1
00:00:04,322 --> 00:00:08,349
ماذا تعني؟
من ابنة عمي هذه؟

2
00:00:12,063 --> 00:00:14,224
أنا آسف لأننا تأخرنا
أخي -

3
00:00:25,264 --> 00:00:27,687
الحلقة السادسة

4
00:00:31,382 --> 00:00:34,647
شين-ايه, لقد كبرتي وأصبحتي جميلة

5
00:00:34,752 --> 00:00:35,946
أنتِ تبكين ثانية

6
00:00:41,092 --> 00:00:42,457
لا بد أن الحياة كانت قاسية عليكِ

7
00:00:42,961 --> 00:00:45,759
لا على الإطلاق
لا تكذبي علي -

8
00:00:46,431 --> 00:00:49,923
سمعت بأنكِ كنتِ طالبة مجتهدة
جون-سو بدا فخورا بكِ جدا

9
00:00:50,335 --> 00:00:54,829
لا انه ليس كذلك
لا بد أنكِ كنت مجتهدة في المدرسة أيضا

10
00:00:58,810 --> 00:01:00,334
ألم تذهبي الى الكلية؟

11
00:01:01,646 --> 00:01:02,806
لا

12
00:01:02,881 --> 00:01:04,178
ماذا تعملين الآن؟

13
00:01:05,116 --> 00:01:06,743
أعمل في فندق

14
00:01:06,851 --> 00:01:10,014
تعنين فندق تا-سوك؟

15
00:01:11,589 --> 00:01:14,057
أنا سأبدأ العمل هناك كمديرة الأسبوع المقبل

16
00:01:14,092 --> 00:01:16,492
ماذا بشأنك؟ -
أنا أعمل في التدبير المنزلي -

17
00:01:16,928 --> 00:01:18,623
أرى هذا

18
00:01:18,997 --> 00:01:20,965
هل أنتِ موظفة دائمة هناك؟

19
00:01:21,799 --> 00:01:25,235
لا لست دائمة الى الآن

20
00:01:27,839 --> 00:01:29,898
هل رجعتي من الولايات اليوم؟

21
00:01:29,974 --> 00:01:31,271
لا، رجعت بالأمس

22
00:01:31,442 --> 00:01:33,910
أمي وأبي سيعودان لاحقا

23
00:01:39,417 --> 00:01:41,476
كيف حالهما؟

24
00:01:46,891 --> 00:01:50,292
هل يتذكرانني؟

25
00:02:04,409 --> 00:02:05,933
كنت أفكر بكِ كثيرا

26
00:02:06,177 --> 00:02:08,077
فكرت كثيرا بكِ

27
00:02:10,081 --> 00:02:14,518
أمي وأبي مناعنا من التحدث عنكِ

28
00:02:17,021 --> 00:02:20,047
توجهنا إلى الولايات
لنسيان كل شيء

29
00:02:21,726 --> 00:02:24,286
حاول كل منا بصعوبة أن لا يتذكر

30
00:02:27,165 --> 00:02:29,065
لكن الأمر كان قاسيا جدا

31
00:02:30,168 --> 00:02:32,898
أن نقطع كل اتصالاتنا
بك هذا

32
00:02:45,383 --> 00:02:47,317
. . .  أون-سو المسكينة

33
00:02:48,453 --> 00:02:50,114
أشعر بالأسف عليها

34
00:02:51,322 --> 00:02:53,256
ترى كيف عاشت حياتها؟

35
00:02:55,259 --> 00:02:58,626
لا بد أنها افتقدت أبوها وأمها كثيرا

36
00:03:00,431 --> 00:03:02,194
لا أظن أنني سأقدر على هذا

37
00:03:04,335 --> 00:03:06,530
كيف تركتها
ورائك هكذا؟

38
00:03:06,738 --> 00:03:08,296
لماذا كنت قاسيا جدا عليها؟

39
00:03:09,040 --> 00:03:10,940
جون-سو, ماذا فعلت لمساعدتها؟

40
00:03:11,042 --> 00:03:13,203
ماذا فعلت لها؟

41
00:03:13,277 --> 00:03:14,574
تا-سوك

42
00:03:20,218 --> 00:03:21,378
أنت محق

43
00:03:25,623 --> 00:03:27,591
أنا لم أستطع فعل شيء لها

44
00:03:30,595 --> 00:03:32,392
لم أستطع فعل أي شيء

45
00:03:44,008 --> 00:03:45,873
أون-سو, ستنامين معنا الليلة

46
00:03:47,378 --> 00:03:50,541
أخي أريد أن أتكلم معك في الأعلى
أراكم غدا -

47
00:04:00,825 --> 00:04:02,656
يجب أن أغادر الآن

48
00:04:02,994 --> 00:04:05,258
لا تستطيعين المغادرة الآن

49
00:04:05,329 --> 00:04:08,264
يجب أن أقوم بتقرير للعمل غدا

50
00:04:08,332 --> 00:04:09,594
لقد نسيت هذا

51
00:04:10,268 --> 00:04:12,702
دعينا نذهب

52
00:04:12,804 --> 00:04:14,704
وماذا عن شين-ايه؟

53
00:04:15,006 --> 00:04:16,473
سأكون بخير

54
00:04:18,609 --> 00:04:21,772
هل بالإمكان أن توصلني أنت للبيت؟

55
00:04:24,715 --> 00:04:25,773
نعم

56
00:04:26,350 --> 00:04:28,045
هل نغادر الآن؟

57
00:04:28,586 --> 00:04:29,746
هيا نذهب

58
00:04:30,121 --> 00:04:31,554
أنا سآخذكِ للبيت

59
00:04:34,926 --> 00:04:39,886
لكن شين-ايه تنتظرك في الأعلى

60
00:05:03,488 --> 00:05:05,319
أنا لا أشعر بالأسى عليكِ

61
00:05:08,493 --> 00:05:10,154
على الإطلاق

62
00:05:12,597 --> 00:05:16,590
ألا أبدو مثيرة للشفقة لك؟
هذا غير صحيح

63
00:05:25,476 --> 00:05:27,000
أنا لا أشعر بالأسى عليكِ

64
00:05:29,747 --> 00:05:31,044
. . .لأني

65
00:05:31,916 --> 00:05:34,510
سأحميكِ من الآن فصاعدا

66
00:05:45,129 --> 00:05:47,154
ماذا كنت تعتقد؟

67
00:05:50,067 --> 00:05:51,364
إهدئي

68
00:05:53,938 --> 00:05:55,462
أنا آسف
لأنني لم أخبركِ سابقا

69
00:05:55,606 --> 00:05:58,097
دعنا لا نخبر أمي بهذا

70
00:05:59,143 --> 00:06:01,577
دعنا لا نخبر أمي عن أون-سو

71
00:06:01,679 --> 00:06:02,771
شين-ايه

72
00:06:02,947 --> 00:06:05,814
لقد تحسنت أمي منذ سنوات فقط

73
00:06:05,850 --> 00:06:10,287
لقد مرضت لأنها تفتقد أون-سو

74
00:06:12,990 --> 00:06:14,514
هل يجب أن تفكر بهذه الطريقة؟

75
00:06:16,961 --> 00:06:18,258
أنا آسف

76
00:06:18,396 --> 00:06:22,765
لكني أريد أون-سو أن تقابل أمي

77
00:06:23,067 --> 00:06:26,002
هذا كل ما أستطيع فعله لها

78
00:06:27,138 --> 00:06:30,005
كالعادة, لم تقم بأي اعتبار لي

79
00:06:31,042 --> 00:06:34,773
والآن بما أنك وجدت أون-سو
ألم أعد أعني لك شيئا؟

80
00:06:34,812 --> 00:06:35,938
!يون شين-إيه

81
00:06:36,013 --> 00:06:39,471
هذا صحيح
أنا يون شين-ايه, أنا أختك

82
00:06:42,853 --> 00:06:44,844
كنت دائما وحيدة

83
00:06:45,856 --> 00:06:47,949
أمي كانت مريضة لأنها تفتقد أون-سو

84
00:06:48,759 --> 00:06:50,920
وأنت وأبي لم تكونا
ترتاحان معي

85
00:06:51,028 --> 00:06:52,757
كان صعبا جدا علي

86
00:06:54,432 --> 00:06:56,457
ماذا سيحدث لي

87
00:06:58,336 --> 00:07:00,668
إذا دخلت أون-سو حياتنا مجددا؟

88
00:07:02,607 --> 00:07:05,337
أنا لم أريد رؤية أون-سو مجددا

89
00:07:18,289 --> 00:07:19,654
دعينا نفكر في الأمر

90
00:07:23,327 --> 00:07:25,420
دعينا نفكر في الأمر
حتى وقت عودتهما

91
00:07:40,444 --> 00:07:41,468
مرحبا؟

92
00:07:43,147 --> 00:07:44,239
أخي؟

93
00:07:45,049 --> 00:07:47,449
أين أنت؟ -
أنا في المدرسة -

94
00:07:47,618 --> 00:07:50,109
جئت مباشرة هنا بعد توصيل
يومي الى المطار

95
00:07:51,222 --> 00:07:52,689
ألم تذهبي للعمل؟

96
00:07:53,291 --> 00:07:57,387
متى ستنتهين اليوم؟
ستنتهين مبكرا, صحيح؟

97
00:08:43,474 --> 00:08:45,408
شخص ما يبحث عنك

98
00:08:59,123 --> 00:09:00,488
ماذا تريد؟

99
00:09:02,693 --> 00:09:03,955
عندك لكمة جيدة جدا

100
00:09:05,396 --> 00:09:07,728
تأذيت منها لأيام
ماذا تريد؟ -

101
00:09:07,998 --> 00:09:10,296
. . . أون-سو
هل قابلت أون-سو؟ -

102
00:09:10,334 --> 00:09:13,462
لا، أنا متأكد أنها بخير

103
00:09:15,373 --> 00:09:18,672
عندها من يعتني بها

104
00:09:19,477 --> 00:09:21,707
لكن أمي مريضة

105
00:09:23,381 --> 00:09:25,076
أنا لا أريد الكثير على أي حال

106
00:09:25,750 --> 00:09:27,650
أعذرني في هذا

107
00:09:28,452 --> 00:09:29,510
إنتظر

108
00:09:29,887 --> 00:09:35,655
يا أستاذ, ماذا سيقولون في المدرسة
إذا كنت تعيش مع فتاة؟

109
00:09:38,295 --> 00:09:42,527
ماذا سيحدث إذا
اكتشف رئيس أون-سو هذا؟

110
00:10:02,520 --> 00:10:03,782
شكرا

111
00:10:03,854 --> 00:10:06,220
سوف آتي لرؤيتك دائما

112
00:10:06,490 --> 00:10:11,120
,مهما حصل بيننا
نبقى ننتمي لنفس المدينة أليس كذلك

113
00:10:14,965 --> 00:10:18,662
أنت أحمق
يا لك من شخص فظيع

114
00:10:18,736 --> 00:10:21,170
لماذا تفعل هذا بي؟

115
00:10:21,205 --> 00:10:26,040
لماذا تجعلني مثيرة للشفقة دائما؟
لماذا تكون الأخ المسبب للمشاكل دوما؟

116
00:10:26,143 --> 00:10:28,543
أنا بخير -
لماذا تفعل هذا لي؟ -

117
00:10:30,548 --> 00:10:32,812
أون-سو, لا تهتمي أنا بخير

118
00:10:35,319 --> 00:10:36,411
تا-سوك

119
00:10:38,122 --> 00:10:42,786
ما زالت عندكِ عادة التعلق
!بأيدي الناس

120
00:10:44,695 --> 00:10:47,562
هل بدأتِ بالعمل؟ -
لا، سأبدأ الأسبوع المقبل -

121
00:10:47,598 --> 00:10:49,190
أنا فقط جئت لأقول مرحبا

122
00:10:49,333 --> 00:10:51,130
إعزمني على الغداء

123
00:10:53,871 --> 00:10:55,065
ماذا تعنين؟

124
00:10:56,140 --> 00:10:59,200
أنا لن آكل معكِ
من الآن فصاعدا

125
00:10:59,877 --> 00:11:01,538
لم لا؟
هل عندك إمرأة أخرى؟

126
00:11:01,579 --> 00:11:03,979
كيف عرفتي هذا؟

127
00:11:05,015 --> 00:11:06,312
من هي؟

128
00:11:06,650 --> 00:11:08,174
لكم شهر تصلح هذه المرة؟

129
00:11:08,285 --> 00:11:09,684
أنا لا أمزح

130
00:11:11,989 --> 00:11:14,116
إجتمعت بالرئيس
قبل أن أنزل

131
00:11:14,992 --> 00:11:16,084
أبي؟

132
00:11:16,927 --> 00:11:18,792
أخبرني أن أتزوج بدلا
من العمل

133
00:11:21,699 --> 00:11:22,893
لن تنجحي معي

134
00:11:23,367 --> 00:11:25,995
أخبرتكِ بأنني لن آكل
مع نساء أخريات من الآن فصاعدا

135
00:11:28,205 --> 00:11:29,604
هذا جيد

136
00:11:30,007 --> 00:11:31,736
تمتعي بها
هذه وجبة الطعام الأخيرة التي أشتريها لكِ

137
00:11:36,514 --> 00:11:38,277
لماذا تأخرت؟

138
00:11:38,516 --> 00:11:40,677
اليوم يوم التنظيف

139
00:11:40,851 --> 00:11:43,979
نسيت هذا,  سنبدأ الآن

140
00:12:24,662 --> 00:12:27,563
أتعرفين ماذا قال لي الطلاب؟

141
00:12:27,698 --> 00:12:29,063
أخبروني بأنني أبدو كطالب

142
00:12:29,166 --> 00:12:31,600
إعتقدوا بأنني كنت أكذب

143
00:12:31,802 --> 00:12:33,667
هل حقا أبدو صغيرا بالسن؟

144
00:12:34,605 --> 00:12:37,870
ماذا تعتقدين؟
هل حقا أبدو صغيرا؟

145
00:12:39,009 --> 00:12:43,070
لا, أنت تبدو كبيرا كعجوز

146
00:12:43,347 --> 00:12:44,644
ماذا؟

147
00:12:48,352 --> 00:12:50,650
كنتِ تخافين كثيرا في السابق

148
00:12:53,490 --> 00:12:56,459
أنا قوية الآن, تعرف هذا

149
00:12:59,797 --> 00:13:00,991
أنا آسف

150
00:13:02,666 --> 00:13:07,603
لم أكن لأعطيه النقود لو عرفت بأنكِ
ستنزعجين هكذا

151
00:13:09,840 --> 00:13:13,037
لا بأس

152
00:13:18,816 --> 00:13:21,785
هل أنت سعيد لأنك قابلتني ثانية؟

153
00:14:34,758 --> 00:14:36,020
من؟

154
00:14:36,126 --> 00:14:39,926
ألا تعرفين جون-سو أخو
أون-سو السابق؟

155
00:14:46,770 --> 00:14:51,867
هل رجعوا من الولايات؟

156
00:14:54,411 --> 00:14:55,537
ما الأمر؟

157
00:15:01,085 --> 00:15:02,677
. . . شين-ايه

158
00:15:27,111 --> 00:15:31,775
هذا أصعب مما إعتقدت

159
00:15:33,817 --> 00:15:37,548
دعينا نتسابق إلى مدخل الفندق

160
00:15:38,088 --> 00:15:40,852
هل أنت متأكد؟
أظن بأنه عندك مال تريد أن تحرقه

161
00:15:41,091 --> 00:15:42,319
إنها لعبة

162
00:15:42,493 --> 00:15:46,361
إذا أنتِ ربحتِ سأعزمكِ على الفطور
وإذا أنا ربحت سأحصل على قبلة

163
00:15:47,097 --> 00:15:48,257
لنبدأ

164
00:16:06,316 --> 00:16:08,409
ستستغرقين بعض الوقت
للتعرف على العمل

165
00:16:08,485 --> 00:16:09,918
سأعتمد على مساعدتك لي

166
00:16:20,030 --> 00:16:21,861
استغرقا وقتا أطول هذه المرة

167
00:16:25,202 --> 00:16:26,396
لن تنجحي معي

168
00:16:26,904 --> 00:16:29,600
أخبرتكِ بأنني لن آكل
مع نساء أخريات من الآن فصاعدا

169
00:16:38,315 --> 00:16:42,479
لم آخذ الوقت الكافي بعد
لأتعلم كل شيء

170
00:16:42,820 --> 00:16:47,086
لن يحصل تغيير كبير على عملكم

171
00:16:47,558 --> 00:16:50,152
لذا سأعتمد على دعمكم

172
00:16:50,460 --> 00:16:53,190
رجاءا افعلوا ما بمقدوركم

173
00:16:56,700 --> 00:16:58,759
هل هذه حقا شين-ايه؟

174
00:17:04,775 --> 00:17:05,867
شين-ايه

175
00:17:08,445 --> 00:17:09,912
لم أركِ منذ فترة طويلة , كانغ-هي

176
00:17:10,147 --> 00:17:12,445
نعم, مر وقت طويل

177
00:17:13,016 --> 00:17:16,076
من الجميل رؤيتك مجددا
كنت أعلم بأنكِ ستأتين الى قسمنا

178
00:17:16,153 --> 00:17:17,211
هل أنتِ مسرورة لرؤيتي؟

179
00:17:17,287 --> 00:17:19,278
تا-سوك هو من عينني بهذا المنصب

180
00:17:21,692 --> 00:17:25,560
إذن لقد قام تا-سوك بطرد
المديرة كيم بسببك؟

181
00:17:26,430 --> 00:17:29,991
هل أنتِ من طلب من تا-سوك فعل هذا؟

182
00:17:30,067 --> 00:17:31,659
ماذا تقولين؟

183
00:17:31,702 --> 00:17:35,900
لا أعتقد بأنه من الجيد
أن نقف معا هكذا

184
00:17:39,509 --> 00:17:41,067
يجب أن تعودا إلى العمل الآن

185
00:17:41,645 --> 00:17:42,907
أراكما فيما بعد

186
00:17:44,514 --> 00:17:45,811
شين-ايه

187
00:17:53,457 --> 00:17:54,515
!أمي

188
00:17:54,958 --> 00:17:55,982
شين-ايه

189
00:17:57,694 --> 00:18:03,496
أنتِ شين-ايه, أليس كذلك؟

190
00:18:04,368 --> 00:18:06,996
!شين-ايه

191
00:18:07,137 --> 00:18:09,628
!شين-ايه

192
00:18:09,673 --> 00:18:11,197
أمي

193
00:18:36,800 --> 00:18:40,395
كل شيء يبدو عظيما

194
00:18:42,172 --> 00:18:50,739
أظن بأنهم حافظوا على وعدهم

195
00:18:52,516 --> 00:18:56,475
. . .وعدهم بتربيتها جيدا

196
00:18:59,790 --> 00:19:01,382
أما كانت جميلة؟

197
00:19:03,026 --> 00:19:04,687
كانت جميلة، أليس كذلك؟

198
00:19:06,496 --> 00:19:07,758
نعم

199
00:19:08,231 --> 00:19:12,793
هل كانت جيّدة في المدرسة؟

200
00:19:14,671 --> 00:19:15,797
نعم

201
00:19:18,775 --> 00:19:23,769
ماذا عملت أنا؟

202
00:19:26,316 --> 00:19:31,686
لم أستطع الوفاء بوعدي

203
00:19:33,790 --> 00:19:37,282
لقد قصرت كثيرا في تربيتك

204
00:19:43,000 --> 00:19:46,128
لم يكن علينا أن نبدلكما

205
00:19:48,705 --> 00:19:51,230
لم يكن يجب هذا

206
00:19:54,644 --> 00:19:57,772
أنا آسفة
لم أستطع فعل شيء لكِ

207
00:19:59,549 --> 00:20:02,916
. . .أنا آسفة جدا

208
00:20:50,934 --> 00:20:51,958
هل هذه أون-سو؟

209
00:20:52,903 --> 00:20:53,927
ماذا؟

210
00:20:53,970 --> 00:20:57,667
كنت فقط أتسلى

211
00:20:57,841 --> 00:20:59,240
!تتسلى

212
00:21:01,211 --> 00:21:02,906
أنت لا تعتبرها كأخت لك,أليس كذلك؟

213
00:21:05,615 --> 00:21:07,776
أنت لا تحبها
كأخت لك، أليس كذلك؟

214
00:21:29,940 --> 00:21:31,305
شين-إيه

215
00:21:42,085 --> 00:21:44,849
حقا أمي مريضة؟

216
00:21:47,991 --> 00:21:49,925
هل هي مريضة جدا؟

217
00:21:50,494 --> 00:21:53,395
لم تكن تستطع أن تعرفني
أنا وجون-سو لفترة

218
00:21:54,197 --> 00:21:58,190
كما لو أنها كانت تعيش
في حلم معكِ

219
00:22:00,637 --> 00:22:02,070
. . .هذا خطأي

220
00:22:03,807 --> 00:22:05,798
أنا لا ألومكِ على هذا

221
00:22:07,110 --> 00:22:12,480
لكن إذا بقيتي تعيشين مع جون-سو
فإنك ستقابلين والدتي في النهاية

222
00:22:13,850 --> 00:22:16,216
وأنا خائفة بأن تصبح مريضة ثانية

223
00:22:17,854 --> 00:22:20,823
أنا متأكدة بأن جون-سو يشعر
بالإستياء نحو يومي

224
00:22:21,358 --> 00:22:23,826
أنتِ وجون-سو غرباء عن بعض

225
00:22:24,694 --> 00:22:26,628
لا أظن أن يومي تعرف هذا

226
00:22:33,703 --> 00:22:35,034
أنا آسفة

227
00:22:36,039 --> 00:22:38,405
أعرف بأنني لا يجب أن أفعل هذا

228
00:22:40,777 --> 00:22:44,873
لكن الأمر كان صعبا جدا علينا

229
00:22:46,049 --> 00:22:48,244
نحن إستقرينا أخيرا

230
00:22:49,786 --> 00:22:52,983
أون-سو, أنا خائفة

231
00:22:53,924 --> 00:22:57,291
أنا خائفة أن يعود
كل شيء كما كان

232
00:22:59,863 --> 00:23:01,694
لن أدع هذا يحدث

233
00:23:03,533 --> 00:23:05,364
ماذا تعنين؟

234
00:23:07,704 --> 00:23:09,365
هل سيحل كل شيء إذا تركت؟

235
00:23:13,877 --> 00:23:15,469
. . . إذا تركتكم

236
00:23:30,927 --> 00:23:33,020
هذا طبقك المفضل , صحيح؟

237
00:23:34,965 --> 00:23:36,557
هذا جيد أيضا

238
00:23:37,300 --> 00:23:38,597
ما هذا التطور المفاجيء؟

239
00:23:38,768 --> 00:23:42,363
متى صنعتي كل هذا؟
هل عدتي للبيت مبكرا اليوم؟

240
00:23:42,973 --> 00:23:46,534
لقد صنعت لك كل شيء تفضله
ألست فتاة جيدة؟

241
00:23:49,679 --> 00:23:51,476
شكرا لكِ على هذه الوجبة الرائعة

242
00:24:03,793 --> 00:24:05,818
ماذا؟ ألم تريني آكل من قبل؟

243
00:24:07,130 --> 00:24:11,191
ليست المرة الأولى
لكني لم أرك بما فيه الكفاية

244
00:24:11,468 --> 00:24:14,164
سوف تريني آكل حتى
تملين من هذا

245
00:24:19,509 --> 00:24:20,999
سأحضر بعض الماء

246
00:24:31,521 --> 00:24:32,715
هل تتذكر هذا؟

247
00:24:40,063 --> 00:24:43,965
يجب أن تستعيدها الآن

248
00:24:47,637 --> 00:24:50,231
حافظت عليها لحد الآن

249
00:24:50,373 --> 00:24:53,831
جاء دورك لهذا
لا تكسره

250
00:24:56,479 --> 00:24:58,743
لا يمكن أن نبقى معا إذا كسرته

251
00:25:04,421 --> 00:25:06,184
هل تريد المزيد من الحساء؟

252
00:25:52,102 --> 00:25:53,592
!أون-سو

253
00:26:01,444 --> 00:26:02,843
أين ستذهبين؟

254
00:26:04,013 --> 00:26:05,139
أخي

255
00:26:16,292 --> 00:26:17,782
دعينا نعود للداخل

256
00:26:18,027 --> 00:26:19,221
يون أون-سو

257
00:26:19,529 --> 00:26:21,190
أنا لست يون أون-سو

258
00:26:21,264 --> 00:26:23,698
أنا الآن تشوا أون-سو

259
00:26:23,733 --> 00:26:25,826
أنا لست أون-سو القديمة بعد الآن

260
00:26:27,871 --> 00:26:31,671
اعتقدت بأنني سأكون سعيدة إذا
قابلتك مرة ثانية

261
00:26:32,909 --> 00:26:37,820
لذا بينما كانت الحياة تقسو علي, كنت أتأمل
اليوم الذي سأراك فيه مجددا

262
00:26:38,089 --> 00:26:40,176
عشت بصعوبة كبيرة

263
00:26:40,717 --> 00:26:44,050
لكني كنت سعيدة

264
00:26:44,421 --> 00:26:46,252
كنت فخورة بنفسي

265
00:26:46,890 --> 00:26:52,294
لكن الآن بعد أن قابلتك
لم أعد سعيدة على الإطلاق

266
00:26:53,830 --> 00:26:58,062
لماذا أنا حمقاء جدا؟
لماذا أبدو مثيرة للشفقة جدا؟

267
00:26:59,702 --> 00:27:03,138
أتمنى لو أننا لم نجتمع

268
00:27:04,407 --> 00:27:06,739
هذا ليس صحيحا

269
00:27:07,477 --> 00:27:10,241
لا تفعلي هذا
دعينا ندخل

270
00:27:10,346 --> 00:27:14,248
أنا سأغادر
دعني أذهب

271
00:27:14,918 --> 00:27:17,182
دعنا نتصرف كما لو
أننا لم نجتمع

272
00:27:17,320 --> 00:27:21,484
أعتقد بأن الجميع سيكون
أسعد هكذا

273
00:27:25,328 --> 00:27:26,886
لا تستطيعين الذهاب

274
00:27:28,498 --> 00:27:29,931
أنتِ لا تستطيعين

275
00:27:32,469 --> 00:27:33,595
لا تذهبي

276
00:27:35,805 --> 00:27:37,170
لا تذهبي أون-سو

277
00:27:41,678 --> 00:27:43,305
أنا لن أترككِ تذهبين

278
00:27:49,919 --> 00:27:51,580
ماذا إذا كنتِ لستِ أختي؟

279
00:27:52,455 --> 00:27:53,979
دعينا نبقى سوية

280
00:27:55,458 --> 00:27:57,221
دعينا نبقى سوية, أون-سو

281
00:28:01,364 --> 00:28:03,161
لا تذهبي

282
00:28:06,402 --> 00:28:08,267
لن أترككِ تذهبين

283
00:28:10,273 --> 00:28:11,797
تريدين الذهاب إلى الشاطئ؟

284
00:28:47,410 --> 00:28:50,140
,أحضرتي كل شيء
شكرا لكِ

285
00:28:51,414 --> 00:28:52,938
تأتين هنا دائما

286
00:28:53,449 --> 00:28:57,215
يجب أن تكونا متزوجان الآن

287
00:28:57,487 --> 00:29:00,115
جئت لأن جون-سو قال
بأن هناك شيء يريد أن يخبرني به

288
00:29:00,156 --> 00:29:02,522
ربما يريد التحدث عن
خطط الزفاف

289
00:29:02,692 --> 00:29:07,095
حسنا, لا أظن بأن جون-سو
يريد أن يتزوجني

290
00:29:07,196 --> 00:29:09,096
فهو أبدا لا يتحدث عن الزفاف

291
00:29:09,299 --> 00:29:12,700
حسنا أخرجي معي إذا

292
00:29:12,869 --> 00:29:17,499
هل أستطيع أن أخبر أون-سو بهذا؟
!ماذا

293
00:29:19,375 --> 00:29:21,036
هذا غريب

294
00:29:21,110 --> 00:29:23,806
أنا لا أعرف لماذا أنت
شعبي جدا عند النساء

295
00:29:23,880 --> 00:29:25,313
. . .ذلك لأن

296
00:29:25,949 --> 00:29:27,917
فقط قبل أيام

297
00:29:27,951 --> 00:29:31,409
طردت المديرة التي كانت
قاسية جدا مع أون-سو

298
00:29:31,487 --> 00:29:32,579
حقا فعلت هذا؟

299
00:29:34,090 --> 00:29:38,049
لا بد أن هذا وضع أون-سو تحت الأضواء

300
00:29:38,494 --> 00:29:40,394
لماذا؟

301
00:29:41,197 --> 00:29:45,566
لا بد أن زملائها بالعمل يجعلونها
تمر بأوقات صعبة

302
00:29:47,070 --> 00:29:48,298
حقا؟

303
00:29:51,107 --> 00:29:53,007
قهوتكِ جاهزة

304
00:29:56,879 --> 00:29:59,905
هل ستعود للرسم مجددا؟

305
00:30:00,783 --> 00:30:03,650
إعتقدت بأنّك تركته بعد المدرسة

306
00:30:04,153 --> 00:30:05,415
هذا سر

307
00:30:05,888 --> 00:30:07,378
.أعرف

308
00:30:08,157 --> 00:30:10,091
.سترسم شخصا ما

309
00:30:10,793 --> 00:30:12,351
أون-سو؟

310
00:30:14,631 --> 00:30:15,791
.نعم

311
00:30:16,866 --> 00:30:18,197
كيف عرفتي؟

312
00:30:18,301 --> 00:30:20,098
الرجال غريبون

313
00:30:20,536 --> 00:30:25,439
كل الرسامين يريدون رسم
النساء اللواتي يحبون

314
00:30:25,742 --> 00:30:26,766
حقا؟

315
00:30:27,076 --> 00:30:29,510
أنا لم أرسم امرأة من قبل

316
00:30:30,780 --> 00:30:32,805
لأنك لم تكن جديا
في علاقاتك السابقة

317
00:30:33,983 --> 00:30:38,352
أظنك تحب أون-سو حقا

318
00:30:40,323 --> 00:30:42,291
لماذا أصبحت دقات قلبي سريعة؟

319
00:30:42,959 --> 00:30:44,586
لربّما هو مكسور

320
00:30:47,397 --> 00:30:48,887
هل يبدو هكذا؟

321
00:30:50,166 --> 00:30:51,656
إنه يعمل

322
00:30:53,403 --> 00:30:56,236
هل رسمك جون-سو كثيرا؟

323
00:30:59,275 --> 00:31:00,799
لم يفعل؟

324
00:31:03,246 --> 00:31:06,340
لم يرسمني لحد الآن

325
00:31:07,617 --> 00:31:10,279
 قال بأنني أجمل من
أن يستطيع رسمي

326
00:31:11,521 --> 00:31:13,386
هذا لا يعني شيئا

327
00:31:15,591 --> 00:31:18,651
. . . جون-سو

328
00:31:20,430 --> 00:31:24,730
لا بأس
دائما كنت أعرف هذا

329
00:31:25,635 --> 00:31:30,800
 ليست فكرة سيئة الزواج من
شخص تفهمه وتحترمه

330
00:31:31,074 --> 00:31:33,634
أنتِ فتاة رائعة

331
00:31:35,411 --> 00:31:41,873
لأكون صادقة معك, أحاول أن أدفع
نفسي على تصديق هذا

332
00:31:42,719 --> 00:31:48,624
لكن الأمر يصبح لا يطاق عندما
أستيقظ من حلمي

333
00:31:55,732 --> 00:31:57,290
جون-سو

334
00:32:44,347 --> 00:32:47,839
.أريد أن أخبرك شيئا
سأذهب الى سيؤول نهاية هذا الأسبوع

335
00:32:48,084 --> 00:32:52,714
لا، أنا سأذهب أيضا
عندي بعض الأشياء لتا-سوك أيضا

336
00:33:49,178 --> 00:33:51,009
ذهبتي لرؤية تا-سوك؟

337
00:33:56,485 --> 00:33:58,578
 هل تفاجأتي عندما
طلبت منكِ المجيء؟

338
00:34:07,897 --> 00:34:09,762
عندي شيء لإخبركِ إياه

339
00:34:10,566 --> 00:34:13,228
وأنا أيضا

340
00:34:15,771 --> 00:34:19,434
جون-سو, دعنا نتزوج

341
00:34:21,911 --> 00:34:23,469
.دعنا نتزوج

342
00:34:23,646 --> 00:34:28,310
لا أريد أن أكون منفصلة
عنك أكثر من هذا

343
00:34:28,551 --> 00:34:29,779
.دعنا نتزوج

344
00:34:31,554 --> 00:34:35,183
. . .يومي
لأكون صادقة معك, لقد كنت منزعجة

345
00:34:35,725 --> 00:34:38,193
أنت قررت الإنتقال الى سوكتشو

346
00:34:38,895 --> 00:34:41,796
وتعيش مع أون-سو لوحدكما

347
00:34:41,831 --> 00:34:45,927
حتى أنك كذبت علي وقلت لي
بأن أون-سو هي ابنة عمك

348
00:34:48,271 --> 00:34:53,140
. . . أون-سو هي
كنا سوف نتزوج على أية حال

349
00:35:00,750 --> 00:35:02,684
انظر إلي

350
00:35:05,021 --> 00:35:06,716
رجاءا, أنظر إلي

351
00:35:13,262 --> 00:35:15,287
ألا تحبني؟

352
00:35:17,733 --> 00:35:21,464
ألا تحبني؟

353
00:35:37,186 --> 00:35:39,177
إعتقدت بأنني سأستطيع أن أحبكِ
إذا حاولت هذا

354
00:35:42,224 --> 00:35:45,955
اعتقدت بأنه كان علي إخباركِ
منذ أن أعجبت بكِ

355
00:35:49,565 --> 00:35:52,466
يجب أن أقول لكِ الحقيقة

356
00:35:53,769 --> 00:35:57,000
لا, أنا سأغادر

357
00:35:57,206 --> 00:36:00,664
لا أريد سماعها

358
00:36:00,843 --> 00:36:03,971
لا أريد
لا أريد أن أسمعها

359
00:36:30,439 --> 00:36:31,667
يومي

360
00:36:39,482 --> 00:36:44,351
لن أتخلى عنك أبدا

361
00:36:47,990 --> 00:36:49,958
سأتصل بك

362
00:37:32,601 --> 00:37:36,162
هل رأيتي المدير الجديد القادم
مع شين-ايه؟

363
00:37:36,439 --> 00:37:40,432
لا، لكني سمعت بأنه وسيم جدا

364
00:37:41,177 --> 00:37:42,337
ماذا تفعلين؟

365
00:37:42,711 --> 00:37:45,509
.أفكّر بشأنه

366
00:37:46,015 --> 00:37:49,041
أتمنى لو بإمكاني النوم
طوال النهار لأحلم به

367
00:37:49,351 --> 00:37:50,909
ها قد بدأنا مجددا

368
00:37:51,120 --> 00:37:54,089
على الأقل أنا أحلم. ماذا بشأنك؟

369
00:37:57,026 --> 00:38:01,588
سيكون من الرائع لو تجتمعين
برجل مثل جون-سو

370
00:38:03,265 --> 00:38:05,324
لكن جون-سو ليس شقيقكِ حقا

371
00:38:06,502 --> 00:38:10,962
لا قرابة دم بينكما

372
00:38:11,273 --> 00:38:14,902
لا، لكنكما مثل الأشقاء الحقيقيين

373
00:38:31,127 --> 00:38:34,324
هل تحتاج شيءا؟ -
هل تحتاج شيءا، سيدي؟ -

374
00:38:35,364 --> 00:38:36,854
"نسيتي كلمة "سيدي

375
00:38:37,733 --> 00:38:39,030
ها قد ابتسمتي

376
00:38:39,668 --> 00:38:42,865
ألا تعتقدين بأنني أصبحت
أعرف كيف أضحككِ؟

377
00:38:43,272 --> 00:38:45,297
إذا كنت لست بحاجة لشيء
أرجوك أعذرني

378
00:38:49,712 --> 00:38:50,736
أنا آسف

379
00:38:52,882 --> 00:38:54,941
أنت تعرف كيف تقول آسف

380
00:38:55,484 --> 00:38:57,315
لقد تغيرت, يا أخي

381
00:38:58,687 --> 00:38:59,711
أخي؟

382
00:39:02,191 --> 00:39:03,920
. . . أخي

383
00:39:07,196 --> 00:39:08,925
لماذا استدعيتني؟

384
00:39:09,532 --> 00:39:11,295
اجلسي

385
00:39:15,404 --> 00:39:16,735
إجلسي

386
00:39:20,176 --> 00:39:22,144
تتذكرين المديرة كيم؟

387
00:39:22,478 --> 00:39:24,002
المديرة كيم؟

388
00:39:24,113 --> 00:39:26,138
ستعود إلى التدبير المنزلي

389
00:39:27,283 --> 00:39:29,444
لم أقم فقط بإعطاء الأوامر هذه المرة

390
00:39:29,485 --> 00:39:31,919
.إعتذرت إليها
وحتى أنني حنيت لها رأسي

391
00:39:34,089 --> 00:39:37,581
أهذا النوع من الرجال تريدين؟

392
00:39:45,367 --> 00:39:47,062
أنا لا أستطيع العيش بدونكِ الآن

393
00:39:47,903 --> 00:39:50,133
لا تجعلني أنتظر أطول من هذا
فقط كوني معي

394
00:39:54,310 --> 00:39:55,538
كوني معي

395
00:40:20,102 --> 00:40:21,694
هل أضايقك؟

396
00:40:22,905 --> 00:40:24,270
نعم، أنتِ تفعلين

397
00:40:26,642 --> 00:40:29,110
ألستي جائعة؟
هل أذهب لأشتري وجبة خفيفة؟

398
00:40:29,445 --> 00:40:30,673
بالتأكيد

399
00:40:45,394 --> 00:40:46,622
جون-سو؟

400
00:40:46,729 --> 00:40:48,356
.أعذريني

401
00:40:49,999 --> 00:40:51,261
من تكونين؟

402
00:40:51,433 --> 00:40:54,925
أنا أم يومي

403
00:40:59,875 --> 00:41:05,438
لا بد أنكِ ابنة عم جون-سو

404
00:41:07,216 --> 00:41:08,547
.نعم

405
00:41:11,420 --> 00:41:13,820
يومي أخبرتني الكثير عنكِ

406
00:41:14,790 --> 00:41:17,850
هل تعيشين هنا؟

407
00:41:20,362 --> 00:41:21,386
.نعم

408
00:41:28,704 --> 00:41:33,641
 لماذا يريد جون-سو أن
ينفصل عن يومي؟

409
00:41:35,344 --> 00:41:37,005
ينفصل عنها؟

410
00:41:38,180 --> 00:41:39,841
ألا تعرفين شيئا؟

411
00:41:47,056 --> 00:41:49,183
ماذا حدث لك؟

412
00:41:49,792 --> 00:41:52,056
هل تعرف كيف حالة يومي الآن؟

413
00:41:55,998 --> 00:41:58,865
كيف تفعل هذا بها؟

414
00:41:59,568 --> 00:42:03,299
كيف استطعت حتى أن لا تأتي لرؤيتها
وهي المستشفى؟

415
00:42:04,039 --> 00:42:07,600
هل هي مريضة جدا؟

416
00:42:13,916 --> 00:42:15,440
.أنا آسف

417
00:42:16,118 --> 00:42:19,713
هل أنت حقا نفس الرجل الذي
كنت أعرفه؟

418
00:42:20,622 --> 00:42:21,919
كيف أمكنك فعل هذا؟

419
00:42:24,593 --> 00:42:28,654
هل هناك امرأة أخرى؟

420
00:42:42,478 --> 00:42:43,775
جون-سو

421
00:42:46,915 --> 00:42:50,544
هل حقا انفصلت عن يومي؟

422
00:42:55,457 --> 00:42:57,891
لماذا؟

423
00:42:59,027 --> 00:43:01,757
هناك امرأة أخرى أحبها

424
00:43:18,480 --> 00:43:20,607
أمّي كانت هنا، أليس كذلك؟

425
00:43:22,618 --> 00:43:23,642
.نعم

426
00:43:24,086 --> 00:43:26,611
ماذا قالت؟

427
00:43:29,892 --> 00:43:32,986
هل كنتِ أنتِ هناك أيضا؟

428
00:43:35,664 --> 00:43:38,462
هل تشاجرتي مع جون-سو؟

429
00:43:39,968 --> 00:43:44,598
. . . لم يكن شجارا كبيرا , لكن

430
00:43:46,708 --> 00:43:49,506
لم أكن أعرف بأن أمي ستأتي لتراه

431
00:43:54,550 --> 00:43:56,017
. . . أون-سو

432
00:44:04,860 --> 00:44:07,954
.أحتاج إلى مساعدتك

433
00:44:10,165 --> 00:44:12,793
.أنتِ يمكنكِ أن تساعديني

434
00:44:15,003 --> 00:44:19,167
.أنتِ الوحيدة القادرة على مساعدتي

435
00:44:21,343 --> 00:44:26,178
جون-سو سيفعل أي شيء من أجلكِ

436
00:44:27,583 --> 00:44:34,011
 . . . لأنكِ
لأنكِ أخته الغالية عليه

437
00:44:38,060 --> 00:44:42,895
رجاءا, ساعديني

438
00:44:49,905 --> 00:44:54,433
كنت مريضة جدا منذ صغري

439
00:44:56,178 --> 00:44:59,409
ولم يكن عندي العديد من الأصدقاء

440
00:45:01,750 --> 00:45:06,949
أعرف بأنني لاأستطيع عمل الكثير لجون-سو

441
00:45:09,024 --> 00:45:12,585
وفكرت بتركه أكثر من مرة

442
00:45:16,765 --> 00:45:20,565
لكن الآن أعرف

443
00:45:22,504 --> 00:45:26,634
أنا لا أساوي شيئا بدون جون-سو

444
00:45:30,812 --> 00:45:38,082
أعرف بأن جون-سو بقي معي للآن
فقط بسبب ارتباطنا

445
00:45:40,822 --> 00:45:51,130
أعرف هذا لكن لا أزال أريد
التمسك به

446
00:45:55,938 --> 00:46:00,068
أنا آسفة

447
00:46:04,112 --> 00:46:05,670
لا تقولي هذا

448
00:46:06,848 --> 00:46:08,406
لا تقولي

449
00:46:30,005 --> 00:46:34,203
إذا بقيتي تعيشين مع جون-سو
بالتأكيد ستقابلين أمي مجددا

450
00:46:35,911 --> 00:46:38,277
وأنا أخاف عليها أن تمرض مجددا

451
00:46:38,614 --> 00:46:40,707
.أنا لا أستطيع العيش بدونك الآن

452
00:46:41,149 --> 00:46:43,515
لا تجعلني أنتظر أطول من هذا
.فقط كوني معي

453
00:46:47,289 --> 00:46:48,620
كوني معي

454
00:46:48,724 --> 00:46:52,160
فكرت بترك جون-سو
أكثر من مرة

455
00:46:56,164 --> 00:47:00,294
لكن الآن أعرف

456
00:47:02,170 --> 00:47:06,163
أنا لا أساوي شيئا بدون جون-سو

457
00:47:15,617 --> 00:47:16,743
تشوا أون-سو

458
00:47:21,556 --> 00:47:23,183
ما الأمر؟

459
00:47:41,476 --> 00:47:45,173
أنا أناني

460
00:47:45,681 --> 00:47:48,775
لا أعمل أي اعتبار للآخرين
لأحقق ما أريد

461
00:47:49,217 --> 00:47:52,618
وأنا أنبذ كل ما لا أريده

462
00:47:56,258 --> 00:47:57,782
لماذا لا تعطيني فرصة جديدة؟

463
00:48:01,463 --> 00:48:03,124
يمكنكِ أن تثقي بي

464
00:48:40,226 --> 00:49:22,342
ترجمة MeeM
MeeM2003@hotmail.com

465
00:49:26,430 --> 00:50:05,863
www.DvD4arab.com
2007

