1
00:00:28,411 --> 00:00:32,181
في الحقيقة أردت حقا
لكي يكون معك

2
00:00:35,109 --> 00:00:37,041
لذا أنت لا تتأذّى،

3
00:00:39,797 --> 00:00:41,297
لحمايتك. . .

4
00:00:46,384 --> 00:00:47,884
لكن الآن. . .

5
00:00:56,317 --> 00:00:58,066
أنا يجب أن أعود إلى هاي ربحت.

6
00:01:36,420 --> 00:01:37,920
كل شيءا.

7
00:01:44,461 --> 00:01:45,961
تعال، يأكل شيءا.

8
00:01:58,807 --> 00:02:01,129
الإسبوع القادم

9
00:02:01,693 --> 00:02:03,193
أترك بيت كامل.

10
00:02:10,982 --> 00:02:12,482
حقا؟

11
00:02:13,215 --> 00:02:15,464
هل قرّرت حقا على ذلك؟

12
00:02:17,633 --> 00:02:19,133
نعم.

13
00:02:20,501 --> 00:02:22,001
لذا، رجاء، تؤكل شيءا.

14
00:02:34,222 --> 00:02:36,195
إذا حتى أنت لست بجانبي،

15
00:02:41,220 --> 00:02:42,720
أنا لا أستطيع العيش. . .

16
00:02:45,169 --> 00:02:46,669
هل تعرف؟

17
00:03:05,076 --> 00:03:07,292
أنت بيت.

18
00:03:07,734 --> 00:03:09,234
هل كنت تعمل؟

19
00:03:10,000 --> 00:03:11,500
نعم.

20
00:03:12,374 --> 00:03:13,874
ثمّ أنت ستعمل
ليلا ثانية؟

21
00:03:14,945 --> 00:03:18,769
أوه. . عمل  نصّ سينمائي. . . .

22
00:03:19,179 --> 00:03:20,393
مضجر.

23
00:03:20,394 --> 00:03:23,102
راجع هذا، ثمّ يحرّر ذلك.

24
00:03:28,546 --> 00:03:30,046
هل أنت كان عندك عشاء؟

25
00:03:30,817 --> 00:03:32,317
نعم، أنا عملت.

26
00:03:39,020 --> 00:03:41,314
الإسبوع القادم،

27
00:03:41,510 --> 00:03:43,410
أنا سأتحرّك إلى
شقّة.

28
00:03:47,160 --> 00:03:48,660
إعمل بجدّ.

29
00:03:51,673 --> 00:03:55,108
أيضا، عمل بجدّ جيد،
لكن لا يفقد نوم.

30
00:04:00,943 --> 00:04:03,964
. . . لأن فواتير الكهرباء.

31
00:04:04,976 --> 00:04:06,476
كوكو، قتال!

32
00:04:57,000 --> 00:05:00,601
هو كان مرحا. ما الذي سيحدث عندما تستمر في المراجعه؟

33
00:05:04,862 --> 00:05:07,152
هل شيء فوق؟

34
00:05:07,807 --> 00:05:09,220
Huh؟

35
00:05:09,221 --> 00:05:10,721
لماذا؟

36
00:05:11,166 --> 00:05:12,666
هل خصّصت عملا أكثر من اللازم؟

37
00:05:13,908 --> 00:05:15,408
تبدو مرهق نوعا ما.

38
00:05:16,608 --> 00:05:18,108
هو ليس ذلك.

39
00:05:18,973 --> 00:05:20,473
هل أشتري بعض الغداء؟

40
00:05:22,128 --> 00:05:25,780
يبدو مثل ذلك
الشيء الوحيد الذي أنا يمكن أن أعمل لك.

41
00:05:31,489 --> 00:05:32,989
بدلا من ذلك،

42
00:05:34,041 --> 00:05:35,541
إشترني بعض البيرة.

43
00:05:53,317 --> 00:05:54,817
لي جي يونغ. . .

44
00:05:56,419 --> 00:05:57,919
يقول هو ينتقل.

45
00:06:01,783 --> 00:06:03,283
لا،

46
00:06:03,772 --> 00:06:05,983
لكي يكون مضبوط،

47
00:06:08,889 --> 00:06:10,811
يقول بأنّه ذاهب إلى هاي ربحت.

48
00:06:17,156 --> 00:06:18,656
هليونغ جي قال ذلك؟

49
00:06:19,714 --> 00:06:21,214
بأنّ هو يذهب إلى هاي ربح؟

50
00:06:22,859 --> 00:06:24,359
نعم.

51
00:06:26,862 --> 00:06:30,091
أعني. . .

52
00:06:32,388 --> 00:06:35,346
يقول لأنه
السعيد متى هو معي

53
00:06:35,899 --> 00:06:38,819
لذا يقول

54
00:06:39,116 --> 00:06:41,168
بأنّه إعتقد بأنّه حبّني  قليلا،

55
00:06:44,047 --> 00:06:45,547
لكن ذلك ليس هو.

56
00:06:46,105 --> 00:06:49,411
هو يجب أن يذهب إلى هاي ربح.

57
00:06:51,790 --> 00:06:56,929
سخيف لدرجة أكبر ذلك إذايونغ جي
تذهب إلى هاي ربحت، تعرف ماذا يحدث؟

58
00:06:57,885 --> 00:07:01,118
الفضيحة تحدث وهي ستكون صعب
له للتعافي منه.

59
00:07:05,263 --> 00:07:07,161
حتى إذا يحبّ هاي ربح كثيرا،

60
00:07:08,485 --> 00:07:09,985
لماذا هو مثل هذا الأبله؟

61
00:07:11,486 --> 00:07:12,986
هو  يكمل دماغ طير.

62
00:07:13,333 --> 00:07:14,833
دجاجة.

63
00:07:18,962 --> 00:07:22,625
يونغ جي لا يستطيع إيذائها.

64
00:07:24,966 --> 00:07:26,466
أعرف. . .

65
00:07:27,666 --> 00:07:29,166
منذ أن تسعة.

66
00:07:30,534 --> 00:07:32,174
وعد بأخذ عنايتها.

67
00:07:35,654 --> 00:07:38,480
من يستمرّ بوعد الجعل في 9 yo؟

68
00:07:40,209 --> 00:07:41,909
هو غبي جدا.

69
00:07:42,250 --> 00:07:43,750
دجاجة.

70
00:07:46,756 --> 00:07:48,820
ترك يونغ جي أنت،

71
00:07:49,729 --> 00:07:51,364
 شيء جيد لك.

72
00:07:55,220 --> 00:07:57,959
هناك سيصبح
تقارير عنك إثنان.

73
00:07:59,103 --> 00:08:00,243
لذا. . .

74
00:08:00,244 --> 00:08:01,919
إستقرار هذا كقريبا
كمحتمل أفضل.

75
00:08:04,417 --> 00:08:08,494
ثمّ. . .

76
00:08:09,286 --> 00:08:10,786
ماذا عنيونغ جي؟

77
00:08:13,832 --> 00:08:16,760
هو سيكون بشدّة عليه، لكن
ليس هناك إختيار حول ذلك.

78
00:08:20,086 --> 00:08:21,586
يونغ جي سيدرك هذا أيضا.

79
00:09:13,133 --> 00:09:14,633
أنت بيت؟

80
00:09:15,875 --> 00:09:17,375
أوه، أنت ما كنت نائم.

81
00:09:20,180 --> 00:09:22,254
ماذا خاطئ؟ هل أنت سكران؟

82
00:09:22,721 --> 00:09:25,091
نعم، شربت قليلا. لماذا؟

83
00:09:28,050 --> 00:09:30,800
لماذا تشرب كثيرا؟

84
00:09:31,477 --> 00:09:35,577
أنا لم أشرب الكثير. أنا فقط
كان عندها بضعة كوكتيلات.

85
00:09:37,295 --> 00:09:40,290
هل كان مع مين هيوك؟

86
00:09:40,923 --> 00:09:42,790
بالطبع، من ما عدا ذلك؟

87
00:09:44,837 --> 00:09:47,328
يونغ جي يخدمني بعض الشاي الخاصّ.

88
00:09:49,005 --> 00:09:50,505
ماذا أنت فقط قلت؟

89
00:09:50,558 --> 00:09:54,705
ماذا تعني ما؟
إحصل عليني بعض الشاي.

90
00:09:55,626 --> 00:09:57,126
حقا. . .

91
00:09:58,519 --> 00:10:00,019
أردني أن تعاقبك؟

92
00:10:00,764 --> 00:10:02,264
إستعجل وإحصل عليه.

93
00:10:02,560 --> 00:10:04,060
إذا أنت لا أنت ميت!

94
00:10:22,841 --> 00:10:24,785
عندي شيء للقول.

95
00:10:33,077 --> 00:10:34,776
ما؟ ماذا من واجبك أن تقول؟

96
00:10:41,077 --> 00:10:43,242
أنت. . . أنت لا تستطيع الذهاب إلى هاي ربحت.

97
00:10:46,423 --> 00:10:48,668
آي. . .

98
00:10:48,941 --> 00:10:50,747
أنا لن أتركك تذهب إليها.

99
00:10:55,645 --> 00:11:01,862
أنا سأعتني بك.

100
00:12:37,427 --> 00:12:38,927
لي،

101
00:12:41,480 --> 00:12:42,980
لا يؤذى.

102
00:12:48,433 --> 00:12:49,933
لي،

103
00:12:52,498 --> 00:12:53,998
لا تكن في أيّ ألم.

104
00:12:58,253 --> 00:13:00,571
ني. . .

105
00:13:03,672 --> 00:13:05,246
أنا لا أستطيع حمايتك حتى.

106
00:13:50,132 --> 00:13:51,886
كم الوقت الآن؟

107
00:13:52,483 --> 00:13:54,041
كم الوقت الآن الآن؟

108
00:13:54,884 --> 00:13:57,421
لم أخبر بأنّك أن يكون عندك
أشياء جاهزة بحلول الـ7؟

109
00:13:58,431 --> 00:14:00,464
أنا يمكن أن أكون راحل أيضا.

110
00:14:00,796 --> 00:14:02,296
نمت متأخرا.

111
00:14:05,461 --> 00:14:06,961
والآن. . .

112
00:14:07,060 --> 00:14:09,102
أنت كلّ كونغ كوفر.

113
00:14:18,470 --> 00:14:23,526
أمامك قال بأنّك أردت الذهاب
عودوا إلى أين نختار شهر عسلنا؟

114
00:14:25,087 --> 00:14:26,587
هل تذهب إقامة هناك؟

115
00:14:30,119 --> 00:14:32,985
قريبا جدا هناك س
تكون التقارير عنا.

116
00:14:33,427 --> 00:14:35,912
هل تريد الإرتياح هناك؟

117
00:14:36,468 --> 00:14:37,512
لا.

118
00:14:37,513 --> 00:14:38,966
أنا سأبقى فقط هنا.

119
00:14:38,967 --> 00:14:40,511
لماذا تريد الذهاب؟

120
00:14:40,603 --> 00:14:45,403
قلت التقارير ستجيء
خارج. أنا يجب أن أكون معك.

121
00:14:47,024 --> 00:14:50,901
لكن من أنت؟ لماذا
تريد البقاء معي هنا؟

122
00:14:53,829 --> 00:14:57,335
أنت تفكّر أكثر من اللازم نفسك.

123
00:14:57,927 --> 00:15:00,510
أنا لست الذي تعتقدينه.

124
00:15:01,615 --> 00:15:02,539
Huh؟

125
00:15:02,540 --> 00:15:06,387
مزاجي سيئ جدا. أنا  هزّة
و ملك نفسي، أنت يجب أن تعرف.

126
00:15:06,495 --> 00:15:07,995
بالطبع أعرف، ملك الهزّات.

127
00:15:08,689 --> 00:15:12,730
يتوقّف عن إمتلاك الأوهام لذا عنيّ.

128
00:15:13,071 --> 00:15:14,571
أيّ الأوهام؟

129
00:15:14,984 --> 00:15:19,567
لست  شخص جيد.
أنا أناني، أنا متعفّن.

130
00:15:20,064 --> 00:15:24,947
أوه، لذا عرفت؟
إذا تعرف إذن رجاء ثبّته.

131
00:15:25,859 --> 00:15:27,932
لا ألعب النكات.

132
00:15:28,577 --> 00:15:32,999
أنا سأجعلك تدرك هذا ل
الحقيقي وأنت ستهرب.

133
00:15:34,264 --> 00:15:38,069
يبدو مثل أنا كنت سهل جدا عليك.
لكن لقد حان الوقت لذهاب المتقشّف عليك.

134
00:15:38,571 --> 00:15:40,296
ما؟ سبارتئ؟

135
00:15:40,670 --> 00:15:42,494
1, 2, 3, 4!

136
00:15:52,245 --> 00:15:54,922
نداء دجاج! يعمل هو!

137
00:15:55,488 --> 00:15:59,355
ديك  شخبطة دوووو!

138
00:15:59,440 --> 00:16:00,940
الإنتباه!

139
00:16:09,159 --> 00:16:10,943
إخفقه!

140
00:16:13,076 --> 00:16:14,576
إلى الظهر!

141
00:16:15,048 --> 00:16:16,548
إلى الجبهة!

142
00:16:18,197 --> 00:16:19,697
الآن للشيء المهم!

143
00:16:20,152 --> 00:16:21,652
يعدّ الدجاج! يعمل هو!

144
00:16:24,744 --> 00:16:26,151
يعمل هو!

145
00:16:28,638 --> 00:16:30,138
حالا!

146
00:16:32,635 --> 00:16:34,135
حالا!

147
00:16:38,267 --> 00:16:39,785
إلى اليسار!

148
00:16:43,330 --> 00:16:44,813
إلى اليمين!

149
00:16:48,212 --> 00:16:49,526
بما فيه الكفاية.

150
00:16:55,644 --> 00:16:57,144
التوابل كاملة.

151
00:16:57,572 --> 00:16:59,989
(تقرأ قبعتها "كوكو"
ie، ضوضاء دجاج)

152
00:17:02,349 --> 00:17:04,149
هو يجب أن يعرّض إلى ذلك.

153
00:17:05,242 --> 00:17:07,301
بجدية، كيف 
الشخص يكون يعذّب لذا؟

154
00:17:13,492 --> 00:17:14,992
من يقول بأنّك يمكن أن
تجلس مثل ذلك؟

155
00:17:15,672 --> 00:17:17,570
عمل أنت تعمل كلّ
شغّل أنا طلبت؟

156
00:17:18,077 --> 00:17:19,760
الصحون؟ هو يعمل.

157
00:17:20,920 --> 00:17:24,232
إذا أنت تعمل، ثمّ
نظّف حوض الحمام.

158
00:17:28,473 --> 00:17:30,173
ماذا تعمل؟

159
00:17:30,487 --> 00:17:32,287
لا تعمل هنا أكثر.

160
00:17:32,643 --> 00:17:34,143
هل هذا حاسوبك؟
هو حاسوبي.

161
00:17:34,933 --> 00:17:36,801
لماذا أنت طفولي جدا؟

162
00:17:36,928 --> 00:17:38,828
طفولي؟
- نعم، بالضبط.

163
00:17:39,103 --> 00:17:41,110
لماذا كلّ مفاجئ؟

164
00:17:41,682 --> 00:17:44,110
كلّ مفاجئ؟ الهراء.
أنا طفولي دائما.

165
00:17:44,179 --> 00:17:46,902
أنا الأكثر طفولية في العالم.
في العالم، أنا أسوأ شخص.

166
00:17:59,995 --> 00:18:02,120
حكّه أسفل.

167
00:18:02,913 --> 00:18:04,514
أحكّ.

168
00:18:06,079 --> 00:18:08,588
هذا ينظّف بإنتظام. هو
ليس بحاجة إلى أن يحكّ.

169
00:18:09,341 --> 00:18:10,915
إنّ الحوض يلمع.

170
00:18:11,959 --> 00:18:13,459
أنت هل لا يحبّ العمل؟

171
00:18:13,988 --> 00:18:15,542
بالطبع، أنا لا أحبّه.
هل أنا أودّ هو؟

172
00:18:15,916 --> 00:18:17,416
إذا أنت لا، ثمّ يخرج.

173
00:18:17,842 --> 00:18:18,819
Huh؟

174
00:18:18,820 --> 00:18:20,628
هارب. أنت يمكن أن تعمل ذلك.

175
00:18:21,160 --> 00:18:25,108
إذا أنا عملت، هل تسانده؟
أنت تتعقّبني وتغضب بعنف.

176
00:18:27,490 --> 00:18:33,270
ليس أكثر. إذا أنت
إترك أنا لن أتوقّفك.

177
00:18:36,085 --> 00:18:39,024
هارب جدا. إهرب منّي.

178
00:18:45,117 --> 00:18:46,617
ما؟

179
00:18:47,878 --> 00:18:49,378
لا شيء.

180
00:19:10,761 --> 00:19:12,737
الجلوس هنا ثانية.

181
00:19:17,591 --> 00:19:21,377
ماذا  خاطئ معك؟
ما المشكلة؟

182
00:19:23,821 --> 00:19:25,787
أخبرني عنه.
أنا سأحلّه لك.

183
00:19:29,226 --> 00:19:30,726
أنت، أنت مشكلتي. لماذا؟

184
00:19:34,349 --> 00:19:35,864
ما مشكلتك؟

185
00:19:37,133 --> 00:19:38,410
ماذا بشأني؟

186
00:19:38,411 --> 00:19:41,387

لماذا تريد لابقاء معي؟

187
00:19:41,793 --> 00:19:46,143
أقول، أنت مزعج
وأنا لا أحبّك.

188
00:19:46,469 --> 00:19:49,844

لماذا تحاول أن تثير أعصابي؟

189
00:19:54,461 --> 00:19:59,838
لكن لماذا أنت كئيب جدا؟
لماذا تصرخ؟
مالذي سمعته؟

190
00:20:00,446 --> 00:20:02,810
لماذا تفهم؟

191
00:20:02,918 --> 00:20:07,382
أخبرتك. أنت. أنت!
لماذا تستمرّ بإزعاجي؟

192
00:20:09,343 --> 00:20:12,006
من الآن فصاعدا، لا
قل أيّ شئ. حصل عليه؟

193
00:20:41,829 --> 00:20:47,493
أنا لم أرد أن أقول هذا، لكنّه
يصبح أصلب للحصول على أنت إخترت.

194
00:20:48,499 --> 00:20:49,999
ليس هناك سي إف يعرض، أمّا.

195
00:20:50,673 --> 00:20:54,173
شاهد ما يحدث بآخر
الفضيحة. ماذا تذهب إلى تعمل؟

196
00:20:56,330 --> 00:20:59,089
أنت لست غبي. ما
الجحيم هل خاطئ معك حقا؟

197
00:21:00,707 --> 00:21:02,207
أنا سأترك.

198
00:21:03,014 --> 00:21:07,283
آمرك. لا شقّة.

199
00:21:24,624 --> 00:21:26,124
ماذا ترأّس رأيا؟

200
00:21:26,530 --> 00:21:28,144
التي شقّة
أمر مستبعد؟

201
00:21:29,956 --> 00:21:31,456
التحيات!

202
00:21:32,107 --> 00:21:33,607
هي كانت فترة.

203
00:21:33,722 --> 00:21:36,539
فلمك كان عظيم.
هو ينجح، أسمع.

204
00:21:37,428 --> 00:21:41,872
يبدو حسنا. لكن لك
لست، ماذا يمكن أن نحن نعمل؟

205
00:21:42,585 --> 00:21:45,943
تمتّعت به تماما. أنا لا أفهم
بإنّه أنزل.

206
00:21:46,579 --> 00:21:50,547
يجعلني أبدو سيئا.
حسنا، تعرف. . .

207
00:21:51,324 --> 00:21:59,263
أوه، تعرف إعلانات الهاتف الخلوي أنت عملت؟
حسنا، ذلك الآن لي. آسف.

208
00:21:59,465 --> 00:22:01,411
أوه حقا؟ ذلك عظيم.

209
00:22:02,247 --> 00:22:04,373
بدلا من ذلك، أنا سأشتريك تتغدّى في وقت ما.

210
00:22:06,124 --> 00:22:07,624
متأكّد.

211
00:22:08,269 --> 00:22:11,106
هل Soo يربح هنا؟ يجيء فيه. . .

212
00:22:11,595 --> 00:22:13,095
شاهدك ثانية.

213
00:22:20,080 --> 00:22:23,290
نحن لا نستطيع أن نصبح
الصفقة هذا الوقت.

214
00:22:23,858 --> 00:22:28,529
ربح Soo  مادة حارة هذه
الأيام، تغيّروا إليه.

215
00:22:29,895 --> 00:22:31,395
ذلك الذي حدث.

216
00:23:03,105 --> 00:23:04,605
هاي ربحت.

217
00:23:13,321 --> 00:23:16,862
أنا يجب أن أهمل هذا. الإنتظار
حتى تلك الهزّة تجيء فيها.

218
00:23:19,865 --> 00:23:21,597
لذا هيّأت كلّ هذا؟

219
00:23:22,433 --> 00:23:25,564
متأكّد، أخبرتك قبل ذلك.
أحبّ عمل هذا.

220
00:23:26,253 --> 00:23:29,615
لم أخبرك بأنّ حلمي
كان سيصبح  ربّة بيت جيدة؟

221
00:23:31,201 --> 00:23:35,892
إذا هناك شيء تتمنّى
لأكل، يخبرني. أنا سأجعل أيّ شئ لك.

222
00:23:37,842 --> 00:23:42,882
تحبّ نينشي، أليس كذلك؟
هل يجب أن أجعله في المرة القادمة؟

223
00:23:44,120 --> 00:23:47,323
هو لن يكون جيّد كك
الأمّ، لكن اللغم الجيد أيضا.

224
00:23:50,816 --> 00:23:54,135
أنا لا آكل نينشي أكثر.

225
00:23:55,448 --> 00:23:56,948
لماذا؟

226
00:23:58,798 --> 00:24:01,693
عندي  تجربة سيئة معها.

227
00:24:04,708 --> 00:24:08,443
لا، هذا لذيذ. دعنا نأكل.

228
00:24:18,944 --> 00:24:23,397
هو قد يكون صعب الآن، لكن
هو سيكون أفضل في النهاية.

229
00:24:25,562 --> 00:24:28,035
يكون قوي لذا. الموافقة؟

230
00:24:30,790 --> 00:24:32,290
متأكّد.

231
00:25:03,696 --> 00:25:05,196
هل أنت كان عندك عشاء؟

232
00:25:05,788 --> 00:25:07,288
نعم.

233
00:25:09,560 --> 00:25:11,240
ها، هو كان مع هاي -ون.

234
00:25:11,834 --> 00:25:13,334
مكانها.

235
00:25:15,488 --> 00:25:16,988
أوه حقا.

236
00:25:17,255 --> 00:25:21,499
هي طباخة رهيبة. جعلت
نينشي وهو كان لذيذ جدا.

237
00:25:28,510 --> 00:25:35,072
ثمّ. . . أنت كان يجب أن تدعو لقولك كنت
الأكل في مكان آخر، ذلك الذي نقول بأنّنا نعمل.

238
00:25:37,008 --> 00:25:39,032
لا. . .

239
00:25:39,464 --> 00:25:41,630
أنا لن أدعوك
مثل الذي أكثر.

240
00:25:42,617 --> 00:25:44,117
لم لا؟

241
00:25:46,549 --> 00:25:48,049
تلك الوعود جعلت إليك. . .

242
00:25:50,213 --> 00:25:51,713
هم لا شيء لي.

243
00:25:55,534 --> 00:25:57,034
من الآن فصاعدا،
لا تنتظرني.

244
00:27:07,186 --> 00:27:10,504
دعنا نخرج ونمارس. للصحة.

245
00:27:20,884 --> 00:27:22,715
إذهب سوية!

246
00:27:23,802 --> 00:27:25,302
إذهب أبطأ!

247
00:27:27,907 --> 00:27:29,407
دعنا نذهب سوية!

248
00:27:49,018 --> 00:27:53,377
جئت بالفكرة.
كيف تمضي مثل ذلك؟

249
00:28:00,854 --> 00:28:02,724
عنك ينتقل إلى شقّة،

250
00:28:03,249 --> 00:28:05,518
أليس بالإمكان أن تعيد النظر في ذلك؟

251
00:28:06,929 --> 00:28:08,429
ما؟

252
00:28:08,594 --> 00:28:12,006
إذا  فضيحة تندلع،
هو سيكون بشدّة لك.

253
00:28:12,562 --> 00:28:17,422
ماذا ذلك إليك؟ فقط
إهتمّ بعملك الخاص.

254
00:28:18,558 --> 00:28:23,425
لا أتدخّل، أنا مجرّد قلق.

255
00:28:24,359 --> 00:28:29,140
يبدو لأنك أخرس أنت
لا تفهم، لكنّي سأخبرك ثانية.

256
00:28:31,737 --> 00:28:34,203
أنا حقا لا أحبّك.

257
00:28:34,662 --> 00:28:38,692
كلّ شيء قلت
إليك، كلّ الوعود،

258
00:28:39,102 --> 00:28:40,602
هم لا شيء لي.

259
00:28:42,580 --> 00:28:46,164
فقط كلمات، فقط يعد بأنّني جعلت.

260
00:28:48,337 --> 00:28:49,837
لكن لي. . .

261
00:28:50,665 --> 00:28:52,637
يعنون لا شيء.

262
00:28:54,009 --> 00:28:55,509
مثلك تماما.

263
00:29:40,083 --> 00:29:43,889
إذا تعني وعودك
لا شيء إليك،

264
00:29:44,604 --> 00:29:48,731
ثمّ هل ذلك يعني
أنا ليس من الضروري أن أستمرّ بالتنقيب؟

265
00:29:50,263 --> 00:29:51,897
ذلك صحيح.

266
00:29:53,605 --> 00:29:55,936
ثمّ. . .

267
00:29:56,243 --> 00:29:58,604
أنا لن أركض مع
أنت في الصباح.

268
00:29:59,416 --> 00:30:01,497
أنا لن أنظّف أو أعمل مكوى.

269
00:30:01,931 --> 00:30:03,431
أنا لن أطبخ.

270
00:30:04,564 --> 00:30:06,064
الغرامة.

271
00:30:08,186 --> 00:30:10,241
أنا لن أطبخ، قلت.

272
00:30:10,852 --> 00:30:12,812
الغرامة، لا يعمل هو.

273
00:30:20,198 --> 00:30:29,789
أنا أيضا لن أدعو، يخبرك عنه
حيث أنا سأكون، من أنا سأجتمع، الذي أنا راحل. . .

274
00:30:32,198 --> 00:30:36,850
لا تخبرني. أنا لا أهتمّ،
كذلك مهما تريد.

275
00:30:37,827 --> 00:30:41,851
حسنا، أنا سمهما أريد.

276
00:30:59,147 --> 00:31:00,647
أين تذهب؟

277
00:31:01,117 --> 00:31:06,260
أين سأذهب؟
أنا لن أخبرك. ذلك الذي وافقنا.

278
00:31:09,439 --> 00:31:13,674
أنا قد أكون راحل، لذا
إذهب للنوم بدوني.

279
00:31:13,792 --> 00:31:16,108
هو محتمل أنا لن
إرجع للبيت اللّيلة أمّا.

280
00:31:16,900 --> 00:31:18,400
ما؟

281
00:31:19,518 --> 00:31:21,226
أي مكالمة هاتفية. إرتفع.

282
00:31:26,905 --> 00:31:28,405
أوه، هاي -هون!

283
00:31:28,627 --> 00:31:31,348
هل أنت في البيت؟

284
00:31:33,282 --> 00:31:35,182
ماذا تعمل اليوم؟

285
00:31:36,899 --> 00:31:40,732
حقا؟ ثمّ هلّ بالإمكان أن تخرج؟

286
00:31:41,260 --> 00:31:45,123
متأكّد. . . أنه بخير.

287
00:31:46,006 --> 00:31:49,970
أوب. . . لا جدول اليوم.

288
00:31:51,342 --> 00:31:53,974
متأكّد، دعنا. ثمّ أنا سأراك فيما بعد.

289
00:31:57,639 --> 00:31:59,139
ماذا تعمل؟

290
00:31:59,347 --> 00:32:00,847
إذا أنت ستترك،
ثمّ يعجّل وأترك.

291
00:32:11,943 --> 00:32:13,443
إذا إجازة إذن يعجّل ويترك؟

292
00:32:24,517 --> 00:32:27,368
هل إنتظرت كثيرا؟
 فقط أصبح هنا نفسي.

293
00:32:27,915 --> 00:32:30,724
آسف على الدعوة دائما،
بالرغم من أنّ أنت مشغول.
هو حسنا.

294
00:32:31,186 --> 00:32:32,686
هو  تأريخ، على أية حال.

295
00:32:35,628 --> 00:32:37,539
هذا الوقت الذي أنت ستشتري، حقّ؟

296
00:32:38,637 --> 00:32:40,690
متأكّد، منذ هو ليس غالي هنا.

297
00:32:41,192 --> 00:32:43,526
ثمّ أنا سأشتري في المرة القادمة.

298
00:33:30,360 --> 00:33:34,094
لذا قصّة جاي أيون
أن يجعل إلى  فلم؟

299
00:33:34,981 --> 00:33:36,810
نعم، ذلك ماذا يجري.

300
00:33:40,087 --> 00:33:41,794
لكن ما القصّة حول؟

301
00:33:42,879 --> 00:33:45,982
ذلك سرّ الكاتب.

302
00:33:49,213 --> 00:33:53,003
كم فضولي. أليس بالإمكان أن تخبرني؟

303
00:33:53,598 --> 00:33:58,002
أنا لا أستطيع. أنت يمكن أن ترى ل
نفسك. أنت ستتمتّع به.

304
00:34:01,108 --> 00:34:04,452
هل لا تعرفه؟
ما جاي أيون أخبرك؟

305
00:34:06,411 --> 00:34:07,911
حسنا. . .

306
00:34:08,154 --> 00:34:09,654
لست مهتمّ جدا.

307
00:34:11,485 --> 00:34:12,985
أي قصّة طير مثل التي على أية حال.

308
00:34:15,577 --> 00:34:17,077
مؤلف طير؟

309
00:34:17,757 --> 00:34:19,257
ماذا ذلك؟

310
00:34:19,485 --> 00:34:20,985
أوه ذلك.

311
00:34:24,082 --> 00:34:25,582
ذلك سرّ الكاتب.

312
00:34:49,381 --> 00:34:51,862
هل أنت أخرس؟ هناك
الغذاء على وجهك.

313
00:34:56,990 --> 00:34:58,490
هناك. نظّفه.

314
00:35:04,671 --> 00:35:09,813
ما المسألة معك؟
هي لا تعرف، هي غبية جدا.

315
00:35:12,549 --> 00:35:14,549
راقب ما أنت تقول.

316
00:35:15,703 --> 00:35:19,688
ألا أعرفها أفضل منك؟

317
00:35:20,723 --> 00:35:25,256
هي غبية. هي لا تستمع، هي
العالي والملخبط، ورغم بإنّها غبية أيضا.

318
00:35:26,297 --> 00:35:31,772
ماذا يجعلك تتقن لذا ثمّ؟
هراء ناطق دائما ويصرخ.

319
00:35:33,120 --> 00:35:36,611
أي متقلّب، ملك الهزّات، خشبة نفسية. . .

320
00:36:03,956 --> 00:36:05,456
مع السّلامة، ثمّ.

321
00:36:06,984 --> 00:36:08,484
مع السّلامة.

322
00:36:45,694 --> 00:36:47,194
ماذا تعتقد؟

323
00:36:49,850 --> 00:36:51,350
أعني. . .

324
00:36:52,730 --> 00:36:55,194
تفكير بالنكتة الأخرى للإخبار.

325
00:36:57,099 --> 00:36:58,599
هل فكّرت بواحد؟

326
00:36:59,283 --> 00:37:00,783
حسنا. . .

327
00:37:05,170 --> 00:37:07,170
تتمتّع بالإستمرار بالسفرات، حقّ؟

328
00:37:07,662 --> 00:37:09,162
Hmm؟

329
00:37:10,462 --> 00:37:12,579
أوه، مثل ذهاب لشنغهاي؟

330
00:37:15,142 --> 00:37:19,769
يبدو السفر مرحا، مع ذلك
أنا ما عملت الكثير. هو مرح.

331
00:37:21,845 --> 00:37:24,125
ثمّ يريد الذهاب إلى
فينيسيا معي؟

332
00:37:24,676 --> 00:37:26,176
فينيسيا؟

333
00:37:26,604 --> 00:37:29,160
في فترة نحن سنكون
إطلاق نار  فلم في فينيسيا.

334
00:37:30,225 --> 00:37:33,166
نحن سنصوّر ساعة هناك و
يعمل بعض التسويق.

335
00:37:34,994 --> 00:37:39,448
هذا يمكن أن يكون  تجربة مفيدة
لك يمتلك فلما أيضا.

336
00:37:40,632 --> 00:37:42,132
ماذا تعتقد؟

337
00:38:05,865 --> 00:38:07,365
أوووه؟

338
00:38:10,043 --> 00:38:11,543
لا شيء.

339
00:38:19,363 --> 00:38:24,695
أردت السؤال
ني شيء قبل ذلك؟

340
00:38:26,819 --> 00:38:28,408
لا شيء.

341
00:38:30,921 --> 00:38:32,484
أعتقد أعرف بدون سؤال.

342
00:40:53,751 --> 00:40:55,337
أذهب في رحلة.

343
00:40:57,464 --> 00:40:59,662
إلى فينيسيا مع مين هيوك.

344
00:41:03,177 --> 00:41:05,551
أنت لا تتدبّر إذا أذهب، حقّ؟

345
00:41:07,233 --> 00:41:08,733
نعم.

346
00:41:08,821 --> 00:41:10,321
هو لا يهمّ.

347
00:41:10,708 --> 00:41:12,208
إذهب إذا تريد.

348
00:41:13,402 --> 00:41:17,242
أفلام ساعة، جولة  عبّارة، يذهب
سياحي، ويرجع.

349
00:41:19,377 --> 00:41:22,086
متى. . . . أنت ذهاب؟

350
00:41:23,392 --> 00:41:24,892
الأربعاء.

351
00:41:25,099 --> 00:41:26,433
الأربعاء؟

352
00:41:26,434 --> 00:41:30,301
لذا حتى أعد، محاولة
للإعتناء بنفسك.

353
00:41:33,072 --> 00:41:34,572
عندما تعود. . .

354
00:41:36,069 --> 00:41:37,569
أنا لن أكون هنا، دمية.

355
00:41:40,965 --> 00:41:42,465
أترك يوم الأربعاء أيضا.

356
00:41:45,153 --> 00:41:46,853
أتحرّك إلى شقّة.

357
00:42:58,714 --> 00:43:00,214
أنا سأترك الآن.

358
00:43:01,036 --> 00:43:04,022
وقتا ممتعا. أفلام ساعة،
يعمل الكثير من سياحي.

359
00:43:04,861 --> 00:43:07,157
أنت، أيضا، يحذر
ويكون صحّيا.

360
00:43:09,789 --> 00:43:11,289
عندما أعود
أنا سأدعوك.

361
00:43:11,691 --> 00:43:13,191
لا، لا.

362
00:43:35,237 --> 00:43:37,214
يمكن أن تعطيني 
إركب إلى المطار؟

363
00:43:39,334 --> 00:43:40,834
لا ترد إلى.

364
00:45:33,616 --> 00:45:36,906
هل تتحرّك في اليوم؟ ما
حول بقيّة مادتك؟

365
00:45:40,852 --> 00:45:42,460
عندي الملابس فقط على أية حال.

366
00:45:47,961 --> 00:45:49,461
هل أكلت؟

367
00:45:50,125 --> 00:45:51,625
جاي أيون، ماذا تحبّ؟

368
00:45:55,135 --> 00:45:56,459
ما؟

369
00:45:56,460 --> 00:45:57,960
ماذا قلت؟

370
00:45:58,291 --> 00:46:00,091
ماذا تريد الأكل؟

371
00:46:06,607 --> 00:46:08,383
دعوتني جاي أيون الآن.

372
00:46:12,547 --> 00:46:14,047
ني؟

373
00:46:16,002 --> 00:46:17,802
آسف.

374
00:46:20,491 --> 00:46:22,981
أنا كنت. . .

375
00:46:24,638 --> 00:46:26,626
ذهب جاي أيون في رحلة اليوم.

376
00:46:28,869 --> 00:46:31,069
أنا قلق هي س
إدخل حادثا.

377
00:46:32,713 --> 00:46:36,204
وهناك لأنها
الأخرس هي لا تستطيع الكلام الانجليزية.

378
00:46:37,607 --> 00:46:39,107
وأيضا. . .

379
00:46:39,414 --> 00:46:41,788
تصبح مريضة و
تمسك برودة بسهولة.

380
00:46:45,144 --> 00:46:46,596
لهذا. . .

381
00:46:46,597 --> 00:46:50,953
أنا قلق سواء هي
جلب طبّا معها. . . .

382
00:46:52,002 --> 00:46:53,502
لذا آي .. .

383
00:46:56,513 --> 00:46:58,733
إذا أنت قلق جدا،
ثمّ لا يتركها تذهب.

384
00:47:00,442 --> 00:47:02,435
أخبرها أن لا تذهب.

385
00:47:04,941 --> 00:47:06,454
أنت كان يجب أن تخبر
ها أن لا تذهب، أنت أبله.

386
00:49:31,082 --> 00:49:32,582
لها. . .

387
00:49:33,331 --> 00:49:35,061
كلّ شيء "أشااااا، قتال! "

388
00:49:37,309 --> 00:49:38,809
مهما.

389
00:49:42,587 --> 00:49:44,087
هي ساذجة مثل تلك.

390
00:49:49,652 --> 00:49:55,148
مع بإنّها غريبة مثل تلك. . .
لكن أن يكون معها. . .

391
00:49:56,928 --> 00:50:00,599
يجعلني سعيد
وطرازات تشعر بالتحسّن.

392
00:50:05,396 --> 00:50:07,455
أنا يجب أن أصبح غربة أيضا.

393
00:50:11,013 --> 00:50:12,513
لا. . .

394
00:50:14,119 --> 00:50:17,529
هو لأن أعاش
بكلّ يوم؟

395
00:50:19,051 --> 00:50:20,551
لذا لربّما هو مريح.

396
00:50:23,379 --> 00:50:24,879
لست متأكّد جدا.

397
00:50:38,125 --> 00:50:39,625
في الحقيقة،

398
00:50:42,608 --> 00:50:44,766
حببتها الكثير.

399
00:50:55,593 --> 00:50:57,659
لكن آذيها دائما،

400
00:51:01,027 --> 00:51:02,527
وأعطى ألمها فقط.

401
00:51:08,183 --> 00:51:09,683
أنا لا أستطيع الإعتناء بها حتى.

402
00:51:15,310 --> 00:51:19,705
ثمّ لا يآذيها أكثر.
إحمها من الآن.

403
00:51:23,716 --> 00:51:25,501
لكنّها تتركني.

404
00:51:29,420 --> 00:51:30,920
ثمّ. . .

405
00:51:31,814 --> 00:51:34,847
هذه المرّة أنت
يجب أن يذهب إلى جاي أيون.

406
00:51:44,516 --> 00:51:46,416
آي. . . يذهب لا يستطيع إليها.

407
00:51:50,591 --> 00:51:52,091
لماذا؟

408
00:51:55,418 --> 00:51:56,918
بسبي؟

409
00:52:13,326 --> 00:52:18,215
عرفتك في الحقيقة
كانت عاشقة لجاي أيون.

410
00:52:23,212 --> 00:52:24,836
لكنّي إدّعيت ليس ل.

411
00:52:30,305 --> 00:52:31,923
لأنه كان صعب جدا عليّ.

412
00:52:35,364 --> 00:52:37,465
إدّعيت أن لا أرى كم
أنت كنت سيكون عندك  وقت صعب.

413
00:52:42,863 --> 00:52:45,129
أنا لم أرد ترك يدّك. . .

414
00:52:48,304 --> 00:52:50,913
أعرف بأنّني كنت خاطئ. . .

415
00:52:53,647 --> 00:52:55,815
لكنّي لم أرد الترك.

416
00:52:57,589 --> 00:52:59,389
منذ أنا كنت أبدو سيئ جدا.

417
00:53:02,156 --> 00:53:09,159
يا، ليس
المثير للشفقة مرّتين المفجوع؟

418
00:53:20,048 --> 00:53:21,548
أنا كنت خاطئ.

419
00:53:27,573 --> 00:53:30,894
أكثر أفضلي صديق. . .

420
00:53:32,442 --> 00:53:34,160
أنا مظلوم أنت.

421
00:53:39,898 --> 00:53:41,398
أنا كنت خاطئ.

422
00:53:43,527 --> 00:53:45,027
أنا آسف.

423
00:53:48,260 --> 00:53:53,174
أنا آسف، صديقي.

424
00:53:57,768 --> 00:53:59,268
إذهب الآن.

425
00:54:05,736 --> 00:54:07,770
أنا ترك يدّك.

426
00:54:12,926 --> 00:54:14,442
ني؟

427
00:54:15,847 --> 00:54:17,347
لاتقلق عنيّ.

428
00:54:18,449 --> 00:54:19,949
أنا كونغ هاي -ون.

429
00:54:20,288 --> 00:54:23,194
هل لا تعرف أنا؟
كونغ هاي  -ون؟

430
00:54:42,267 --> 00:54:43,767
هل تريد آيس كريم؟

431
00:54:48,713 --> 00:54:53,525
أكبر الآن. أنا لا
كل آيس كريم عندما أنا أسفل.

432
00:54:54,833 --> 00:54:56,333
أشرب كحولا.

433
00:55:10,409 --> 00:55:14,280
لكنّها ذاهبة. . .
سافرت.

434
00:55:20,169 --> 00:55:22,053
لكنّها ستكون خلفية.

435
00:55:23,507 --> 00:55:25,241
فقط ينتظرها.

436
00:57:09,532 --> 00:57:11,376
آسف. . .

437
00:57:12,079 --> 00:57:14,340
لا، هو حسنا. إذهب داخل.

438
00:58:35,005 --> 00:58:39,326
حتى متى أنا كنت أترك، هو سيكون
غضب بعنف إلى النهاية ذاتها.

439
00:58:41,920 --> 00:58:43,420
هو  شاذّ حقيقي.

440
00:58:45,562 --> 00:58:48,356
إذا تريد رؤيته،
ثمّ أنت ستراه لاحقا.

441
00:58:53,858 --> 00:58:56,265
أخبر بأنّ ني أن لا أدعوه.

442
00:58:59,929 --> 00:59:02,765
ما  الحقيقه  جوكستر.

443
00:59:04,767 --> 00:59:08,300
بالضبط. هو  هزّة.

444
00:59:10,157 --> 00:59:12,074
لن أتّصل أمّا.

445
00:59:12,746 --> 00:59:16,437
هل يجب أن أضربه سابق؟
أنا جيّد في القتال.

446
00:59:18,112 --> 00:59:20,906
أنا أيضا.يونغ جي
لا يستطيع ضربي.


