1
00:00:02,572 --> 00:00:03,572
الحلقه الثالثه

2
00:00:03,573 --> 00:00:04,573
الحلقه الثالثه

3
00:01:01,631 --> 00:01:04,794
توقف مكانك

4
00:01:04,834 --> 00:01:07,894
أعد هذا المال

5
00:01:07,937 --> 00:01:13,000
إياك أن تجرؤ على العوده
!إلى البيت , أيها المزعج

6
00:01:19,549 --> 00:01:22,746
لماذا أنت تزعجين نفسك بأمر الماء وهى تمطر؟

7
00:01:22,819 --> 00:01:23,911
...انا

8
00:01:25,755 --> 00:01:28,189
لقد قالوا أنه لن يكون عندنا مياه اليوم

9
00:01:29,926 --> 00:01:31,894
انا سأفعلها

10
00:01:32,495 --> 00:01:34,486
....تريديننى أن أنظف إذاً,ام

11
00:01:34,964 --> 00:01:36,727
لا تزعجيننى

12
00:01:36,833 --> 00:01:38,994
سأخبرك إذا كان هناك
شئ أريد منكِ فعله

13
00:01:44,273 --> 00:01:48,141
"إذا كنت لاتستطيعين قول "امى
تستطيعين منادتى بـ سيدتى

14
00:02:00,123 --> 00:02:04,321
سون-ايم مكالمة تليفونية لكِ

15
00:02:04,427 --> 00:02:07,225
لماذا أعطيتهم رقمنا؟

16
00:02:27,216 --> 00:02:30,583
هل خرجت والدتك؟ -
نعم, لقد خرجت -

17
00:02:30,620 --> 00:02:33,748
هل تعرفين كيف تصنعين يخنه؟

18
00:02:33,823 --> 00:02:35,950
نعم أعرف , من فضلك إنتظر

19
00:02:37,560 --> 00:02:39,027
تريدين عودتها إليك؟

20
00:02:40,363 --> 00:02:41,796
انا آسفه

21
00:02:42,632 --> 00:02:44,725
أرجوك , أرجعى اون-سو

22
00:02:45,334 --> 00:02:46,767
يجب أن ترحلى

23
00:02:48,237 --> 00:02:54,039
أرجوك , دعينى أراها

24
00:02:54,143 --> 00:02:56,134
يبدوا أنك هنا لجباية دينك

25
00:02:56,212 --> 00:02:57,873
هل هذا ماتمثله لكِ؟

26
00:02:57,947 --> 00:03:01,178
إذاً عليكى إرجاع شين-ايه

27
00:03:03,119 --> 00:03:04,416
....شين-ايه

28
00:03:06,289 --> 00:03:08,689
لا أستطيع إرسالها إلى هنا

29
00:03:09,892 --> 00:03:11,484
لماذا لا؟

30
00:03:11,694 --> 00:03:16,859
إنها لن ترغب فى الرجوع إلى هنا

31
00:03:18,334 --> 00:03:21,770
هى قالت هذا؟

32
00:03:23,372 --> 00:03:25,670
سنرحل إلى الولايات قريباً

33
00:03:26,275 --> 00:03:29,972
لا نستطيع ترك اون-سو خلفنا هكذا

34
00:03:32,181 --> 00:03:37,949
هل شين-ايه سترحل معكِ

35
00:03:39,655 --> 00:03:41,452
انا آسفه

36
00:03:41,991 --> 00:03:44,425
انا أعلم لقد أصبحنا جشعين

37
00:03:45,495 --> 00:03:51,365
لكننا نرغب فى تربية
شين-ايه و اون-سو معاً

38
00:03:52,235 --> 00:03:55,261
انا لا أقول اننا سنتبنى اون-سو

39
00:03:55,772 --> 00:03:58,400
نحن نرغب فى تربيتها
حتى تذهب إلى الجامعه

40
00:03:58,541 --> 00:04:03,342
حتى نعود من الولايات

41
00:04:09,118 --> 00:04:11,086
...إذا بقيت اون-سو هنا

42
00:04:15,825 --> 00:04:18,453
ما الذى تستطيعين فعله من أجلها؟

43
00:04:19,228 --> 00:04:21,890
سينتهى حالها إلى العمل بالمطعم

44
00:04:22,632 --> 00:04:24,759
....لا يجب عليكِ أن تكونى أنانيه

45
00:04:26,335 --> 00:04:27,802
...اكون انانيه

46
00:04:28,437 --> 00:04:32,373
تعلمين أنه بإستطاعتنا
....تقديم الأفضل فى تربيتها

47
00:04:34,377 --> 00:04:40,543
نعم , انا فى غاية الأنانيه

48
00:04:41,050 --> 00:04:46,078
اريدها أن تبقى وان
تعمل فى المطعم

49
00:04:46,823 --> 00:04:49,849
نحن ننشغل كثيراً فى المطعم

50
00:04:49,959 --> 00:04:53,918
وسأحتاج إلى مساعدة
أكبر عندما يأتى الشتاء

51
00:04:54,230 --> 00:05:00,135
حتى الإبنه التى ربيتها إلى
الآن ترفض المجئ هنا

52
00:05:00,970 --> 00:05:02,437
.....سون-ايم

53
00:05:22,658 --> 00:05:24,558
ما هذا؟

54
00:05:25,828 --> 00:05:33,530
إنه لبيان تقديرنا لتربيتك
شين-ايه حتى الآن

55
00:05:35,404 --> 00:05:43,368
إذا أرجعتِ أون-سو لنا
....سنفعل أى شئ

56
00:05:44,280 --> 00:05:46,145
هل ستعطيننى كل ماتملكين؟

57
00:05:47,516 --> 00:05:48,608
عذراً؟

58
00:05:49,018 --> 00:05:50,315
لا تستطيعين , هل تستطيعى؟

59
00:05:50,953 --> 00:05:54,582
إذاً هذه هى قيمة شين-ايه و اون-سو؟

60
00:05:55,191 --> 00:05:57,989
هل تعقدين الصفقات بأطفالنا؟

61
00:05:58,327 --> 00:05:59,692
...لكن

62
00:06:02,098 --> 00:06:04,259
هل هذ هو سلوك الأغنياء؟

63
00:06:04,567 --> 00:06:08,901
كيف تجرؤين على إحضار
هذا المال الفاحش لى؟

64
00:06:19,048 --> 00:06:21,380
تعالى هنا

65
00:06:25,721 --> 00:06:29,316
ياطفله , لايوجد هنا إلا العظم

66
00:06:30,459 --> 00:06:33,428
هل رأيت هذا؟

67
00:06:33,829 --> 00:06:37,993
لماذا لا تغنين لنا أغنية بدلاً من ذلك؟

68
00:06:38,134 --> 00:06:41,365
لابد أنها مغنية جيده مثل أمها

69
00:06:41,570 --> 00:06:44,903
هيا , هنا

70
00:06:45,174 --> 00:06:47,472
غنى أغنيه

71
00:06:47,576 --> 00:06:49,942
أنت لا تغنين ؟

72
00:06:50,012 --> 00:06:53,778
حسناً , إذاً صبى لى مشروباً

73
00:06:54,083 --> 00:06:57,575
هيا

74
00:06:57,720 --> 00:07:01,781
صبى لى مشروباً

75
00:07:09,231 --> 00:07:12,257
ماذا حدث؟

76
00:07:28,918 --> 00:07:30,112
.... امى

77
00:07:31,420 --> 00:07:32,648
!امى

78
00:07:33,689 --> 00:07:34,747
اون-سو

79
00:07:44,400 --> 00:07:46,197
...امى

80
00:08:15,297 --> 00:08:16,525
"....إنها تناديكِ "أمى

81
00:08:19,969 --> 00:08:25,805
إنها لاتستطيع قول أى شئ لا تعنيه

82
00:08:27,943 --> 00:08:34,473
إنها لم تنادنى "امى" مطلقاً

83
00:08:39,088 --> 00:08:41,215
أنت على حق

84
00:08:42,925 --> 00:08:51,196
ستعانى فقط إذا بقيت معى

85
00:08:53,636 --> 00:09:01,771
لن تكون قادرة على الحصول
......على تعليم محترم

86
00:09:03,646 --> 00:09:09,175
سآدعى أنه لم يكن لى إبنه

87
00:09:10,619 --> 00:09:13,349
هناك فقط العبء على

88
00:09:19,295 --> 00:09:22,196
ليس لدى الحق أن تكون عندى إبنه

89
00:09:27,837 --> 00:09:29,634
خذيها معكِ

90
00:09:31,774 --> 00:09:37,144
إذهبى إلى الولايات مع عائلتك

91
00:09:40,182 --> 00:09:41,444
خذيها معكِ

92
00:09:43,853 --> 00:09:45,411
شكراً لكِ

93
00:09:46,088 --> 00:09:48,750
شكراً جزيلاً لكِ

94
00:09:54,530 --> 00:09:55,792
....اون-سو

95
00:10:00,469 --> 00:10:05,202
لنذهب إلى المنزل الآن

96
00:10:06,442 --> 00:10:09,570
لا أستطيع الذهاب معكِ الآن

97
00:10:11,647 --> 00:10:14,878
انا لست إبنتك

98
00:10:16,085 --> 00:10:22,320
.....معك شين-ايه و جون-سو

99
00:10:22,625 --> 00:10:25,150
......لا , انت لاتستطيعين

100
00:10:26,595 --> 00:10:30,031
انا بخير

101
00:10:30,566 --> 00:10:34,263
لذا لاتقلقى على

102
00:10:34,436 --> 00:10:36,165
اون-سو

103
00:10:36,672 --> 00:10:40,233
.....لا يمكنك اون-سو
! اون-سو

104
00:10:41,844 --> 00:10:43,311
!امى

105
00:10:46,015 --> 00:10:47,312
!امى

106
00:10:48,517 --> 00:10:50,508
امى

107
00:10:52,421 --> 00:10:55,584
امى , انا آسفه

108
00:10:55,658 --> 00:10:59,651
انا آسفه , لاتعيدينى

109
00:11:00,162 --> 00:11:01,754
امى

110
00:11:35,531 --> 00:11:38,159
اون-سو , إنضمى إلينا

111
00:11:38,234 --> 00:11:40,395
سوف نأكل مع بعضنا

112
00:11:44,406 --> 00:11:47,500
ما هذا؟

113
00:11:50,012 --> 00:11:53,413
إنه لحم رأس الخنزير

114
00:12:00,656 --> 00:12:02,624
شكراً لكِ على الغداء

115
00:12:09,231 --> 00:12:10,789
إنه جيد

116
00:12:47,936 --> 00:12:50,734
اون-سو, لا تجرى. لن أتبعك

117
00:13:10,459 --> 00:13:15,260
هل تعلمين أن هذا الطريق
يؤدى فى نهايته إلى البحر؟

118
00:13:15,931 --> 00:13:17,057
حقاً؟

119
00:13:19,168 --> 00:13:21,398
كم يوماً تبقى على عيد ميلادك؟

120
00:13:22,171 --> 00:13:24,867
هل تريدين رؤية الشاطئ فى عيد ميلادك؟

121
00:13:25,941 --> 00:13:27,806
هل تعلم ما أكثر شئ أندم عليه؟

122
00:13:28,277 --> 00:13:34,876
لقد تركت الساعه التى أهديتنى
إياها فى عيد ميلادى فى المنزل

123
00:13:36,552 --> 00:13:39,680
تلك كانت أول هدية
عيد ميلاد أتلقاها منك

124
00:13:42,891 --> 00:13:44,358
تلك كانت الأولى؟

125
00:13:44,626 --> 00:13:46,753
نعم , أنت بخيل جداً

126
00:13:49,264 --> 00:13:53,325
لقد كان عندك أربعة عشر فرصه, ايها الغبى

127
00:13:54,970 --> 00:13:57,165
لم تعلمى أنى كنت غبياً؟

128
00:13:58,807 --> 00:14:00,331
أنت فعلاً غبى

129
00:14:10,953 --> 00:14:15,049
مالذى تريد أن تكونه إذا ولدت ثانية؟

130
00:14:16,158 --> 00:14:17,352
ماذا عنكِ؟

131
00:14:18,694 --> 00:14:19,956
....انا

132
00:14:21,764 --> 00:14:23,391
اريد أن اكون شجره

133
00:14:24,933 --> 00:14:26,025
شجره؟

134
00:14:26,101 --> 00:14:27,864
نعم , شجره

135
00:14:28,370 --> 00:14:32,807
بمجرد أن أضع جذورى فى الأرض
لن أنتقل ثانية

136
00:14:33,976 --> 00:14:39,141
لذا فلن أنفصل عن أى احد

137
00:14:42,785 --> 00:14:46,778
لذا لنقل وداعاً للآن

138
00:14:46,922 --> 00:14:48,048
اون-سو

139
00:14:48,123 --> 00:14:53,322
سأقول لك وداعاً ولأمى وأبى

140
00:14:54,530 --> 00:14:58,398
لقد أخبرت أمى انا
لست إبنتها بعد الآن

141
00:15:02,237 --> 00:15:08,767
عندما تغادرون جميعكم
سأكون حزينة جداً

142
00:15:09,011 --> 00:15:11,502
سأتظاهر أنى لا أعرفك

143
00:15:12,047 --> 00:15:14,880
لذا تظاهر أنت أيضاً أنك غريب

144
00:15:15,717 --> 00:15:18,777
حسناً؟

145
00:16:05,501 --> 00:16:08,061
اون-سو , عيد ميلاد سعيد

146
00:16:12,941 --> 00:16:16,502
شكراً لكم -
هذا من أجلك -

147
00:16:19,114 --> 00:16:23,210
إنها جميلة جداً
شكراً لكِ , امى

148
00:16:23,819 --> 00:16:26,811
عيد ميلاد سعيد

149
00:16:30,325 --> 00:16:32,953
سوف تتأخرين عن المدرسه

150
00:16:33,228 --> 00:16:36,391
كم يمكننى أن أدعو من أصدقائى؟

151
00:16:36,665 --> 00:16:38,690
بإمكانك دعوة الفصل بأكلمه إذا أردت

152
00:16:38,767 --> 00:16:40,394
حقاً؟

153
00:16:40,435 --> 00:16:44,769
....لكن ماذا عن اون-سو

154
00:16:46,742 --> 00:16:49,905
إنه عيد ميلادها , أيضاً

155
00:16:53,081 --> 00:16:56,141
إنه كذلك

156
00:16:57,286 --> 00:17:00,881
...لكنها ممكن أن تكون مشغولة اليوم

157
00:17:00,956 --> 00:17:02,719
ما الذى سوف يشغلها؟

158
00:17:05,260 --> 00:17:06,921
أتسائل إن كان بإمكانها المجيء

159
00:17:08,530 --> 00:17:12,523
سيكون جميلاً ان نتعشى
معها قبل ان نغادر

160
00:17:12,768 --> 00:17:14,258
هل أنت موافقه؟

161
00:17:16,071 --> 00:17:17,368
ماذا عنك , شين-ايه؟

162
00:17:20,042 --> 00:17:21,270
بالتأكيد

163
00:17:22,978 --> 00:17:27,745
!اون-سو , اون-سو , اون-سو
لا أستطيع إحتمال ذلك أكثر من هذا

164
00:17:31,186 --> 00:17:32,278
ماذا هناك؟

165
00:17:33,422 --> 00:17:35,788
عيد ميلاد سعيد

166
00:17:36,358 --> 00:17:38,758
شكراً لك

167
00:17:41,263 --> 00:17:43,629
إنها ساعه

168
00:17:44,333 --> 00:17:46,665
أليست جميله؟ شكراً لك

169
00:17:53,108 --> 00:17:58,307
هل يمكننى أخذ هذه؟
انت لاتلبسينها بأية حال

170
00:18:01,083 --> 00:18:04,917
لقد أهديتها لـ اون-سو فى
عيد ميلادها السنة الماضيه

171
00:18:05,087 --> 00:18:06,987
إذا أنت تقول أنها تخص أون-سو؟

172
00:18:07,389 --> 00:18:11,018
هل هذا هو سبب إعطائى هذه؟ -
لا ليس كذلك -

173
00:18:11,293 --> 00:18:15,229
تلك الساعة لكِ
لكن اون-سو تريد تلك الساعه

174
00:18:18,934 --> 00:18:20,094
حسناً

175
00:18:20,869 --> 00:18:25,101
إعطها لها , إنها تخصها

176
00:18:25,540 --> 00:18:28,008
لكن دعنى أعطيها لها

177
00:18:28,276 --> 00:18:30,107
سأعطيها لها كهدية عيد ميلادها

178
00:18:30,345 --> 00:18:33,439
اريد أن أصلح أمورى
معها قبل رحيلى

179
00:19:05,914 --> 00:19:08,542
أنتم جميعاً مدعوون

180
00:19:10,285 --> 00:19:12,685
سنقوم بعمل حفلة فى حديقتنا

181
00:19:12,788 --> 00:19:15,655
هل أخوك سيكون هناك؟

182
00:19:15,724 --> 00:19:18,921
بالطبع , إنه عيد ميلادى

183
00:19:24,399 --> 00:19:26,697
لا عليك أن تأتى إذا كنت لا تستطيعين

184
00:19:26,768 --> 00:19:30,727
هل سيكون هناك الكثير من الطعام؟ -
بالطبع -

185
00:19:33,909 --> 00:19:35,843
هل تعلم ما أكثر شئ ندمت عليه؟

186
00:19:36,044 --> 00:19:43,177
لقد تركت الساعه التى أهديتنى
إياها فى عيد ميلادى فى المنزل

187
00:20:39,407 --> 00:20:40,999
ماذا بها الآن؟

188
00:20:42,277 --> 00:20:44,472
شين-ايه لاتبكى

189
00:20:55,223 --> 00:20:57,123
إنتباه

190
00:20:58,293 --> 00:21:04,630
لقد خاب رجائى لأن
يحدث هذا فى فصلنا

191
00:21:04,966 --> 00:21:07,196
لا يمكننى تصديق هذا

192
00:21:08,069 --> 00:21:12,233
كلكم , ضعوا حقائبكم على مكاتبكم

193
00:21:18,513 --> 00:21:21,004
الآن إنحنوا على ركبكم فوق المكاتب

194
00:21:31,827 --> 00:21:36,423
يون شين-ايه فقدت ساعه

195
00:21:36,898 --> 00:21:39,833
شين-ايه ما كان نوع الساعه؟

196
00:21:40,035 --> 00:21:42,094
إنها ساعه ميكى ماوس

197
00:21:44,206 --> 00:21:48,472
إذا وجدها أى أحد فأنا
أرجوه أن يعيدها لى

198
00:21:50,312 --> 00:21:55,545
إنها مهمة بالنسبة لى

199
00:21:56,885 --> 00:22:03,154
الآن , أغمضوا أعينكم
وإرفعى يدك إذا كنت من أخذتها

200
00:22:03,191 --> 00:22:06,388
سأسامحك هذه المره

201
00:22:09,231 --> 00:22:10,323
لا أحد؟

202
00:22:12,334 --> 00:22:14,063
ذلك لا يترك لى خياراً آخر

203
00:22:42,097 --> 00:22:44,224
اون-سو , حقيبتك

204
00:22:46,902 --> 00:22:48,699
اون-سو , ما الأمر؟

205
00:22:51,940 --> 00:22:53,066
تشو اون-سو

206
00:22:58,747 --> 00:23:00,044
اون-سو

207
00:23:01,182 --> 00:23:03,742
انا لم أفعلها

208
00:23:03,952 --> 00:23:06,147
انا فعلاً لم أفعلها

209
00:23:10,725 --> 00:23:13,558
معلمتى , لا عليكِ

210
00:23:14,629 --> 00:23:18,861
كنت سأعطيها إلى اون-سو بأية حال

211
00:23:19,034 --> 00:23:22,526
لا , انا لم أسرقها

212
00:23:23,171 --> 00:23:26,334
لقد كانت فى مكتبى
...اخى

213
00:23:26,374 --> 00:23:29,571
اخوك ؟ جون-سو أعطاها لكِ؟

214
00:23:29,978 --> 00:23:31,639
هل فعل؟

215
00:23:44,225 --> 00:23:47,217
جون-سو هل أعطيت اون-سو الساعه؟

216
00:23:50,065 --> 00:23:56,527
لقد شاهدنى وانا اضع الساعه
فى حقيبتى هذا الصباح

217
00:23:57,472 --> 00:23:59,030
ماذا حدث؟

218
00:23:59,607 --> 00:24:02,303
اون-سو لقد قلت أن جون-سو أعطاها لكِ

219
00:24:05,714 --> 00:24:07,978
هل كنت تكذبين؟

220
00:24:13,021 --> 00:24:15,319
يون جون-سو , قل الحق

221
00:24:15,857 --> 00:24:17,984
هل أعطيتها الساعه؟

222
00:24:18,560 --> 00:24:21,961
....انا

223
00:24:22,030 --> 00:24:24,692
لا , إنه لم يعطها لى

224
00:24:24,833 --> 00:24:27,563
انا حتى لم أره اليوم

225
00:24:30,472 --> 00:24:33,100
أنت فعلاً سرقت الساعه؟

226
00:24:34,175 --> 00:24:37,042
معلمتى , إنها غلطتى

227
00:24:37,612 --> 00:24:40,080
لقد كنت متهوره عندما قلت أنها سرقت

228
00:24:40,815 --> 00:24:45,309
إذا كنت علمت أن اون-سو أخذتها
لم أكن لأقول هذا

229
00:24:45,787 --> 00:24:47,345
.......إنها ملك اون-سو

230
00:24:48,623 --> 00:24:50,284
انا آسفه

231
00:24:57,699 --> 00:24:59,690
انا كاذبه

232
00:25:19,687 --> 00:25:23,248
جون-سو لنتمشى إلى البيت سوياً

233
00:25:24,726 --> 00:25:26,023
لنذهب إلى البيت معاً

234
00:25:26,094 --> 00:25:28,688
كثير من صديقاتى قادمون
إلى الحفلة لرؤيتك

235
00:25:28,730 --> 00:25:31,028
تأكد أن تكون فى البيت فى الميعاد

236
00:25:34,536 --> 00:25:37,835
إنها حفلتى , حفلتى

237
00:25:37,872 --> 00:25:40,136
لن أكذب ثانية

238
00:26:20,515 --> 00:26:21,675
اون-سو

239
00:26:23,718 --> 00:26:26,016
ليس من المفترض ان تعرفنى

240
00:26:34,529 --> 00:26:37,862
حسناً , هذا هو لقائنا الأول

241
00:26:37,999 --> 00:26:42,436
أهلاً , انا يون جون-سو
سعيد بمعرفتك

242
00:26:43,204 --> 00:26:45,968
أنت جميلة حقاً

243
00:26:55,517 --> 00:26:58,543
انا لست كاذبه

244
00:26:58,953 --> 00:27:01,114
انا لم أكذب

245
00:27:01,422 --> 00:27:04,516
و انا لم أسرق

246
00:27:07,662 --> 00:27:08,959
اعلم

247
00:27:10,198 --> 00:27:11,790
انا أصدقك

248
00:27:13,168 --> 00:27:17,764
انا بخير طالما أنت تصدقنى

249
00:27:22,143 --> 00:27:25,237
لنذهب لرؤية الشاطئ

250
00:27:29,450 --> 00:27:30,678
حسناً

251
00:28:31,045 --> 00:28:32,171
لقد إنتهيت

252
00:28:33,848 --> 00:28:35,315
من هذه

253
00:28:35,850 --> 00:28:37,511
من غيرها؟ إنها أنت

254
00:28:37,652 --> 00:28:41,486
إنها انا؟
هل انا بها القبح؟

255
00:28:43,591 --> 00:28:45,786
لم تعجبك؟ -
لا -

256
00:28:46,361 --> 00:28:49,125
إذاً سوف أعطيك شيئاً يعجبك

257
00:29:13,321 --> 00:29:15,380
ليس عليك أن تكونى وحيدة بمفردك

258
00:29:16,057 --> 00:29:17,752
خذينى معك

259
00:29:20,428 --> 00:29:22,988
أنت أخذت فنجانك

260
00:29:23,965 --> 00:29:28,163
خذينى أنا أيضاً
حتى نبقى مجتمعين

261
00:29:48,956 --> 00:29:50,753
نحن لسنا متأخرين عن القطار؟

262
00:29:51,426 --> 00:29:54,884
امامنا مايقارب النصف ساعه

263
00:29:56,631 --> 00:29:58,929
هل إتصلت بالبيت؟

264
00:30:01,836 --> 00:30:03,326
ماذا نفعل الآن؟

265
00:30:05,373 --> 00:30:07,568
لنقم بالإعترافات التى تعجبك كثيراً

266
00:30:10,511 --> 00:30:15,039
....إذا كنت أذنبت فى حق اون-سو

267
00:30:16,351 --> 00:30:17,784
لا يوجد شئ

268
00:30:18,353 --> 00:30:24,053
انا لم أوبخك أو كذبت عليك ابداً

269
00:30:30,998 --> 00:30:32,295
متى سترحل؟

270
00:30:36,270 --> 00:30:39,296
متى سترحل إلى الولايات؟

271
00:30:43,878 --> 00:30:47,211
متى ستعود؟

272
00:30:51,719 --> 00:30:53,914
ستمضى فتره , اليس كذلك؟

273
00:30:57,091 --> 00:30:58,888
كم ستستغرق من الوقت؟

274
00:31:02,363 --> 00:31:04,490
كم ستستغرق من الوقت؟

275
00:31:05,900 --> 00:31:07,390
ستكون مدة طويله , اليس كذلك؟

276
00:31:09,003 --> 00:31:12,495
كم من الوقت ستكون؟

277
00:31:14,609 --> 00:31:17,203
ماذا لو نسيتنى؟

278
00:31:18,212 --> 00:31:24,378
ماذا لو نسيت كل شئ عنى؟

279
00:31:29,991 --> 00:31:31,219
.....اون-سو

280
00:31:35,329 --> 00:31:40,961
ماذا كنت تريدين أن تولدى
من جديد على هيئته؟

281
00:31:43,971 --> 00:31:45,097
شجره

282
00:31:48,543 --> 00:31:51,603
نعم , انا أتذكر ذلك

283
00:31:53,014 --> 00:31:56,848
حتى لو نسيت كل شئ
سوف أتذكر ذلك

284
00:31:58,519 --> 00:31:59,543
....شجره

285
00:32:29,350 --> 00:32:31,215
كيم جيون-سون

286
00:32:31,319 --> 00:32:33,150
جونج هى-جين

287
00:32:33,421 --> 00:32:34,649
....يون شين

288
00:32:34,755 --> 00:32:39,658
يون شين-ايه غادرت اليوم

289
00:32:39,861 --> 00:32:44,321
شين-ايه سوف تدرس فى الولايات

290
00:32:45,199 --> 00:32:52,901
سوف نضطر إلى إعادة إنتخاب نائبة الرئيس

291
00:32:54,909 --> 00:32:56,069
!اون-سو

292
00:34:28,135 --> 00:34:31,366
....امى.... ابى

293
00:34:35,776 --> 00:34:40,475
.....جون-سو

294
00:35:02,169 --> 00:35:03,397
لماذا توقفت؟

295
00:35:04,572 --> 00:35:05,903
لقد نسيت الكلمات , اليس كذلك؟

296
00:35:06,507 --> 00:35:08,668
غنها ثانية

297
00:35:12,880 --> 00:35:16,475
إذا لم تغنى
انا لن العب معك

298
00:35:16,817 --> 00:35:21,948
لن أناديك أخى
هيا

299
00:35:25,926 --> 00:35:29,623
سيدى
اهلاً

300
00:35:30,131 --> 00:35:31,996
هل يمكننى إستعارة دراجتك لفتره؟

301
00:35:32,333 --> 00:35:35,200
فقط كن حذراً -
سأكون حذاً جداً -

302
00:35:36,604 --> 00:35:37,832
شكراً لك

303
00:37:14,535 --> 00:37:16,594
أنت أختى

304
00:37:29,650 --> 00:37:31,743
بالهناء والشفاء -
شكراً لك -

305
00:37:32,386 --> 00:37:36,220
لقد كنت هنا العام الماضى
اليس كذلك؟ / نعم

306
00:37:36,524 --> 00:37:38,458
هل وجدت أختك؟

307
00:37:40,327 --> 00:37:41,419
لا

308
00:37:41,495 --> 00:37:44,828
إنها لم تعد هنا مطلقاً

309
00:37:45,399 --> 00:37:49,301
الإشاعات تقول بإنها لم تستطع
البقاء فى سيول ايضاً

310
00:37:49,737 --> 00:37:52,501
أخوها شخص سيئ

311
00:37:55,042 --> 00:37:57,010
اعلم

312
00:37:57,678 --> 00:37:59,771
سأعود فى الميعاد غداً

313
00:38:00,414 --> 00:38:03,975
ظننت أنك خفت وهربت

314
00:38:04,785 --> 00:38:08,346
هل ذهبت إلى مسقط
رأسك لمقابلة حبك الأول؟

315
00:38:09,824 --> 00:38:13,726
بإمكانى إخبارك أن تلك ليست المسأله

316
00:38:15,496 --> 00:38:17,987
أتمنى لك رحلة آمنه , سأكون بإنتظارك

317
00:38:19,066 --> 00:38:20,931
سأكون فى إنتظارك هنا

318
00:38:22,503 --> 00:38:23,970
هل تريد منى خلع قطعة أخرى؟

319
00:38:24,605 --> 00:38:27,836
فقط قطعه أخرى , ماذا يتبقى بعدئذٍ؟

320
00:38:28,275 --> 00:38:30,971
واحد وإثنان

321
00:38:31,078 --> 00:38:33,979
إثنان؟

322
00:38:35,141 --> 00:38:36,141
!انا يجب أن أستمع لهذا

323
00:38:36,142 --> 00:38:37,142
!انا يجب أن أستمع لهذا

324
00:38:37,143 --> 00:38:38,143
!انا يجب أن أستمع لهذا

325
00:38:41,589 --> 00:38:45,150
لقد قال أنه يمكننا
الإستماع فى محادثاته

326
00:38:48,762 --> 00:38:50,286
عاملة التبليغ

327
00:38:50,531 --> 00:38:53,159
آنسه تشو كنت تستمعين
أليس كذلك؟

328
00:38:56,470 --> 00:38:58,495
لم أكن أستمع

329
00:38:58,606 --> 00:39:01,404
أخبرتك أنه بإمكانك الإستماع
عندما أكون أتكلم مع إمرأه

330
00:39:01,609 --> 00:39:03,338
هل هذا كان كثير عليك؟

331
00:39:03,711 --> 00:39:08,580
أريد مدبرات المنزل
عندى بعض الغسيل ليأخذوه

332
00:39:09,083 --> 00:39:12,075
هل تريدين تناول الغداء معى غداً؟

333
00:39:13,587 --> 00:39:16,283
انا فقط مقر بالجميل

334
00:39:17,391 --> 00:39:20,485
انا لست مهتماً بإمرأة فى
السابعة والثلاثين من عمرها

335
00:39:21,528 --> 00:39:22,688
لا تستطيعين؟

336
00:39:24,164 --> 00:39:27,224
هل أنت بهذا القبح؟

337
00:39:29,536 --> 00:39:30,730
من هو؟

338
00:39:30,871 --> 00:39:34,136
إسمه تا-سوك لاعب جولف محترف
وهو ضيف فى الفيلا منذ زمن

339
00:39:34,642 --> 00:39:37,475
كيف أصبحت فى السابعة والثلاثين؟

340
00:40:07,374 --> 00:40:10,866
مازلت لا تريد الإنسجام هنا؟

341
00:40:11,912 --> 00:40:14,073
إذا عليك طردى

342
00:40:14,515 --> 00:40:17,541
أرغب فى ذلك إذا إستطعت

343
00:40:18,352 --> 00:40:21,150
أنت إبن أبيك المدلل

344
00:40:26,860 --> 00:40:30,193
لابد أنها باهظة الثمن

345
00:40:32,333 --> 00:40:34,665
هل يمكنك طردى بسبب إتلاف الأملاك

346
00:41:06,367 --> 00:41:11,498
لماذا الجو خانق هنا؟

347
00:41:11,705 --> 00:41:16,267
انا آسفة ياسيدى
سأنقل مكالمتك إلى مدبرات المنزل

348
00:41:18,345 --> 00:41:19,903
أعذرنى

349
00:41:25,919 --> 00:41:28,683
أنت عندك مشكله فى نظام التهويه؟

350
00:41:29,223 --> 00:41:32,624
دعنى أعلمك حلاً سريعاً

351
00:41:32,993 --> 00:41:34,824
إذهب إلى الحمام

352
00:41:35,129 --> 00:41:39,691
إمسك الدش بيدك اليسرى
وإرفعه فوق رأسك

353
00:41:40,334 --> 00:41:43,599
هل ترى عقده صغيره؟
إضغطها

354
00:41:46,974 --> 00:41:49,602
كيف تجرؤ على الحديث معى بهذا الشكل -

355
00:41:49,710 --> 00:41:52,110
صوتك مثل طفل , كم عمرك؟

356
00:41:52,513 --> 00:41:56,244
انا فى السابعة والثلاثين وعندى طفلان

357
00:43:08,055 --> 00:43:11,855
هل تريد أن تصاب؟

358
00:43:12,526 --> 00:43:13,584
!إبتعد عن الطريق

359
00:43:16,497 --> 00:43:17,725
....ذلك الأحمق

360
00:43:21,468 --> 00:43:23,026
!إبتعد عن الطريق

361
00:43:30,144 --> 00:43:32,635
يون جون-سو -
هان تا-سوك -

362
00:43:33,447 --> 00:43:35,745
كيف حالك؟ -
ما الذى أتى بك إلى هنا؟ -

363
00:43:36,116 --> 00:43:37,310
لقد جئت لرؤيتك

364
00:43:41,388 --> 00:43:43,356
انا مندهش لرؤيتك مازلت هنا

365
00:43:43,457 --> 00:43:46,290
يجب علي البقاء , أبي يحبني

366
00:43:46,393 --> 00:43:48,953
ليس سيئا لطالما لم يأتي اخوتي هنا ليزعجونني

367
00:43:49,263 --> 00:43:51,231
إنهم لا يعلمون بأمر وجودى هنا

368
00:43:51,298 --> 00:43:54,028
سيكون صداعاً إذا علموا أن إبن
 المالك هنا لتعلم كيفية خنقهم

369
00:43:54,168 --> 00:43:56,636
إعتقدت أنك كنت تلعب الجولف فقط

370
00:43:56,904 --> 00:43:59,998
تلك مهنتى هل تريد رؤية شهادتى؟

371
00:44:00,140 --> 00:44:02,938
إنسى الأمر
هل هذه هى؟

372
00:44:08,815 --> 00:44:10,510
ألن تقوم بأعمال دهان أخرى؟

373
00:44:10,817 --> 00:44:13,047
لقد قال أنه بإمكانى فعل
أى شئ ماعدا الدهان

374
00:44:15,422 --> 00:44:17,617
شراب -
أكيد -

375
00:44:18,692 --> 00:44:21,627
ألا تشعر بالملل وأنت هنا بمفردك؟

376
00:44:21,695 --> 00:44:23,629
عندى الآنسه تشو لتؤنس وحدتى

377
00:44:23,997 --> 00:44:25,828
من هى الآنسه تشو؟

378
00:44:26,900 --> 00:44:32,839
إنها عاملة التبليغ
لقد أقمت صداقة جديده

379
00:44:32,906 --> 00:44:34,840
لقد عصبتنى

380
00:44:34,908 --> 00:44:37,138
إعتقدت أنك تعبث خلف ظهر شين-ايه

381
00:44:37,177 --> 00:44:39,611
ليس أنت أيضاً

382
00:44:40,113 --> 00:44:42,104
هل يمى بخير؟ -
نعم -

383
00:44:42,616 --> 00:44:47,383
تلك الأوقات التى كنا نرسم
فيها انا وانت ويمى

384
00:44:48,355 --> 00:44:53,725
كنا نخطط للعوده إلى مسقط
رأسنا عندما تعود شين-ايه

385
00:44:53,994 --> 00:44:55,552
شين-ايه أيضاً؟

386
00:44:56,863 --> 00:45:00,924
سأناقش ذلك مع والداى
عندما أعود إلى سيول غداً

387
00:45:01,134 --> 00:45:02,692
هل عاد والداك؟

388
00:45:02,769 --> 00:45:06,136
هل هناك شئ؟

389
00:45:11,411 --> 00:45:13,174
سأخطب غداً

390
00:45:15,449 --> 00:45:18,111
شين يمى؟

391
00:45:19,186 --> 00:45:23,748
هذا رائع
تهانئى

392
00:45:23,824 --> 00:45:26,384
فى صحتك -
شكراً -

393
00:46:05,165 --> 00:46:07,156
يالها من سماء صافيه

394
00:46:12,539 --> 00:46:13,665
انا أحسدك

395
00:46:13,840 --> 00:46:15,307
ماذا يكون ياترى؟

396
00:46:19,446 --> 00:46:23,473
مالذى الذى جعلك تأتى إلى
هنا قبل خطبتك مباشرة؟

397
00:46:26,019 --> 00:46:28,010
هناك إمرأة مخفيه

398
00:46:28,121 --> 00:46:29,713
إمرأة مخفيه؟

399
00:46:31,224 --> 00:46:33,522
هناك إمرأة مخفيه فى عائلتنا

400
00:46:35,128 --> 00:46:37,221
هذا كما فى عائلتنا

401
00:46:37,464 --> 00:46:40,365
انا , إبنهم المخفى

402
00:46:43,036 --> 00:46:44,503
من هى؟

403
00:46:47,140 --> 00:46:49,665
لقد جئت لإخبارها بأخبار خطبتى

404
00:46:49,976 --> 00:46:52,638
هل عملت تقريرك؟

405
00:46:53,413 --> 00:46:57,782
يجب على عمله

406
00:46:59,186 --> 00:47:00,653
يجب على

407
00:47:12,966 --> 00:47:17,335
سوف أخطب

408
00:47:28,682 --> 00:47:29,740
ماذا فى هذا؟

409
00:47:30,484 --> 00:47:34,944
انت تخطب وانا أهتم بالليلة الأولى

410
00:47:35,188 --> 00:47:38,180
لا تكن سخيفاً وقد

411
00:48:10,123 --> 00:48:12,091
هل تتذكر؟

412
00:48:14,428 --> 00:48:20,025
هل تتذكر أول شئ سألتنى إياه
عندما قابلتنى أول مره؟

413
00:48:23,003 --> 00:48:26,200
لقد سألتنى مالذى اريد
أن أولد ثانية على هيئته

414
00:48:29,042 --> 00:48:30,532
انا أتذكر

415
00:48:31,344 --> 00:48:33,539
هل تتذكر إجابتى أيضاً؟

416
00:48:35,782 --> 00:48:37,249
شجره

417
00:48:43,290 --> 00:48:48,922
انا أضع جذورى فيك الآن

418
00:49:40,680 --> 00:49:43,171
الا توجد واحدة فى الثلاثينيات هنا؟

419
00:49:43,283 --> 00:49:46,912
الكل هنا فى بداية العشرينات

420
00:50:43,176 --> 00:50:44,370
آنسه تشو من فضلك

421
00:50:45,412 --> 00:50:47,710
انسه تشو إنه انا

422
00:51:11,571 --> 00:51:14,734
هناك شئ أريد قوله لكِ

423
00:51:23,984 --> 00:51:27,044
لا تغلقى الخط

424
00:51:27,253 --> 00:51:31,883
هل وجدت حبك الأول بالأمس؟

425
00:51:36,096 --> 00:51:37,222
مرحباً

426
00:51:40,767 --> 00:51:42,200
آنسه تشو

427
00:51:48,108 --> 00:51:50,542
كيف كان حبك الأول؟

428
00:51:53,179 --> 00:51:55,010
ماهو إسمك الحقيقى؟

429
00:51:55,081 --> 00:51:59,745
ماذا كان إسم حبك الأول؟
شجره

430
00:52:00,687 --> 00:52:03,212
اون-سو , تشو اون-سو