1
00:00:05,385 --> 00:00:07,876
رجاء أنقذني

2
00:00:09,456 --> 00:00:11,447
كنت أبحث عن مستشفى

3
00:00:11,558 --> 00:00:15,358
هل تريدين حقا أن تموتي؟
هل ستموتين هكذا؟

4
00:00:15,395 --> 00:00:16,987
أريد ان اعيش

5
00:00:17,130 --> 00:00:21,590
ستعيشين مع تا-سوك؟

6
00:00:21,702 --> 00:00:24,432
سوف نقوم
ببداية جديدة في مكان ما

7
00:00:31,411 --> 00:00:33,572
سألبسه حينما أتألم

8
00:00:36,029 --> 00:00:46,775
~X{خريف في قلبي}X~
الحلقة الرابعة عشر

9
00:01:05,579 --> 00:01:08,070
أون-سو -
. . .جون-سو -

10
00:01:20,861 --> 00:01:22,988
.سأغيب لمدة ثلاثة أيام
هل ستكونين بخير؟

11
00:01:27,901 --> 00:01:31,166
لا، أنا سأعود
بعد غد

12
00:01:34,341 --> 00:01:37,435
مع السلامة. سأراكِ بعد يومين

13
00:01:46,686 --> 00:01:51,714
.لا، لن أستطيع
سأعود غدا

14
00:01:54,327 --> 00:01:57,888
إعتني كثيرا بعملك
وتمهل بالقيادة

15
00:02:02,402 --> 00:02:07,999
إذا سمعت شيئا ما مثل هذا
لربّما آمالي تعود ثانية

16
00:02:09,376 --> 00:02:17,010
أعتقد بأنني قد أفعل أيّ شئ إذا قبّلتيني
وودّعتيني كلّ صباح

17
00:02:27,561 --> 00:02:31,998
. . .يجب أن أذهب وأخبر عائلتك -
لا، لا تفعل -

18
00:02:32,666 --> 00:02:35,829
ليس قبل أن يغادر جون-سو

19
00:02:39,906 --> 00:02:42,136
أنا آسفة

20
00:02:43,043 --> 00:02:44,704
لا بأس

21
00:02:45,145 --> 00:02:47,841
.لن أخبرهم
ولن أخبر جون-سو

22
00:02:51,451 --> 00:02:52,850
أنا ماكر، أليس كذلك؟

23
00:02:55,722 --> 00:03:01,786
.جون-سو سيغادر قريبا
ألا تريدين رؤيته؟

24
00:03:06,833 --> 00:03:09,893
حسنا. مع السلامة

25
00:03:17,110 --> 00:03:19,135
شكرا لك

26
00:03:25,819 --> 00:03:27,343
بالتأكيد

27
00:04:07,561 --> 00:04:09,995
أنا آسف، تا-سوك

28
00:04:11,131 --> 00:04:13,497
سأغيب فقط ليوم واحد

29
00:04:16,469 --> 00:04:18,801
. . . هذه آخر فرصة لي

30
00:04:19,839 --> 00:04:21,966
. . .الفرصة الأخيرة لأقول مع السّلامة

31
00:04:22,509 --> 00:04:24,443
فقط ليوم واحد

32
00:04:29,616 --> 00:04:31,083
حسنا

33
00:04:31,251 --> 00:04:33,481
انه فقط فحص دمّ،
لذا لن يأخذ مدة طويلة

34
00:04:33,587 --> 00:04:35,316
رتّب لي غرفة
قرب المستشفى

35
00:04:35,422 --> 00:04:37,652
أخوها وأمّها
سيكونان هنا من الآن

36
00:04:39,659 --> 00:04:41,593
سأتّصل بك ثانية

37
00:04:48,268 --> 00:04:51,032
زرع نخاع العظم
هو أفضل خيار

38
00:04:52,372 --> 00:04:56,706
عائلتها يجب أن تخضع
لإختبار التطابق أولا

39
00:04:57,277 --> 00:04:59,677
ماذا عني؟
أليس بالإمكان أن أعطيها من جسمي؟

40
00:05:01,781 --> 00:05:04,341
فقط اذا شخص ما يمكن أن يعطيها
. . .نخاع عظم

41
00:05:05,986 --> 00:05:09,922
يجب أن تعلم عائلتها
حتى إذا لم يكن هذا ما أرادته

42
00:05:23,937 --> 00:05:25,734
هل ستغادر اليوم؟

43
00:05:26,740 --> 00:05:28,264
نعم

44
00:05:29,042 --> 00:05:33,775
يمكن أن تتخلّص من
أشيائنا الآن

45
00:05:34,080 --> 00:05:35,945
لماذا؟
ألن تعود ثانية؟

46
00:05:36,249 --> 00:05:38,240
سأتركهم كما هم

47
00:05:39,586 --> 00:05:42,646
عد مع
أون-سو في المرة القادمة

48
00:06:42,048 --> 00:06:44,573
ماذا تفعلين هنا؟
ماذا عن عملك؟

49
00:06:46,319 --> 00:06:48,787
.لا تفعلي هذا
ستخرّبين ملابسك

50
00:06:48,988 --> 00:06:51,252
أرأيتي , جاء بعض الزيت عليها

51
00:06:56,963 --> 00:07:00,729
هل هناك شيء
على وجهي؟

52
00:07:01,701 --> 00:07:03,760
مزاجك تغير

53
00:07:03,870 --> 00:07:08,136
كنتِ تضربينني
لعدم مساعدتك

54
00:07:11,511 --> 00:07:13,274
ماذا تفعلين هنا؟

55
00:07:13,680 --> 00:07:17,741
ابنتك، أون-سو، طلبت مني
الإعتناء بكِ قبل أن تغادر

56
00:07:20,653 --> 00:07:23,747
يجب فقط
أن تعتني أكثر بنفسها

57
00:07:24,557 --> 00:07:26,616
. . .وليس أن تقلق على أي شخص آخر

58
00:07:29,996 --> 00:07:31,657
ألهذا جئتي؟

59
00:07:31,831 --> 00:07:34,129
كنت في المنطقة

60
00:07:35,568 --> 00:07:38,503
هل تراقبين المخزن لفترة؟
سأذهب لأشتري بعض زيت الطبخ

61
00:07:38,638 --> 00:07:40,833
.أنا سأذهب
يمكن أن استخدم السيارة

62
00:07:41,141 --> 00:07:44,042
.لا، أنا سأذهب
يجب أن أشتري من بعض دكاكين البقالة، أيضا

63
00:07:44,144 --> 00:07:46,510
لا بأس. أنا سأذهب

64
00:07:53,253 --> 00:07:55,949
. . .هذا الشيء الفظيع

65
00:07:57,590 --> 00:07:59,854
. . . أون-سو وأنتِ

66
00:08:32,358 --> 00:08:34,087
مرحبا

67
00:08:38,398 --> 00:08:40,161
. . .انه رثّ جدا

68
00:08:45,238 --> 00:08:49,106
هل أتيت من سيؤول؟

69
00:08:52,011 --> 00:08:56,345
كيف حال أون-سو ؟

70
00:09:00,086 --> 00:09:05,183
لم تعطيني رقمها

71
00:09:06,793 --> 00:09:08,818
هل هي بخير؟

72
00:09:09,996 --> 00:09:12,965
أليس عملها صعب جدا؟

73
00:09:14,467 --> 00:09:15,991
. . .أمي

74
00:09:20,940 --> 00:09:22,635
ما الأمر؟

75
00:09:24,711 --> 00:09:27,908
هل حدث شيء لأون-سو؟

76
00:09:29,782 --> 00:09:31,682
. . .انظر

77
00:09:32,752 --> 00:09:34,481
إنظري إليّ

78
00:09:36,356 --> 00:09:37,948
. . .انظر هنا

79
00:09:39,192 --> 00:09:41,160
ماذا يجري؟

80
00:09:41,427 --> 00:09:44,658
ماذا حدث لأون-سو؟

81
00:09:45,064 --> 00:09:46,793
. . .أون-سو

82
00:09:48,735 --> 00:09:50,532
انها مريضة

83
00:09:52,705 --> 00:09:54,570
مريضة جدا

84
00:09:57,243 --> 00:09:58,904
. . .انها ليست

85
00:10:01,915 --> 00:10:03,576
انه سرطان

86
00:10:05,318 --> 00:10:06,945
عندها سرطان

87
00:10:10,623 --> 00:10:12,818
وتحتاج لزرع نخاع العظم

88
00:10:13,393 --> 00:10:15,884
عائلتها من الضّروري أن تقوم بالفحص أولا

89
00:10:19,432 --> 00:10:21,457
لهذا أنا هنا

90
00:10:36,282 --> 00:10:39,115
. . .ذلك الرجل الشريّر

91
00:10:40,920 --> 00:10:44,378
ألم يؤذني
بما فيه الكفاية في عمره؟

92
00:10:45,858 --> 00:10:49,294
كيف يعطيني ذلك
. . .الشيء الحقير لأون-سو، أيضا

93
00:10:50,630 --> 00:10:53,098
. . .ذلك الرجل الشريّر

94
00:11:02,942 --> 00:11:04,671
تا-سوك

95
00:11:05,244 --> 00:11:07,109
هل هذا صحيح؟

96
00:11:07,613 --> 00:11:10,013
!شين-إيه

97
00:11:10,550 --> 00:11:13,212
أون-سو هل عندها سرطان؟

98
00:11:14,454 --> 00:11:16,388
هل هذا صحيح؟

99
00:11:18,992 --> 00:11:21,586
تا-سوك، أخبرني

100
00:11:22,195 --> 00:11:24,823
من حقي أن أعرف

101
00:11:25,164 --> 00:11:26,859
أخبرني

102
00:11:28,901 --> 00:11:31,062
. . .إذا أون-سو عندها سرطان

103
00:11:31,838 --> 00:11:37,242
ماذا سيحدث لأمي
وأبي. . . وجون-سو؟

104
00:11:39,045 --> 00:11:41,479
.لا تخبري أي أحد
ولا أحد

105
00:11:41,581 --> 00:11:45,073
لا تقولي أيّ شئ لجون-سو

106
00:11:45,318 --> 00:11:48,310
تا-سوك -
هذا ما تريده أون-سو -

107
00:11:48,855 --> 00:11:51,187
تظاهري بأنك لم تسمعي أيّ شئ

108
00:11:51,958 --> 00:11:56,292
اذا أخبرتي جون-سو
لن أغفر لكِ أبدا

109
00:12:54,353 --> 00:12:55,980
!إنتظر

110
00:13:55,548 --> 00:13:57,243
أون-سو

111
00:13:58,351 --> 00:14:00,012
. . .لماذا

112
00:14:01,754 --> 00:14:04,917
لماذا لا أستطيع أن أهرب منك؟

113
00:15:20,633 --> 00:15:25,195
لماذا تركتيه يذهب في رحلة
وأنتما ستغادران قريبا؟

114
00:15:26,272 --> 00:15:28,797
لهذا تركته يذهب

115
00:15:29,408 --> 00:15:32,002
أريده أن يفعل كلّ شيء
يريده قبل أن يغادر

116
00:15:33,112 --> 00:15:35,046
يجب أن تتزوّجا
قبل السفر

117
00:15:39,619 --> 00:15:41,348
شين-إيه، تناولي البعض

118
00:15:47,960 --> 00:15:49,484
!أمي

119
00:15:51,330 --> 00:15:53,992
كيف حالكِ؟

120
00:15:55,234 --> 00:15:56,895
كيف أنتِ؟

121
00:15:57,003 --> 00:15:58,903
أمي، ما الأمر؟
هل فقدتي عقلكِ؟

122
00:15:58,971 --> 00:16:01,064
ماذا تفعلين هنا؟

123
00:16:02,408 --> 00:16:05,377
هل هناك شيء خاطئ؟

124
00:16:06,412 --> 00:16:09,438
هذا كلّ ما عندي

125
00:16:09,682 --> 00:16:11,741
ما هذا؟

126
00:16:12,018 --> 00:16:16,114
انه ليس الكثير،
لكنّه كلّ شيء عندي

127
00:16:16,522 --> 00:16:18,285
. . .رجاء

128
00:16:18,724 --> 00:16:20,954
. . .أعرف بأنه يكلف الكثير من المال

129
00:16:21,360 --> 00:16:24,193
أبوها مات بسببه

130
00:16:24,363 --> 00:16:27,161
. . .لكن لأجل هذا

131
00:16:27,300 --> 00:16:29,325
!أمّي

132
00:16:29,535 --> 00:16:31,435
ماذا تقولين؟

133
00:16:32,705 --> 00:16:34,605
. . .ماذا

134
00:16:35,107 --> 00:16:37,667
. . . رجاءا أنقذيها

135
00:16:37,877 --> 00:16:41,176
. . .أون-سو

136
00:16:41,681 --> 00:16:44,707
أون-سو تموت

137
00:16:46,018 --> 00:16:47,747
!أمي

138
00:16:49,789 --> 00:16:54,123
رجاء، دعوها على الأقل
. . .تحصل على عملية

139
00:16:56,896 --> 00:16:59,456
أنا لا أستطيع سؤال أي احد للمساعدة

140
00:17:00,032 --> 00:17:04,435
لكنكما كنتما أمّها
وأبوها سابقا

141
00:17:04,804 --> 00:17:06,863
رجاءا أنقذوها

142
00:17:09,342 --> 00:17:11,606
. . .أنقذوها

143
00:17:12,211 --> 00:17:14,202
ننقذها . . . ؟

144
00:17:14,980 --> 00:17:18,711
ماذا تعنين بأن ننقذها؟
ننقذها من ماذا؟

145
00:17:22,288 --> 00:17:24,017
!أمي

146
00:17:25,458 --> 00:17:27,119
!أمي

147
00:18:09,135 --> 00:18:11,000
ماذا فعلت أنا؟

148
00:18:14,607 --> 00:18:16,370
ماذا فعلت أنا؟

149
00:18:18,444 --> 00:18:20,139
ساعدي نفسكِ بنفسك

150
00:18:23,115 --> 00:18:27,415
يمكنني فقط أن أفكر
بماذا سأفعل في الخطوة التالية

151
00:18:32,358 --> 00:18:34,656
. . . إذا اكتشف جون-سو

152
00:18:35,761 --> 00:18:38,889
. . .إذا حدث هذا

153
00:18:38,998 --> 00:18:40,761
لا تخبري جون-سو

154
00:18:42,401 --> 00:18:44,232
هذا ما أريده أيضا

155
00:18:45,838 --> 00:18:47,499
أنا لم أخبره

156
00:18:49,341 --> 00:18:50,865
لماذا؟

157
00:18:51,510 --> 00:18:53,637
. . . . أون-سو تريد الأمر هكذا
. . .  هذا ما تريده أون-سو

158
00:18:53,712 --> 00:18:56,704
هذا ما تريده أن أبقى أذكر نفسي
بهذا العذر الغبي

159
00:19:00,786 --> 00:19:03,812
دعنا فقط نفكّر بشأن أنفسنا

160
00:19:05,224 --> 00:19:07,249
ذلك الذي سأعمل عليه

161
00:19:09,862 --> 00:19:11,693
ماذا فعلت أنا؟

162
00:19:24,543 --> 00:19:27,307
أنتِ لستِ بردانة؟ -
لا -

163
00:19:29,381 --> 00:19:31,941
ستغادر قريبا، صحيح؟

164
00:19:36,755 --> 00:19:38,245
نعم

165
00:19:38,824 --> 00:19:40,689
سأقضي بضعة أيام فقط

166
00:19:43,429 --> 00:19:45,693
أردت الرجوع هنا
قبل أن أرحل

167
00:19:49,034 --> 00:20:00,468
"أردت قول كلمة "مع السّلامة
و"سأراك فيما بعد، "هنا

168
00:20:01,814 --> 00:20:06,581
لكنّي لن أكون قادرا على سماعك
إذا قلتهم هنا

169
00:20:07,887 --> 00:20:09,548
حقا؟

170
00:20:10,956 --> 00:20:12,617
أنت لئيم

171
00:20:13,459 --> 00:20:17,054
إعتقدت بأنّك ستكون قادرا على سماعي
في أي مكان اذا تكلّمت معك

172
00:20:18,063 --> 00:20:23,091
تكلّمت معك دائما
ونحن منفصلين

173
00:20:25,037 --> 00:20:26,834
ألم تكن  تسمعني؟

174
00:20:31,310 --> 00:20:32,902
لا، أنا لم أكن

175
00:20:35,948 --> 00:20:38,917
.سمعتك
بالطبع، أنا سمعت

176
00:20:40,486 --> 00:20:42,477
قلتِ بأنك تفتقديني، صحيح؟

177
00:20:44,189 --> 00:20:45,747
نعم

178
00:20:47,359 --> 00:20:51,853
. . .أريد رؤيتك، أفتقدك

179
00:20:53,399 --> 00:20:55,492
اشتقت لك حقا

180
00:20:59,238 --> 00:21:04,301
أفتقدك حتى
عندما أكون معك

181
00:21:13,018 --> 00:21:15,111
أين ستبقين الآن؟

182
00:21:17,022 --> 00:21:18,546
هل ستبقين في سيؤول؟

183
00:21:23,329 --> 00:21:25,627
هل يجب أن نتحدّث عن ذلك؟

184
00:21:29,635 --> 00:21:34,732
دعنا فقط ننظر إلى بعضنا البعض
كما لو أنه حلم

185
00:21:49,221 --> 00:21:51,883
دعنا نبقى سوية
هكذا لمدة يوم

186
00:21:55,127 --> 00:21:57,152
فقط يوم واحد

187
00:21:59,164 --> 00:22:01,462
فقط يوم واحد من حياتنا

188
00:22:03,435 --> 00:22:09,635
أتمنّى لو يمكنني أن أبقى
هكذا إلى الأبد

189
00:22:14,847 --> 00:22:17,441
بما أن ذلك مستحيل،
أتمنّى لو يمكننا أن نموت هكذا

190
00:22:19,318 --> 00:22:22,879
لا، نحن لا نستطيع

191
00:22:24,256 --> 00:22:26,486
لا نستطيع

192
00:22:29,762 --> 00:22:31,821
أنا سأموت أولا

193
00:22:33,298 --> 00:22:35,493
أنت لم تنسى، صحيح؟

194
00:22:40,973 --> 00:22:42,941
. . .جون-سو

195
00:22:44,543 --> 00:22:52,006
دعنا نحبّ بعضنا الآخر
فقط بقلوبنا

196
00:22:55,654 --> 00:22:57,884
. . .فقط بقلوبنا

197
00:22:59,792 --> 00:23:07,460
ودعنا لا نؤذي يومي
وتا-سوك اللذان يحباننا

198
00:23:10,569 --> 00:23:12,764
ماذا لو كان هذا كذب؟

199
00:23:14,306 --> 00:23:16,137
دعنا نكذب

200
00:23:18,744 --> 00:23:21,178
دعنا نجعل الجميع سعداء

201
00:23:24,917 --> 00:23:31,186
نحن لا يمكن أن نكون سوية
. . .حتى إذا هربنا

202
00:23:34,226 --> 00:23:36,421
لذا فقط أعطيني قلبك

203
00:23:39,698 --> 00:23:41,598
. . .وأنت

204
00:23:43,736 --> 00:23:46,000
معك قلبي

205
00:23:52,578 --> 00:23:54,808
. . .أنتِ

206
00:23:57,649 --> 00:23:59,640
فعلا قد أخذتي قلبي

207
00:24:55,474 --> 00:24:57,635
هل أنتِ متعبة؟

208
00:24:58,377 --> 00:25:01,210
لا، فقط تعثرت

209
00:25:01,413 --> 00:25:03,677
دعينا نذهب

210
00:25:08,120 --> 00:25:09,917
أون-سو

211
00:25:11,423 --> 00:25:13,891
هل تحملني على ظهرك؟

212
00:25:14,960 --> 00:25:16,621
رجاء؟

213
00:25:18,497 --> 00:25:20,158
حسنا

214
00:25:29,174 --> 00:25:31,267
لماذا لا تقولين أيّ شئ؟

215
00:25:32,711 --> 00:25:34,645
هل أنا ثقيلة جدا؟

216
00:25:37,883 --> 00:25:41,341
جون-سو ، أحبّك

217
00:25:46,758 --> 00:25:48,988
أحبّك

218
00:25:52,397 --> 00:25:54,297
أنتِ تتصرفين بغرابة

219
00:25:55,834 --> 00:25:57,825
أتعرف شيئا؟

220
00:25:59,371 --> 00:26:04,365
أنت أخبرت الجميع
بأنك تحبّني

221
00:26:05,878 --> 00:26:10,906
لكنّك أبدا لم تنظر
في عيني وتقل لي هذا

222
00:26:12,284 --> 00:26:14,013
ماذا؟

223
00:26:14,987 --> 00:26:20,220
".أون-سو ، أحبّك"
لم تقل لي هذا أبدا

224
00:26:23,996 --> 00:26:27,124
. .. أون-سو ، أنا

225
00:26:27,799 --> 00:26:30,632
. . .لا

226
00:26:32,571 --> 00:26:34,869
ليس الآن

227
00:26:35,507 --> 00:26:37,600
قلها لاحقا

228
00:26:37,743 --> 00:26:39,404
. . .لاحقا

229
00:26:41,647 --> 00:26:43,774
لاحقا، متى؟

230
00:26:46,618 --> 00:26:49,610
عندما نرى بعضنا البعض ثانية؟ -
نعم -

231
00:26:50,722 --> 00:26:53,316
نعم، عندما نرى بعضنا ثانية

232
00:26:55,494 --> 00:26:58,190
لذا تدرب حتى ذلك الحين

233
00:26:59,898 --> 00:27:02,492
وقلها لاحقا

234
00:27:06,104 --> 00:27:12,475
لذا أنا سأنتظر ومعي
أمل في قلبي

235
00:27:14,846 --> 00:27:16,871
أنا سأنتظر

236
00:27:18,050 --> 00:27:20,075
أنا سأنتظر

237
00:27:20,886 --> 00:27:26,381
سأنتظر حتى تقولها لي

238
00:28:47,739 --> 00:28:50,435
دعنا نحبّ بعضنا
فقط بقلوبنا

239
00:28:51,476 --> 00:28:53,467
. . .فقط بقلوبنا

240
00:28:59,317 --> 00:29:01,751
. . .سنحبّ بقلوبنا و

241
00:29:03,588 --> 00:29:11,256
دعنا لا نؤذي يومي
و تا-سوك اللذان يحباننا

242
00:29:14,399 --> 00:29:16,663
فماذا لو كان هذا كذب؟

243
00:29:18,170 --> 00:29:20,161
دعنا نكذب

244
00:29:22,574 --> 00:29:24,838
دعنا نجعل الجميع سعداء

245
00:29:28,313 --> 00:29:30,338
هل أنت ذاهب إلى المستشفى؟

246
00:29:34,052 --> 00:29:41,584
نعم، سأذهب
لأرى كيف حالها

247
00:29:43,562 --> 00:29:45,928
لاتقلقوا كثيرا

248
00:29:46,832 --> 00:29:49,824
سأكلمكما حالما
أكتشف شيءا

249
00:29:50,969 --> 00:29:52,698
أنا سأذهب معك

250
00:29:52,838 --> 00:29:57,298
لا، أنا سأذهب وسأتصل بكما لاحقا

251
00:29:58,043 --> 00:29:59,704
. . .و

252
00:30:03,682 --> 00:30:07,618
لا تخبري جون-سو الآن

253
00:30:08,420 --> 00:30:09,944
وأنتِ أيضا

254
00:30:10,956 --> 00:30:13,220
!أبي -
إفعلي كما أقول -

255
00:30:15,760 --> 00:30:20,629
إذا علم بمرض أون-سو،
فلن يفكر بأي شئ آخر

256
00:30:23,268 --> 00:30:26,362
يجب أن يستمر بالعيش

257
00:30:27,105 --> 00:30:30,836
سنتحدث عن هذا
عندما تتحسن أون-سو

258
00:30:31,910 --> 00:30:33,969
تفهمان هذا ، صحيح؟

259
00:30:36,615 --> 00:30:38,344
توجّها إلى الولايات مباشرة

260
00:30:38,950 --> 00:30:42,477
بقاء جون-سو
هنا لن يساعد أون-سو

261
00:30:43,221 --> 00:30:45,018
عزيزي

262
00:30:47,626 --> 00:30:49,617
. . . كيف يمكنك

263
00:30:50,061 --> 00:30:52,029
كيف يمكنك أن تقول هذا؟

264
00:30:53,331 --> 00:30:57,529
لا يجب أن تقولي أي شيء
لجون-سو أيضا

265
00:30:59,237 --> 00:31:00,898
عزيزتي

266
00:31:01,973 --> 00:31:04,498
لا تقل كلمة أخرى -
عزيزتي -

267
00:31:05,043 --> 00:31:08,877
تعرفين ماذا سيحدث
عندما يكتشف جون-سو

268
00:31:09,181 --> 00:31:10,876
أنا لا أعرف

269
00:31:11,149 --> 00:31:14,710
كل ما أعرفه
أن أون-سو مريضة

270
00:31:15,520 --> 00:31:18,580
. . .هي مريضة، انها تموت

271
00:31:18,757 --> 00:31:22,750
كيف يمكنك فعل هذا؟

272
00:31:23,428 --> 00:31:25,896
لا تفعلي هذا. دعنا نذهب

273
00:31:25,964 --> 00:31:28,990
لا. لا تلمسني

274
00:31:29,701 --> 00:31:31,396
سأذهب لوحدي

275
00:31:32,137 --> 00:31:34,128
ليس لك الحق برؤية أون-سو

276
00:31:34,339 --> 00:31:36,933
!أمي -
!أمي-  

277
00:31:47,552 --> 00:31:49,520
أبي

278
00:31:52,357 --> 00:31:56,487
لا تقولي أيّ شئ لجون-سو

279
00:31:58,296 --> 00:32:03,791
لا زوجتي ولا أنا سنعيش
إذا فقدنا كلا أولادنا

280
00:32:04,736 --> 00:32:07,705
لا تقولي أيّ شئ لجون-سو

281
00:32:28,793 --> 00:32:33,253
. . .كيف تكون سيئة الحظ جدا

282
00:32:40,438 --> 00:32:42,429
ستكون بخير

283
00:32:43,541 --> 00:32:45,907
بالطبع، هي ستكون بخير

284
00:32:48,213 --> 00:32:50,909
أون-سو ستكون بخير

285
00:32:53,685 --> 00:32:55,676
ستكون بخير

286
00:33:03,528 --> 00:33:06,156
هل تنتظرين تا-سوك؟ -
نعم -

287
00:33:26,084 --> 00:33:27,915
إنظري من هنا

288
00:33:39,497 --> 00:33:41,192
!أمي

289
00:34:28,580 --> 00:34:30,639
هل يؤلم كثيرا؟

290
00:34:32,751 --> 00:34:34,548
. . .أون-سو

291
00:34:43,661 --> 00:34:45,652
فقدتي بعض الوزن

292
00:34:48,266 --> 00:34:50,928
يجب أن تأكلي جيدا

293
00:34:53,671 --> 00:34:56,333
أنا آكل جيدا

294
00:34:57,942 --> 00:35:01,742
لا شيء يؤلم؟

295
00:35:02,013 --> 00:35:06,006
لا، انه لا يؤلم مطلقا

296
00:35:22,233 --> 00:35:24,167
.ليس هناك ماء
سأحصل على بعض الماء

297
00:35:24,235 --> 00:35:27,102
لا. أنا سأحضره

298
00:35:39,017 --> 00:35:44,785
من الجميل أن يكون
للشخص أمّان

299
00:35:48,560 --> 00:35:55,557
" عندما أقول "أمي،
كلاكما تجيبانني

300
00:36:01,172 --> 00:36:03,265
!أمي

301
00:36:04,943 --> 00:36:06,774
نعم؟

302
00:36:08,613 --> 00:36:12,447
جون-سو لا يعرف شيئا، صحيح؟

303
00:36:17,121 --> 00:36:20,113
. . .أون-سو -
انه لا يعرف ، أليس كذلك؟ -

304
00:36:27,532 --> 00:36:30,433
أنا مسرورة

305
00:36:35,240 --> 00:36:39,404
أنا آسف لأنني أستمر
بإيذائكم هكذا

306
00:36:40,445 --> 00:36:42,276
لا

307
00:36:43,781 --> 00:36:45,646
أنتِ لستِ هكذا

308
00:36:48,353 --> 00:36:50,253
. . .أنا

309
00:36:52,557 --> 00:36:54,388
. . .إذا

310
00:36:56,427 --> 00:36:59,453
. . .إذا حدث أي شيء لي -
!لا -

311
00:37:00,665 --> 00:37:03,793
لا، لا تقولي هذا

312
00:37:04,736 --> 00:37:09,764
أنا لا أستطيع العيش وأنتِ لستِ معي

313
00:37:10,808 --> 00:37:13,140
سأموت معكِ

314
00:37:15,413 --> 00:37:22,945
أنا سألحق بكِ
لذا أنتِ لن تكوني وحيدة

315
00:37:23,888 --> 00:37:31,420
أمي، أنا لا أريد أن أسمع هذا

316
00:37:34,632 --> 00:37:36,759
حسنا، أنا آسفة

317
00:37:36,901 --> 00:37:39,233
أنا لن أقول هذا

318
00:37:39,904 --> 00:37:41,531
. . .أون-سو

319
00:38:13,371 --> 00:38:15,066
جون-سو

320
00:38:15,506 --> 00:38:18,168
مرحبا, يومي

321
00:38:18,242 --> 00:38:21,541
أنا آسفة، لكن
نفذ الغاز من عندي

322
00:38:22,714 --> 00:38:24,614
جون-سو ليس هنا لحد الآن

323
00:38:36,394 --> 00:38:38,259
جون-سو

324
00:38:40,832 --> 00:38:43,995
ظننت
بأنك لن ترجع

325
00:38:44,802 --> 00:38:46,895
بالطبع سأرجع

326
00:38:49,173 --> 00:38:50,936
أنا آسف

327
00:38:53,378 --> 00:38:55,141
أنا آسف

328
00:38:57,181 --> 00:38:58,944
هل أنتِ خائفة؟

329
00:39:01,786 --> 00:39:03,515
أنا آسف

330
00:39:07,425 --> 00:39:13,295
أنا لن أكون قادرة على
. . .أن أمنحها من جسمي

331
00:39:15,400 --> 00:39:17,595
فهي ليست ابنتي

332
00:39:21,706 --> 00:39:27,645
فقدت أون-سو لأن
. . . فصائل دمنا لم تتوافق

333
00:39:30,214 --> 00:39:32,614
 لكني أفكر بأن نخاع عظمي
. . .سيتوافق معها

334
00:39:35,486 --> 00:39:39,547
ألا أستطيع أن أجري الفحص، أيضا؟

335
00:39:42,694 --> 00:39:45,424
جسم أخيها لم يتوافق

336
00:39:48,933 --> 00:39:51,094
يجب أن يجدوا شخصا بديلا

337
00:39:52,570 --> 00:39:54,367
نعم

338
00:39:56,808 --> 00:39:58,639
يجب أن يجدوه

339
00:39:58,876 --> 00:40:02,437
إذا كانت ابنتي الطبيعية،

340
00:40:05,883 --> 00:40:09,182
كانت ستجري العملية

341
00:40:13,324 --> 00:40:15,554
. . .إذا كانت ابنتي

342
00:40:18,062 --> 00:40:19,962
. . .لا

343
00:40:20,898 --> 00:40:23,093
. . . إذا لم تكن

344
00:40:27,205 --> 00:40:32,541
إذا لم تكن ابنتي،
. . . ما كانت

345
00:40:36,714 --> 00:40:40,548
ما كانت ستصل
. . .لهذا المرض الفظيع

346
00:40:43,821 --> 00:40:45,584
. . .إذا ما كانت ابنتي

347
00:40:48,960 --> 00:40:51,360
. . .إذا ما كانت ابنتي

348
00:42:03,634 --> 00:42:05,568
يومي

349
00:42:17,648 --> 00:42:19,673
. . .أنا آسفة

350
00:42:21,385 --> 00:42:23,546
 آسفة جدا ، أون-سو

351
00:42:25,923 --> 00:42:27,788
أنا بخير

352
00:42:28,426 --> 00:42:32,328
يومي ، سأكون بخير

353
00:42:33,164 --> 00:42:34,995
أنا سأعيش

354
00:42:36,567 --> 00:42:38,865
لذا لا تبكي

355
00:42:41,906 --> 00:42:43,498
. . .و

356
00:42:43,875 --> 00:42:46,571
أون-سو -
لا تقولي أيّ شئ -

357
00:42:47,879 --> 00:42:51,440
لا تقولي أيّ شئ لأخي

358
00:42:54,518 --> 00:42:57,316
عندما يرجع من
الولايات لاحقا،

359
00:42:58,356 --> 00:43:00,881
أنا سأخبره مع إبتسامة،

360
00:43:03,027 --> 00:43:11,867
أخي، أنا كنت مريضة جدا"
" منذ زمن طويل

361
00:43:13,471 --> 00:43:15,405
أون-سو

362
00:43:15,573 --> 00:43:17,734
هذا ليس لكِ

363
00:43:18,576 --> 00:43:20,840
وليس لجون-سو

364
00:43:21,779 --> 00:43:23,747
انه لي

365
00:43:26,584 --> 00:43:32,989
أنا لا أريد جون-سو
أن يراني هكذا

366
00:43:35,459 --> 00:43:37,484
تفهمينني , صحيح؟

367
00:43:38,863 --> 00:43:40,888
انه من أجلي

368
00:43:43,234 --> 00:43:47,193
حسنا

369
00:43:48,306 --> 00:43:50,467
أنتِ يجب أن تعيشي

370
00:43:51,342 --> 00:43:57,838
يجب أن تعيشي وتريننا ثانية
عندما نعود من الولايات

371
00:43:59,951 --> 00:44:04,581
لا تستطيعين الموت هكذا، أرجوكي

372
00:44:06,290 --> 00:44:09,987
أقول هذا لي، أيضا

373
00:44:10,962 --> 00:44:12,896
. . .من أجلي

374
00:44:14,465 --> 00:44:17,628
حسنا، أنا لن استسلم

375
00:44:21,138 --> 00:44:23,368
سيكون لي جراحة قريبا

376
00:44:24,241 --> 00:44:26,266
و سأتحسن

377
00:44:26,444 --> 00:44:28,378
. . . أون-سو

378
00:44:30,548 --> 00:44:32,539
أنا آسفة

379
00:44:33,250 --> 00:44:35,218
. . .آسفة

380
00:44:35,586 --> 00:44:37,417
يومي

381
00:44:39,724 --> 00:44:41,555
. . .رجاءا

382
00:44:42,827 --> 00:44:45,591
إجعلي أخي سعيدا

383
00:44:47,498 --> 00:44:51,798
هذا كل ما أريد

384
00:44:53,671 --> 00:44:55,832
إجعليه سعيدا

385
00:44:56,974 --> 00:44:58,635
رجاءا

386
00:45:31,809 --> 00:45:33,276
يومي

387
00:45:34,378 --> 00:45:36,676
أين ذهبتِ
مبكّر جدا في الصباح؟

388
00:45:37,114 --> 00:45:39,605
فقط إستنشقت هواءا منعشا

389
00:45:43,554 --> 00:45:47,012
 فكرت
كيف أجعلك سعيدا

390
00:45:47,625 --> 00:45:49,616
سأجعلك سعيدا

391
00:46:13,984 --> 00:46:15,781
هذا جيد. صحيح؟

392
00:46:18,022 --> 00:46:23,085
أعمل جيدا . صحيح؟

393
00:46:45,749 --> 00:46:47,740
إخرج، إذا كنت لن تتصرف جيدا

394
00:46:47,952 --> 00:46:50,011
حسنا. حسنا

395
00:46:53,290 --> 00:46:55,451
تبدين أجمل بدون الماكياج

396
00:46:57,528 --> 00:47:00,895
. . .آه! هل قلت
إنه تم تثبيت موعد العملية

397
00:47:03,167 --> 00:47:06,762
يجب أن
تأخذي الأمور بسهولة حتى ذلك الحين

398
00:47:07,705 --> 00:47:11,197
حقا؟ -
!تهانينا -

399
00:47:12,977 --> 00:47:14,740
ذلك جيد

400
00:47:15,179 --> 00:47:18,444
هل أخبرت امي وأبي؟ -
نعم -

401
00:47:19,016 --> 00:47:20,984
سيأتون هذا المساء

402
00:47:21,519 --> 00:47:23,214
هذا جيد

403
00:47:23,754 --> 00:47:27,053
أتمنّى لو يمكن أن يروني
. . . .والماكياج على وجهي

404
00:47:28,526 --> 00:47:30,460
الآن، أكملي هذا

405
00:47:36,567 --> 00:47:39,001
هل أنا جميلة؟ -
جميلة -

406
00:47:41,305 --> 00:47:46,140
جميلة حقا
أنتِ جميلة جدا

407
00:47:47,878 --> 00:47:50,870
توقفي , كانغ-هي

408
00:47:51,182 --> 00:47:53,173
أنا لا أبكي

409
00:47:56,387 --> 00:48:03,486
 ماذا الآن؟
كم سيكون مؤلما لو احتجتي للعملية؟

410
00:48:05,396 --> 00:48:08,331
أهذا هو , كانغ-هي

411
00:48:09,833 --> 00:48:13,360
أعذرني لثانية

412
00:48:32,489 --> 00:48:37,483
!!يا إلهي
لو كنت أعرف هذا ما كنت لأجري هذه جراحة

413
00:48:39,263 --> 00:48:42,130
كانت قد تعيش بضعة أيام أكثر

414
00:48:42,299 --> 00:48:47,999
مسكينة ابنتي. كان يجب أن يكون عندي
بضعة أيام لأحضنها فيها

415
00:48:48,772 --> 00:48:54,108
.نحن فعلنا ما بمقدورنا
!فعلنا كل ما نستطيع , توقفي عن هذا

416
00:48:56,580 --> 00:48:58,980
!توقفي عن البكاء

417
00:48:59,083 --> 00:49:01,517
!يا إلهي، ماذا أفعل

418
00:49:24,174 --> 00:49:26,165
سأذهب أنا من هناك

419
00:50:15,526 --> 00:50:18,962
لن أقبل الجراحة. أنا لن أفعلها

420
00:50:19,463 --> 00:50:22,557
ستكونين بخير

421
00:50:24,501 --> 00:50:28,597
. . .أخي

422
00:50:37,348 --> 00:50:39,043
هل تريدين التحدث مع جون-سو؟

423
00:50:40,617 --> 00:50:44,747
هل تريدين التكلم معه؟

424
00:50:45,589 --> 00:50:50,356
لا، أنت لا تستطيع. أبدا

425
00:50:52,663 --> 00:50:54,392
!أون-سو

426
00:50:56,633 --> 00:50:59,830
!أنا آسفة. آسفة جدا

427
00:51:01,672 --> 00:51:04,334
آسفة جدا لإزعاجك

428
00:51:04,508 --> 00:51:10,174
.أنا خائفة
أنا مرعوبة جدا

429
00:51:10,781 --> 00:51:13,341
لا أريد أن اموت

430
00:51:19,523 --> 00:51:21,457
!أخي

431
00:51:22,860 --> 00:51:25,385
أنا سأتوجّه إلى
الولايات قريبا

432
00:51:25,662 --> 00:51:31,123
كلموني إذا اتتكم فرصة
لزيارة الولايات

433
00:51:32,336 --> 00:51:34,668
كنتم طلابا رائعين

434
00:51:34,805 --> 00:51:36,136
شكرا لكلّ شيء

435
00:51:50,087 --> 00:51:51,987
دعينا نفكر بالأشياء الجيدة

436
00:51:54,158 --> 00:51:55,785
. . .الأشياء الجيدة

437
00:51:57,428 --> 00:52:01,694
إذا أمكنني أن أحزر خمسة أشياء
تريدين العيش من أجلها، سأحصل على أمنية

438
00:52:05,602 --> 00:52:07,502
أمي وأبي

439
00:52:09,773 --> 00:52:11,400
ذلك واحد

440
00:52:12,242 --> 00:52:14,176
. . .و

441
00:52:15,279 --> 00:52:18,442
. . .الشاطئ -
الشاطئ؟ -

442
00:52:19,483 --> 00:52:21,212
ذلك إثنان

443
00:52:22,019 --> 00:52:23,748
)و. . . الإعترافات (في الدين المسيحي

444
00:52:25,255 --> 00:52:27,189
كيف عرفت ذلك؟

445
00:52:28,759 --> 00:52:30,750
عندي طرقي

446
00:52:30,861 --> 00:52:32,260
ثلاثة

447
00:52:32,563 --> 00:52:34,292
. . .و

448
00:52:36,433 --> 00:52:38,230
كعكة الرز الحارة

449
00:52:39,269 --> 00:52:41,430
كيف عرفت ذلك؟

450
00:52:42,840 --> 00:52:46,207
. . .و الأخيرة

451
00:52:53,217 --> 00:52:54,912
ما هي

452
00:52:56,286 --> 00:52:58,015
يون جون-سو

453
00:53:07,965 --> 00:53:11,867
سأحصل على أمنيتي الآن

454
00:53:16,173 --> 00:53:18,004
يجب أن تعيشي

455
00:53:21,845 --> 00:53:23,642
لا تخسري هذا

456
00:53:26,717 --> 00:53:28,776
يجب أن تعيشي

457
00:53:40,531 --> 00:53:44,729
هلّ بالإمكان أن أضيف واحدة آخرى إلى القائمة؟

458
00:53:47,170 --> 00:53:50,469
سبب آخر وإحدى أشيائي المفضّلة
. . .لأعيش من أجلها

459
00:53:53,544 --> 00:53:55,409
. . .تا-سوك

460
00:54:10,661 --> 00:54:12,458
شكرا لكِ

461
00:54:16,099 --> 00:54:18,033
هذا يعني كفاية لي

462
00:54:19,736 --> 00:54:21,670
هذا كافي

463
00:54:25,542 --> 00:54:27,567
أكثر من اللازم

464
00:55:30,107 --> 00:55:31,870
. . .أون-سو

465
00:55:32,709 --> 00:55:34,301
لا

466
00:55:34,411 --> 00:55:36,436
!أون-سو، لا

467
00:55:36,713 --> 00:55:38,510
!لا، أون-سو

468
00:55:38,615 --> 00:55:41,015
. . .أون-سو، لا

469
00:55:41,184 --> 00:55:43,015
. . .لا

470
00:55:53,397 --> 00:55:55,160
انه غريب

471
00:55:56,366 --> 00:55:58,800
كان عندي يوم غريب جدا

472
00:56:05,409 --> 00:56:07,138
يومي

473
00:56:12,382 --> 00:56:14,213
. . .جون-سو

474
00:56:17,721 --> 00:56:19,712
جون-سو، أنا آسفة

475
00:56:22,125 --> 00:56:24,423
أنا آسفة، جون-سو

476
00:56:27,230 --> 00:56:29,061
. . .أون-سو

477
00:56:31,334 --> 00:56:34,326
أون-سو؟ -
أون-سو تحتضر -

478
00:56:35,839 --> 00:56:37,602
. . .انها تموت

479
00:56:39,209 --> 00:56:41,143
انها الآن في غيبوبة

480
00:56:44,648 --> 00:56:47,776
ماذا. . . ماذا تقولين؟

481
00:56:53,090 --> 00:56:54,853
لماذا ستموت؟

482
00:56:55,726 --> 00:56:57,819
انها مريضة

483
00:56:58,862 --> 00:57:01,126
لقد كذبت عليك

484
00:57:02,566 --> 00:57:04,966
أنا آسفة , جون-سو

485
00:57:07,037 --> 00:57:08,971
أنا آسفة

486
00:57:10,040 --> 00:57:12,201
. . .ماذا لو ماتت

487
00:57:56,820 --> 00:57:58,754
أين أون-سو؟

488
00:58:00,357 --> 00:58:01,984
جون-سو

489
00:58:02,092 --> 00:58:03,582
جون-سو

490
00:58:03,760 --> 00:58:05,990
!إتركني

491
00:58:06,096 --> 00:58:07,358
أنت لا تستطيع الدخول

492
00:58:07,464 --> 00:58:09,193
يجب أن أدخل

493
00:58:09,432 --> 00:58:11,161
!إتركني

494
00:58:11,868 --> 00:58:14,200
أنا يجب أن أرى أون-سو

495
00:58:14,738 --> 00:58:16,569
عندي أشياء
لم أخبرها بها

496
00:58:17,574 --> 00:58:19,940
يجب أن أخبرها شيئا

497
00:58:22,579 --> 00:58:25,707
أخبرتيني بأن أقول لكِ
عندما أراكِ مجددا

498
00:58:26,950 --> 00:58:29,680
لم تأتني الفرصة لأقول بأنني أحبكِ

499
00:58:29,886 --> 00:58:31,649
. . .أون-سو

500
00:58:32,088 --> 00:58:34,488
!أنا أحبكِ

501
00:58:35,091 --> 00:58:40,764
ترجمة MeeM
MyMeeM2003@yahoo.com

502
00:58:40,832 --> 00:58:44,496
www.DvD4arab.com
قسم المسلسلات الآسيوية © 2007

