، جميعكم لنبدأ

113
00:06:59,374 --> 00:07:00,139
ماذا؟

114
00:07:03,718 --> 00:07:04,733
مالأمر؟

115
00:07:05,437 --> 00:07:06,267
ماذا؟

116
00:07:08,754 --> 00:07:10,269
مالذي يحدث؟

117
00:07:16,652 --> 00:07:18,398
مالذي تفعلونه أيها الحمقى؟

118
00:07:25,204 --> 00:07:26,289
(تاتسوكي)

119
00:07:26,449 --> 00:07:27,569
(أنا أسفة (أوريهيمي

120
00:07:27,700 --> 00:07:29,319
لم ألاحظ هذا من قبل

121
00:07:29,631 --> 00:07:31,217
أن شي ما كهذا كان هنا

122
00:07:31,449 --> 00:07:34,047
أذاً يمكنك رؤيت ذلك الشي أيضاً؟

123
00:07:34,228 --> 00:07:35,403
لا أستطيع رؤيته

124
00:07:35,756 --> 00:07:38,357
لكن يمكنن على الأقل
معرفة أين مكانه

125
00:07:38,711 --> 00:07:41,336
أين يكون ذلك الشي الذي
جعلكِ تبكين، هذا كل شي

126
00:07:42,090 --> 00:07:43,969
أنت، أيها القذارة الكبيرة هناك

127
00:07:44,261 --> 00:07:46,736
لقد أخترت الشخص الخاطئ
لتتقاتل معه

128
00:07:47,428 --> 00:07:49,567
القاعدة هي: أي شخص يجعل
أوريهيمي) تبكي)

129
00:07:49,568 --> 00:07:53,098
دائماً يتم ركل مؤخراتهم من قبلي

130
00:07:54,411 --> 00:07:55,274
حقاً؟

131
00:07:57,645 --> 00:07:58,491
أبتعدوا عن طريقي

132
00:07:58,662 --> 00:07:59,198
التالي

133
00:07:59,643 --> 00:08:00,215
التالي

134
00:08:00,558 --> 00:08:01,536
التالي

135
00:08:01,718 --> 00:08:02,772
التالي

136
00:08:03,116 --> 00:08:05,944
لا أحد يستحق القتال من هؤلاء

137
00:08:07,952 --> 00:08:08,544
...هل لد

138
00:08:10,562 --> 00:08:12,054
(أركضي (تاتسوكي

139
00:08:12,658 --> 00:08:13,413
(تشيزوري)

140
00:08:13,867 --> 00:08:16,609
أعتقد أن هناك خطب ما فيني

141
00:08:19,296 --> 00:08:20,327
(تاتسوكي)

142
00:08:30,790 --> 00:08:32,330
كيف تشعرين؟

143
00:08:32,854 --> 00:08:39,545
البذرة التي أطلقتها للتو داخلك سوف
تزرع جذورها قريباً في جسدك وتتحكم فيه

144
00:08:40,390 --> 00:08:44,810
بمعنى أخر، هذه يعني أن جسدك
سيفعل ما أريده

145
00:08:45,061 --> 00:08:46,801
.حسناً
الآن، أبكي

146
00:08:46,971 --> 00:08:47,961
أخرس

147
00:08:48,162 --> 00:08:49,127
ماذا؟

148
00:08:49,479 --> 00:08:51,589
قلت أخرس

149
00:08:53,742 --> 00:08:55,339
دع (أرويهيمي) تذهب

150
00:08:55,731 --> 00:08:56,786
المعذرة؟

151
00:08:56,887 --> 00:08:59,069
هل تفهمين الوضع الذي أنتِ فيه؟

152
00:08:59,270 --> 00:09:02,771
لقد فقدتي التحكم تماماً في جسدك

153
00:09:03,011 --> 00:09:04,988
هيا، مارأيك بهذا؟

154
00:09:05,178 --> 00:09:06,266
هيا، هيا

155
00:09:07,674 --> 00:09:09,512
مالذي تظنين أنكِ تفعلينه، اللعنة؟

156
00:09:09,613 --> 00:09:10,428
دعيني

157
00:09:10,429 --> 00:09:11,665
قلتُ دعيني

158
00:09:11,666 --> 00:09:12,962
دعيني حالاً

159
00:09:14,601 --> 00:09:16,712
لا أريد أن أتحكم بكِ

160
00:09:16,862 --> 00:09:18,432
متِ

161
00:09:20,694 --> 00:09:21,570
(تاتسوكي)

162
00:09:25,288 --> 00:09:27,197
(أوريهيمي)

163
00:09:27,870 --> 00:09:30,140
...لا- لا تبكي

164
00:09:30,804 --> 00:09:31,558
...(أوري)

165
00:09:52,595 --> 00:09:54,816
(لديكِ شعر جميل، (أوريهيمي

166
00:09:55,267 --> 00:09:57,730
أنه لون فاتح ورائع

167
00:10:01,295 --> 00:10:03,451
ماهذا الشعر بحق الجحيم؟

168
00:10:03,632 --> 00:10:04,911
أنه يغضبني

169
00:10:04,912 --> 00:10:06,221
!!!لا

170
00:10:10,088 --> 00:10:12,931
أوريهيمي) لماذا قصصتي شعركِ؟)

171
00:10:13,523 --> 00:10:15,997
بدون سبب، لقد شعرتُ فقط
أني أريد ذلك

172
00:10:22,370 --> 00:10:24,294
مالذي تنظرين اليه بذهول هكذا؟

173
00:10:25,361 --> 00:10:27,673
هيا لنمشي الى البيت معاً

174
00:10:33,795 --> 00:10:38,511
السبب أني أستطعتُ أن أربي
(شعري ثانية كان بسبب (تاتسوكي

175
00:10:39,848 --> 00:10:43,796
أنا أعرف أني سوف لن أضطر أبداً
لقص شعري ثانيةً

176
00:10:44,320 --> 00:10:49,294
مع ذلك، طول شعري هو علامة
(على أعتمادي على (تاتسوكي

177
00:10:50,832 --> 00:10:54,095
شكراً لكِ على حمايتي الى الآن

178
00:10:55,726 --> 00:10:56,339
...لذا

179
00:10:59,217 --> 00:11:00,130
...لا تبكي

180
00:11:01,830 --> 00:11:03,467
(أوري...هيمي)

181
00:11:04,250 --> 00:11:07,416
تاتسوكي) هذه المرة)
سوف أحميكِ أنا

182
00:11:12,493 --> 00:11:13,341
ماذا؟

183
00:11:19,501 --> 00:11:20,916
...تاتسوكي) قالت)

184
00:11:21,471 --> 00:11:24,354
لقد أخترت الشخص الخطأ لتتقاتل معه

185
00:11:26,454 --> 00:11:27,640
لكن هذا ليس صحيح

186
00:11:28,353 --> 00:11:31,258
لقد أخترت الشخص الخطأ لتؤذيه

187
00:11:35,300 --> 00:11:38,858
لن أسامح أي شخص
(يؤذي (تاتسوكي

188
00:11:47,379 --> 00:11:49,344
من أنتِ بحق لجحيم؟

189
00:11:49,928 --> 00:11:51,658
...تستخدمين بعض الطاقة الغريبة

190
00:11:51,759 --> 00:11:52,914
ماهذا؟

191
00:11:55,230 --> 00:11:55,994
ماذا؟

192
00:11:57,290 --> 00:11:58,136
ماذا يكونوا؟

193
00:11:58,428 --> 00:12:00,073
لم تلاحظينا حتى؟

194
00:12:02,619 --> 00:12:04,400
...لا، لابد أنكِ

195
00:12:05,023 --> 00:12:06,658
أدركتي وجودنا

196
00:12:08,166 --> 00:12:08,669
ماذا؟

197
00:12:08,935 --> 00:12:12,964
مع ذلك، كنا دائما أقرب شخص اليك

198
00:12:18,009 --> 00:12:19,827
(سعدتُ بلقائك (أوريهيمي

199
00:12:26,739 --> 00:12:28,381
(نحن الزهور الستة لدرع (هيبيسكوس

200
00:12:28,874 --> 00:12:30,675
لقد وجدنا لحمايتك

201
00:12:31,140 --> 00:12:32,245
نحن طاقتكِ

202
00:12:36,627 --> 00:12:38,141
أه جنيات

203
00:12:38,142 --> 00:12:40,673
جنيات طائرة تتحدث لي

204
00:12:41,065 --> 00:12:42,715
ردة فعل غريبة

205
00:12:43,127 --> 00:12:44,795
لكننا لسنا جنيات

206
00:12:46,499 --> 00:12:47,221
أخبرتُكِ

207
00:12:47,669 --> 00:12:49,307
نحن طاقة روحك

208
00:12:50,030 --> 00:12:51,874
نحن جزء منكِ

209
00:12:52,604 --> 00:12:54,352
ولا يرانا أحد غيركِ فقط

210
00:12:54,765 --> 00:12:58,567
أيضاً... شخص مثل (كوروزاكي
أيتشيقو) يمكنه ربما رؤيتنا أيضاً

211
00:12:59,442 --> 00:13:00,477
كوروزاكي)؟)

212
00:13:00,659 --> 00:13:01,735
لماذا؟

213
00:13:02,088 --> 00:13:04,745
في الحقيقة، لقد وجدنا بسببه

214
00:13:05,275 --> 00:13:05,998
ماذا؟

215
00:13:06,370 --> 00:13:07,437
أنتِ تتحدثين الى مالانهاية

216
00:13:08,812 --> 00:13:09,766
أنتِ، أيتها المرأة

217
00:13:09,917 --> 00:13:15,323
لستِ بحاجة أن تفهمي من نحن
أو من أين أتينا

218
00:13:15,324 --> 00:13:17,242
...أنت مغرور جداً

219
00:13:17,315 --> 00:13:19,377
على الرغم من أنك صغير جداً -
أخرسي -

220
00:13:19,522 --> 00:13:22,235
أهم من ذلك، تعلمي كيف تتحكمي
بنا في هذه اللحظة

221
00:13:22,617 --> 00:13:23,711
كيف أتحكم بكم؟

222
00:13:23,712 --> 00:13:24,656
هذا صحيح

223
00:13:24,860 --> 00:13:28,206
قوتنا هي القوة في صنع درع
وطرد الأشياء

224
00:13:28,368 --> 00:13:33,602
...ما يتطلبه الأمر
هذا يعتمد على مافي قلبك وفي كلماتك السحرية

225
00:13:33,996 --> 00:13:35,362
كلمات سحرية؟

226
00:13:35,705 --> 00:13:36,299
أنتظروا

227
00:13:36,851 --> 00:13:37,600
أنه قادم

228
00:13:40,625 --> 00:13:43,459
مالذي أنتِ مرتبكة منه هكذا؟

229
00:13:43,790 --> 00:13:45,669
...أيتها الفتاة الصغيرة

230
00:13:46,684 --> 00:13:48,534
(لنبدأ (أرويهيمي

231
00:13:48,535 --> 00:13:50,031
هيا أستدعي أسامينا

232
00:13:50,794 --> 00:13:52,463
(أنا (هيناقيكو

233
00:13:52,806 --> 00:13:54,274
(أنا (بايقون

234
00:13:54,826 --> 00:13:55,982
(أنا (ليلي

235
00:13:58,518 --> 00:13:59,363
أهدأي

236
00:14:00,046 --> 00:14:01,466
قولي الكلمات السحرية

237
00:14:01,467 --> 00:14:02,147
...أعيدي

238
00:14:02,559 --> 00:14:04,435
(هيناقيكو)، (بايقون)، (ليلي)

239
00:14:05,169 --> 00:14:05,662
!أسرعي

240
00:14:08,655 --> 00:14:09,589
(هيناقيكو)

241
00:14:09,590 --> 00:14:10,564
(بايقون)

242
00:14:10,565 --> 00:14:11,156
(ليلي)

243
00:14:11,511 --> 00:14:12,920
"الدرع الثلاثي المقدس"

244
00:14:12,921 --> 00:14:14,271
"أطرد"

245
00:14:14,432 --> 00:14:15,858
الدرع الثلاثي المقدس

246
00:14:15,859 --> 00:14:17,626
أطرد

247
00:14:20,431 --> 00:14:21,283
ماذا؟

248
00:14:23,131 --> 00:14:25,559
قوتهم هي لطرد ماهو خارج الدرع

249
00:14:26,112 --> 00:14:27,902
لقد صنعوا درع بينكِ وبين العدو

250
00:14:28,277 --> 00:14:30,655
وأوقفوا الهجمات المتجهة اليكِ

251
00:14:31,208 --> 00:14:31,790
...و

252
00:14:32,807 --> 00:14:35,389
وقوتنا هي أيقاف ماهو داخل الدرع

253
00:14:36,484 --> 00:14:41,748
يمكننا أعادة الأجسام داخل الفضاء
المحدود الى حالتها السابقة

254
00:14:42,681 --> 00:14:44,223
هيا أستدعي أسامينا

255
00:14:44,617 --> 00:14:45,391
(أنا(شونوو

256
00:14:45,392 --> 00:14:46,867
(أنا (أيامي

257
00:14:48,697 --> 00:14:50,124
(شونوو) ،(أيامي)

258
00:14:50,436 --> 00:14:51,813
ثم قولي الكلمات السحرية

259
00:14:52,064 --> 00:14:53,625
درع العودة الثنائي المقدس

260
00:14:53,766 --> 00:14:55,105
أطرد

261
00:15:03,664 --> 00:15:04,207
(تاتسوكي)

262
00:15:04,460 --> 00:15:06,391
أيتها المرأة، ليس لديكِ الوقت للبكاء

263
00:15:06,673 --> 00:15:07,799
أنه دوري القادم

264
00:15:09,368 --> 00:15:11,809
قوتي هي الطرد من
كلا الجانبين للدرع

265
00:15:12,271 --> 00:15:15,294
أنا أصنع درع داخل العدو وأطرد
أجزائهم الجسدية

266
00:15:16,117 --> 00:15:18,730
بمعنى أخر، هذا يعني
أني أقسم العدو الى جزئين

267
00:15:19,402 --> 00:15:20,003
قولي

268
00:15:20,182 --> 00:15:21,272
(أسمي(تسوباكي

269
00:15:22,077 --> 00:15:22,623
(تسوباكي)

270
00:15:23,540 --> 00:15:24,786
الدرع الأنفرادي القاطع المقدس

271
00:15:25,428 --> 00:15:26,775
أطرد

272
00:15:35,195 --> 00:15:37,113
...مستحيل

273
00:15:43,663 --> 00:15:44,653
...لقد فعلتها

274
00:15:47,024 --> 00:15:47,989
(أوريهيمي)

275
00:15:47,990 --> 00:15:48,711
(أوريهيمي)

276
00:15:48,712 --> 00:15:49,565
(أوريهيمي)

277
00:15:49,898 --> 00:15:54,201
آلهي ياألهي، أعتقد أستخدامنا
كلنا معاً كان كثيراً جداً

278
00:15:54,884 --> 00:15:57,697
لكن... (أوريهيمي) قامت
بعمل جيد جداً

279
00:16:28,758 --> 00:16:29,170
ماذا؟

280
00:16:29,361 --> 00:16:30,427
الرجل العجوز ليس هنا

281
00:16:32,105 --> 00:16:34,074
هل هذا حقاً هو المكان؟
هل أنتِ متأكدة؟

282
00:16:34,255 --> 00:16:35,631
قلت أني كنتُ متأكدة؟

283
00:16:35,632 --> 00:16:37,608
لقد أغمي عليه هنا حقاً

284
00:16:37,609 --> 00:16:39,086
(كارين)

285
00:16:39,708 --> 00:16:40,743
أيتها الكاذبة

286
00:16:41,059 --> 00:16:42,314
أنها ليست كذبة

287
00:16:42,315 --> 00:16:44,555
...ذلك الرجل العجوز حقاً كان مصاباً و

288
00:16:47,026 --> 00:16:48,610
(لا تقولي أي شئ أخر، (كارين

289
00:16:48,611 --> 00:16:50,329
أباكِ يعرف

290
00:16:50,650 --> 00:16:54,579
لقد كنتُ مشغولاً جداً بالعمل مؤخراً
لهذا لم أستطع اللعب معكِ أبداً

291
00:16:55,072 --> 00:16:58,723
لم أعرف أنكِ أردتي وقتاً معي
بهذه الشدة لهذا كذبتي

292
00:17:00,252 --> 00:17:04,484
تعالي (كارين) أقفزي بسعادة
في حضن أبيكِ

293
00:17:08,154 --> 00:17:09,616
أخرس أيها الأحمق

294
00:17:09,842 --> 00:17:11,750
على أية حال، لنعود الى البيت

295
00:17:11,933 --> 00:17:14,214
بدأتُ أحس بشعور سيء بشأن هذا

296
00:17:14,215 --> 00:17:16,226
أنها تؤلم

297
00:17:17,392 --> 00:17:19,030
أه، لافائدة

298
00:17:19,634 --> 00:17:21,241
كل شي بخير هنا

299
00:17:22,378 --> 00:17:23,020
حسناً

300
00:17:23,343 --> 00:17:24,799
(متجر (أوراهارا

301
00:17:25,000 --> 00:17:25,668
ماذا؟

302
00:17:25,669 --> 00:17:26,763
سادو)؟)

303
00:17:27,057 --> 00:17:28,338
أوه لقد أستيقظتي

304
00:17:28,339 --> 00:17:28,960
صباح الخير

305
00:17:29,253 --> 00:17:30,459
صباح الخير

306
00:17:33,394 --> 00:17:34,980
أين نحن؟

307
00:17:35,262 --> 00:17:35,896
أضربيني

308
00:17:36,066 --> 00:17:37,755
أذاً أخيراً أستيقظتم

309
00:17:43,039 --> 00:17:43,562
من هذا؟

310
00:17:43,843 --> 00:17:44,687
لا أعرف

311
00:17:45,179 --> 00:17:48,564
لكن بطريقةً ما، يبدوا
أنه أنقذنا

312
00:17:49,170 --> 00:17:51,110
هذا صحيح

313
00:17:51,111 --> 00:17:54,175
حسناً الآن، حيثما أبدأ

314
00:17:58,462 --> 00:17:59,346
!تباً

315
00:17:59,347 --> 00:18:00,702
(اللعنة عليك (أيشيدا

316
00:18:01,054 --> 00:18:03,275
سأجعلك تبكي مهما كلف الأمر

317
00:18:10,008 --> 00:18:12,128
لقد بدأتُ أفقد قدرتي
في قتلهم بضربة واحدة

318
00:18:13,870 --> 00:18:15,446
لكن... مالذي يحدث؟

319
00:18:15,659 --> 00:18:18,643
هناك الكثير منهم بالنسبة لهم
لينجذبوا بسبب ذلك الطعم

320
00:18:19,537 --> 00:18:23,567
أنه تقريباً كما لو أن هناك
قوة ضخمة أخرى تجذهم

321
00:18:24,271 --> 00:18:26,339
لكن تلك المادة ليس لها علاقة

322
00:18:29,183 --> 00:18:32,539
معلمي، سوف أثأر لك بالتأكيد

323
00:18:36,067 --> 00:18:37,025
طريق الدمار رقم.4

324
00:18:37,026 --> 00:18:37,760
بياكوراي

325
00:18:42,162 --> 00:18:42,928
اللعنة

326
00:18:43,552 --> 00:18:45,747
هذا الهولو ضعيف تماماً

327
00:18:46,622 --> 00:18:48,592
لا أستطيع حتى هزيمة
واحد بهذا الضعف

328
00:18:48,593 --> 00:18:51,644
هذا يعني أن طاقتي لم
ترجع بعد ولو قليلاً

329
00:19:00,728 --> 00:19:01,371
أيتشيقو)؟)

330
00:19:05,079 --> 00:19:07,330
أشتقتُ اليكِ أختي

331
00:19:07,653 --> 00:19:09,208
(اللعنة أنت (كون

332
00:19:10,772 --> 00:19:13,840
حتى وأنا أركل هكذا هو أمر مبهج

333
00:19:14,253 --> 00:19:16,537
هذا ليس الوقت المناسب
لتتحدث كالغبي

334
00:19:16,959 --> 00:19:20,509
أيضاً، حقيقة أنك في جسد
...أيتشيقو) يعني أن)

335
00:19:20,510 --> 00:19:22,720
أنه تحول الى شينيجامي

336
00:19:23,180 --> 00:19:26,014
في الحقيقة، أختي
...خلفكِ خلفــ

337
00:19:28,337 --> 00:19:29,091
جيد

338
00:19:29,313 --> 00:19:30,842
يبدوا أنكما بخير

339
00:19:31,917 --> 00:19:36,543
كوتشيكي روكيا)، هذه هي المرة)
الأولى التي نتحدث فيها لوحدنا

340
00:19:36,544 --> 00:19:38,250
.
وكأنه غير موجود

341
00:19:40,824 --> 00:19:41,727
فهمت

342
00:19:41,728 --> 00:19:43,315
أذاً أنت فعلت هذا؟

343
00:19:43,625 --> 00:19:44,441
بدون شك

344
00:19:44,682 --> 00:19:46,757
هذا قتال بين الشينيجاميين وأنا

345
00:19:47,018 --> 00:19:47,792
ماذا؟

346
00:19:48,455 --> 00:19:52,926
على أية حال، لم أكن أنوي
أن أدع أي فرد في هذه المدينة يموت

347
00:19:53,228 --> 00:19:55,940
(حتى لو نفذت طاقة (كوروزاكي أيتشيقو

348
00:19:56,183 --> 00:19:59,429
سوف أرهن حياتي لحماية
الناس في هذه المدينة

349
00:20:00,340 --> 00:20:01,023
...بينما هو

350
00:20:01,496 --> 00:20:03,605
...بينما الشينيجاميين يشاهدون

351
00:20:03,606 --> 00:20:05,976
سوف أحمي كل شي
من الهولو

352
00:20:07,371 --> 00:20:08,787
...أذا لم أستطع

353
00:20:09,040 --> 00:20:11,653
أذاً لايوجد أي معنى  في هذا القتال

354
00:20:13,750 --> 00:20:15,201
...مالذي يحدث فــ

355
00:20:21,512 --> 00:20:23,170
...أنتظر لحضة عندك

356
00:20:23,632 --> 00:20:26,668
...صحيح، الشينيجاميين والهولو

357
00:20:26,669 --> 00:20:28,951
لا يمكنك أخبارانا ذلك
...فجأة وتتوقع أن

358
00:20:29,052 --> 00:20:33,727
أذاً أنتم تنكرون حقيقة أنه
تم مهاجمتكم مؤخراً؟

359
00:20:34,230 --> 00:20:35,255
...لكن ذلك

360
00:20:35,960 --> 00:20:40,355
حتى بينما نحن نتحدث، (كوروزاكي
أيتشيقو) يقاتل الهولو كشينيجامي

361
00:20:40,898 --> 00:20:45,983
وأنتما الأثنان كنتم متأثرين بالطاقة
الروحية الاستثنائية التي أنبعثت منه

362
00:20:46,335 --> 00:20:47,832
هذا هو كل شيء

363
00:20:49,640 --> 00:20:55,036
رغم ذلك، سواء فتحتم الباب الذي ظهر
أمامك أم لا هو أمر عائد لكما

364
00:20:57,849 --> 00:20:58,774
...أيها المدير

365
00:20:59,588 --> 00:21:02,301
النقاط السوداء في السماء بدأت في التجمع

366
00:21:02,724 --> 00:21:03,388
الأستعدادات؟

367
00:21:04,043 --> 00:21:05,026
أكتملت

368
00:21:05,217 --> 00:21:06,435
أذاً لنذهب

369
00:21:09,922 --> 00:21:11,298
هل ستأتون معنا؟

370
00:21:13,268 --> 00:21:14,967
...سوف أُريكم

371
00:21:15,149 --> 00:21:16,735
ماهو وراء الباب

372
00:21:31,689 --> 00:21:32,873
...لقد وجدتك

373
00:21:34,180 --> 00:21:34,974
(أيشيدا)

374
00:21:35,486 --> 00:21:36,439
(كوروزاكي)

375
00:21:37,304 --> 00:21:39,124
أيتشيقو)؟)

376
00:21:44,703 --> 00:21:46,632
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

377
00:21:46,633 --> 00:21:49,969
,,,يــــتـــــبــــع

378
00:22:50,434 --> 00:22:52,892
ورشة حب (كوروزاكي أيساين) الأبوية

379
00:22:52,893 --> 00:22:54,562
تعالوا، جميعكم معاً

380
00:22:54,563 --> 00:22:56,056
حب الأب قوي

381
00:22:56,057 --> 00:22:57,446
حب الأب يفوز

382
00:22:57,447 --> 00:22:58,870
حب الأب جميل

383
00:22:58,871 --> 00:22:59,896
.....حب الأب هو

384
00:22:59,897 --> 00:23:00,377
أبي

385
00:23:00,650 --> 00:23:02,846
كم مرة يجب أن أقول لك؟
هذا عرض أولي

386
00:23:02,847 --> 00:23:04,685
الحلقة القادمة مثيرة

