1
00:00:27,082 --> 00:00:29,096
أريد الذهاب إليك.

2
00:00:32,972 --> 00:00:34,366
هل تأخذني؟

3
00:00:43,279 --> 00:00:46,822
إذا زواج شخصين كانا أن ينتهيا. . .

4
00:00:49,593 --> 00:00:52,266
ثمّ يريد  فرصة أيضا.

5
00:01:05,954 --> 00:01:08,010
هو حسنا إذا أحبّه؟

6
00:01:55,024 --> 00:01:58,197
دجاجنا فوق مبكّر
لجعل الفطور؟

7
00:01:59,808 --> 00:02:01,114
أوه، آسف.

8
00:02:01,229 --> 00:02:02,813
أنا لا أستطيع دعوتك دجاجة.

9
00:02:04,279 --> 00:02:05,728
ماذا يمكن أن أدعوها؟

10
00:02:09,317 --> 00:02:12,017
آه , koko! (دجاج صحيح يجعل)
ماذا قلت؟

11
00:02:13,133 --> 00:02:15,215
kokoنا فوق مبكرا
لجعل الفطور؟

12
00:02:15,774 --> 00:02:17,108
koko الجيد.

13
00:02:21,232 --> 00:02:22,279
أين هو؟

14
00:02:24,385 --> 00:02:25,500
هنا.

15
00:02:28,906 --> 00:02:29,906
أنا ما عملت أيّ شئ إليه.

16
00:02:38,565 --> 00:02:39,926
تريد لكي تكون هذا الطريق؟

17
00:02:40,551 --> 00:02:42,190
وافقت على هذا
لعندما أنا مشغول

18
00:02:43,353 --> 00:02:45,872
ماذا يجعلك مشغول؟

19
00:02:47,260 --> 00:02:50,277
سأقابل مين هيوك
بعد الظهر.

20
00:02:54,328 --> 00:02:55,456
لماذا؟

21
00:02:57,817 --> 00:02:58,884
لا. . .

22
00:03:00,711 --> 00:03:02,613
لذا أنت وه. . .

23
00:03:03,329 --> 00:03:04,793
هل يتعشّى من المحتمل سوية؟

24
00:03:05,669 --> 00:03:07,117
من المحتمل.

25
00:03:11,710 --> 00:03:14,272
إحصل عليه للشراء الكثير
غذاء لذيذ.

26
00:03:14,864 --> 00:03:17,143
ليس فقط أيّ شئ،
إختر الغاليين.

27
00:03:18,132 --> 00:03:19,960
أنا لا لكنّه يشتري
الذي لي على أية حال.

28
00:03:22,032 --> 00:03:24,734
أرى. ذلك عظيم!

29
00:03:33,632 --> 00:03:34,752
عندما أعتقد حوله. . .

30
00:03:37,609 --> 00:03:40,495
أنا أبدا ما إشتريتك عشاء مرّة.

31
00:03:43,575 --> 00:03:44,595
وعود مكسورة دائما.

32
00:03:59,224 --> 00:04:02,710
إذا تريد حبّ مين هيوك
في ذلك الطريق، ثمّ يعمل هو.

33
00:04:06,181 --> 00:04:07,903
أنت لست بحاجة إلى رخصتي.

34
00:04:12,340 --> 00:04:14,828
منذ هو ليس قلبك
عندي تحت العقد.

35
00:04:18,688 --> 00:04:20,289
زواجنا قد يكون عملا. . .

36
00:04:23,731 --> 00:04:25,721
لكن الذي نشعر لست.

37
00:04:30,682 --> 00:04:31,880
قلبك. . .

38
00:04:33,666 --> 00:04:34,666
ملكك.

39
00:04:47,611 --> 00:04:49,223
أوه، أنت عظيم جدا.

40
00:04:49,462 --> 00:04:52,899
ذلك صحيح. مشاعري لي،
لذا الآن على أنا سأعمل الذي أريد.

41
00:05:08,778 --> 00:05:11,915
هو يصبح أكثر ملمّع،
لذا في كلّ عملك أفضل بكثير.

42
00:05:12,421 --> 00:05:14,769
حقا؟ تلك  إغاثة.

43
00:05:15,272 --> 00:05:16,543
لذا. . .

44
00:05:17,262 --> 00:05:19,683
هل القصّة ستجعل إلى الفلم؟

45
00:05:20,511 --> 00:05:21,511
حسنا.

46
00:05:22,098 --> 00:05:23,584
أنا لا أستطيع تقرير ذلك.

47
00:05:25,336 --> 00:05:26,336
أرى.

48
00:05:27,641 --> 00:05:29,937
أي نصّ سينمائي سيكون ضروري.

49
00:05:33,738 --> 00:05:35,276
منذ كتبت القصّة،

50
00:05:35,701 --> 00:05:37,149
تحبّ إلى
هل النصّ السينمائي؟

51
00:05:38,182 --> 00:05:39,182
هاه؟

52
00:05:39,464 --> 00:05:40,464
ني؟

53
00:05:41,280 --> 00:05:42,280
لماذا؟

54
00:05:42,331 --> 00:05:43,331
لا ثقة؟

55
00:05:43,939 --> 00:05:45,159
أعني. . .

56
00:05:45,774 --> 00:05:48,582
أنا عصبي نوعا ما

57
00:05:48,765 --> 00:05:50,912
وإذا حاولت بأنّني أعمل بشكل جيّد، أعتقد.

58
00:05:52,941 --> 00:05:54,092
لكن لست متأكّد.

59
00:05:55,162 --> 00:05:57,025
لا حاجة أن يقلق.
أنت يمكن أن تعمل هذا الجيّد.

60
00:05:59,346 --> 00:06:01,910
قلق حول هذا لاحقا.
دعنا نتغدّى.

61
00:06:02,794 --> 00:06:03,955
أنا سأشتريك شيء لذيذ.

62
00:06:07,155 --> 00:06:08,188
هل ذلك يذوق جيد؟

63
00:06:09,649 --> 00:06:13,933
رأيت هذا في المكان ذهبنا
لقبل أن وهو بدا عظيما.

64
00:06:14,605 --> 00:06:17,797
أردت أكله لكن
لا يستطيع أن لوحدي.

65
00:06:17,379 --> 00:06:18,932
لم لا؟

66
00:06:21,001 --> 00:06:23,809
بتلك الملابس على، شراء
الذي سيعضّ صعب.

67
00:06:35,415 --> 00:06:36,586
حول ذلك. . .

68
00:06:37,725 --> 00:06:40,188
حول الذي أخبرت
ني قبل أيام.

69
00:06:44,216 --> 00:06:45,316
في الحقيقة

70
00:06:45,649 --> 00:06:47,234
زواجي مع  يونق

71
00:06:47,677 --> 00:06:50,199
إستعدّ ل3 سنوات.

72
00:06:51,937 --> 00:06:53,882
إذا تلك الحالة،
ثمّ لاتقلق.

73
00:06:54,421 --> 00:06:57,975
أنا سأدير تفاصيل تلك.

74
00:06:58,261 --> 00:06:59,406
Hmm؟

75
00:07:00,439 --> 00:07:03,494
كيف تدير الذي لي؟

76
00:07:03,812 --> 00:07:09,278
أنا سأعتني بذلك،
أنت لن تحتاج للقلق. . .
- أعتقد أسأت فهم. . .

77
00:07:09,791 --> 00:07:12,160
إتّفقت على الشروط.

78
00:07:12,709 --> 00:07:15,889
هو شيء يونق  وأنا جعلت،
هو ليس شيءا أريد  مخرج.

79
00:07:16,598 --> 00:07:18,791
آي. . . هو ليس الذي عنيت.

80
00:07:19,859 --> 00:07:22,702
قلقت بأنّ إذا شعرت كما لو أنّ
العقد كانت تربطك

81
00:07:22,939 --> 00:07:24,400
ذلك كان قلقي.

82
00:07:25,204 --> 00:07:26,865
هو ليس مثل ذلك.

83
00:07:27,195 --> 00:07:28,827
مشاعري ملكي.

84
00:07:31,329 --> 00:07:33,930
أنا آسف إذا جعلت
 خطأ، أعتذر.

85
00:07:37,311 --> 00:07:38,311
لا.

86
00:07:42,620 --> 00:07:44,534
قلبي ملكي.

87
00:07:46,427 --> 00:07:49,255
لكن لست متأكّد حول له.

88
00:07:55,910 --> 00:07:56,910
شاهد،

89
00:07:58,468 --> 00:08:01,975
أنا حقا، حقا كراهية
 يونق وكلّ.

90
00:08:03,875 --> 00:08:09,481
هو يدعوني دجاج دائما،
الطير، أو طاسة رزّ، ويسيئ معاملتني.

91
00:08:11,980 --> 00:08:14,462
يجهدني دائما.

92
00:08:15,018 --> 00:08:16,758
ويصرخ دائما.

93
00:08:22,011 --> 00:08:23,121
أيضا. . .

94
00:08:31,680 --> 00:08:33,853
يحبّ شخص آخر.

95
00:08:36,209 --> 00:08:37,420
وهو يجعلني دائما أنتظر.

96
00:08:43,127 --> 00:08:44,826
لكن ما زال

97
00:08:50,143 --> 00:08:52,851
لكنّي كنت سعيد بسببه.

98
00:08:54,903 --> 00:08:56,456
وبسببه

99
00:08:57,847 --> 00:09:00,273
أنا كنت مفجوع
وكلّ شيء.

100
00:09:03,171 --> 00:09:05,196
أنا غريب جدا , هاه؟

101
00:09:50,523 --> 00:09:51,523
مرحبا؟

102
00:09:52,239 --> 00:09:53,268
نعم، مرحبا.

103
00:09:54,844 --> 00:09:57,488
الردّ إلى الفلم
كان سيئ جدا.

104
00:09:58,915 --> 00:10:00,701
بعض المسارح لها
توقّف عن لعبه حتى؟

105
00:10:01,799 --> 00:10:05,070
الفلم بنفسه قد
كان مملّ نوعا ما

106
00:10:04,864 --> 00:10:08,072
ويتزوّج
بسرعة كان أيضا  ضربة.

107
00:10:09,263 --> 00:10:11,249
يحصل على الإعلان الصحيح
كان أيضا بشدّة، سمعت.

108
00:10:13,014 --> 00:10:15,940
زفاف الخدمات كان كثيرة

109
00:10:16,783 --> 00:10:19,112
ومنذ الفلم أيضا
أطفأ الطريق الذي له

110
00:10:19,694 --> 00:10:20,764
هو كان صعب.

111
00:12:25,000 --> 00:12:26,262
هل إنتظرت لمدة طويلة؟

112
00:12:27,978 --> 00:12:32,187
لا، اللحظة ذهبت
خارج رجعت.

113
00:12:34,942 --> 00:12:36,463
أنا يجب أن يكون عندي
تعال لاحقا ثمّ.

114
00:12:40,096 --> 00:12:41,096
لماذا إذن إنتظرت؟

115
00:12:41,404 --> 00:12:42,886
كانت أنت إنتظار
ني للطبخ لك؟

116
00:12:43,223 --> 00:12:47,669
حسنا بالطبع. أنا كنت أنتظر
أنت لمجيء وطبخ. لماذا ما عدا ذلك؟

117
00:12:47,998 --> 00:12:49,874
حصلت على كلّ التنظيف
المعمول كما أردت؟

118
00:12:50,538 --> 00:12:51,791
التنظيف؟

119
00:12:52,518 --> 00:12:55,536
أليس بالإمكان أن تخبر بالنظر؟
شاهد كيف ينظّفه؟

120
00:12:55,807 --> 00:12:58,150
المنظف الكثير، حقّ؟

121
00:13:05,855 --> 00:13:08,030
هل أخبرت مين هيوك؟

122
00:13:08,806 --> 00:13:09,806
ما؟

123
00:13:11,779 --> 00:13:13,870
كم هو حسنا أن يحبّه.

124
00:13:17,024 --> 00:13:18,056
نعم.

125
00:13:22,793 --> 00:13:24,410
ماذا قال؟

126
00:13:24,777 --> 00:13:27,322
ماذا يقول؟
يقول شكرا.

127
00:13:29,526 --> 00:13:31,813
أعتني ب
علاقة من الآن فصاعدا

128
00:13:32,209 --> 00:13:34,212
لذا أنت لست بحاجة إلى
للقلق حوله.

129
00:13:35,830 --> 00:13:37,514
الذي قلق حوله؟

130
00:13:37,827 --> 00:13:40,070
أنا فقط أتمنّاك إثنان أفضل.

131
00:13:40,599 --> 00:13:42,363
نعم، نحن سنغرّم.

132
00:13:42,670 --> 00:13:45,848
نعم، أنت إثنان تعملان بشكل جيّد.
ذلك الذي قلت، نحن سنغرّم.

133
00:13:46,052 --> 00:13:48,010
نعم، يكون سعيدا سوية أنت إثنان.

134
00:13:48,196 --> 00:13:50,605
سمعتك!
نحن سنغرّم!

135
00:14:12,221 --> 00:14:14,346
الذي
مسألة معك؟

136
00:14:14,926 --> 00:14:15,926
حول الذي؟

137
00:14:16,847 --> 00:14:19,522
الذي تبقي
غضب عليّ؟

138
00:14:20,290 --> 00:14:21,290
متى أنا؟

139
00:14:22,021 --> 00:14:24,507
متى؟ أنت عملت الآن.

140
00:14:25,055 --> 00:14:27,354
أنا عملت كلّ شيء أردت.

141
00:14:27,732 --> 00:14:30,259
وأنت يمكن أن ترى
مين هيوك كما تتمنّى.

142
00:14:30,933 --> 00:14:32,868
قبلت كلّ
الشروط في عقدك.

143
00:14:33,130 --> 00:14:35,609
رغم ذلك الذي يشتكي والذي
هل تثير لذا؟

144
00:14:35,921 --> 00:14:38,014
هناك لا شيء مثل ذلك.

145
00:14:38,545 --> 00:14:40,518
ثمّ ما المسألة معك؟

146
00:14:41,257 --> 00:14:42,257
فقط لأن.

147
00:14:42,535 --> 00:14:43,739
هو بسبب العمل.

148
00:14:45,301 --> 00:14:48,218
أنا سأكون مشغول جدا من الآن.
عندي  نصّ سينمائي للكتابة.

149
00:14:49,291 --> 00:14:51,116
أنت هل يكتب  نصّ سينمائي؟

150
00:14:51,891 --> 00:14:54,781
خلاصتي جيدة وهم يريدون
ني لكتابة  نصّ سينمائي له.

151
00:14:55,680 --> 00:14:56,881
النجاح الباهر، دجاجنا. . .

152
00:14:58,089 --> 00:14:59,964
أعني. . . kokoنا رائع.

153
00:15:00,763 --> 00:15:03,960
فكّرك رفضت، لكن
أنت هل يكتب  نصّ سينمائي؟

154
00:15:04,849 --> 00:15:08,885
لهذا من الآن فصاعدا تطبخ
ويعمل كلّ أعمال البيت الرتيبة.

155
00:15:10,340 --> 00:15:11,679
ذلك ليس صحيح.

156
00:15:11,929 --> 00:15:14,737
أنا لن أحتاج إليك أرى أكثر.
ثمّ ذلك جيد، حقّ؟

157
00:15:16,398 --> 00:15:20,870
لذا من الآن، لا يطلب منني الإستعداد
الغذاء. لست أطول طاسة رزّك.

158
00:15:28,150 --> 00:15:29,150
وبالمناسبة،

159
00:15:29,599 --> 00:15:33,880
إدعني ثانية. . . .
وأنت ميت!

160
00:16:51,609 --> 00:16:53,205
هل نظّفت صحونك؟

161
00:16:53,825 --> 00:16:54,825
أنا سأنظّفه لاحقا.

162
00:16:55,652 --> 00:16:57,275
ما لاحقا؟

163
00:16:57,608 --> 00:16:58,856
نظّفه الآن.

164
00:16:59,166 --> 00:17:01,713
أنا سأقرّر متى
أنا سأنظّفه.

165
00:17:02,000 --> 00:17:07,882
أيضا، لست جاريتك أكثر. لا تعطيني
يطلب أكثر، خصوصا منذ أنا لا أحبّ سمعهم.

166
00:17:08,221 --> 00:17:09,221
ما؟

167
00:17:14,663 --> 00:17:15,975
هل يجب أن أرفع راتبك؟

168
00:17:19,155 --> 00:17:21,786
أنا لا أعرف حول نصّك السينمائي.

169
00:17:23,029 --> 00:17:27,146
أنا سأرفع دفعك كذلك لا يكون مثل
الذي ويجعلني بعض الغذاء.

170
00:17:27,493 --> 00:17:30,886
أنت يمكن أن تعطيني  مليون دولار.
شاهد إذا أنا أعمل غذاء لك ثانية.

171
00:18:17,929 --> 00:18:19,973
عملت كلّ شيء.
لماذا هي ما زالت مثل تلك؟

172
00:18:30,504 --> 00:18:31,504
دعنا نتكلّم.

173
00:18:32,474 --> 00:18:34,867
أنا مشغول.
رغم ذلك، دعنا نتكلّم.

174
00:18:36,075 --> 00:18:37,758
ثمّ كلام. أنا سأستمع.

175
00:18:40,826 --> 00:18:42,163
ذلك الوقت

176
00:18:43,227 --> 00:18:45,532
أدرك بأنّني وضعتك
خلال الكثير من العمل.

177
00:18:46,988 --> 00:18:50,300
لكن منذ العقد
أعيد

178
00:18:50,686 --> 00:18:53,642
ساعدت الكثير.
تقدّر ذلك، حقّ؟

179
00:18:48,313 --> 00:18:53,553
تقدّر ذلك، حقّ؟

180
00:18:54,951 --> 00:18:57,507
أفكّر ذلك
هناك سبب آخر

181
00:18:58,229 --> 00:19:00,479
لكلّ الإحتجاج.

182
00:19:01,692 --> 00:19:05,463
أنا لا أعرف بأنّ السبب.
لكن من الآن فصاعدا. . .

183
00:19:06,962 --> 00:19:08,313
أنا سأطبخ الغذاء.

184
00:19:12,623 --> 00:19:15,905
لكي المكوى و
التنظيف أعمل أيضا.

185
00:19:17,019 --> 00:19:20,365
أنت مشغول لذا أنا يجب أن أساعد.

186
00:19:22,884 --> 00:19:30,428
أتمنّى بأنّك ستجعل  نصّ سينمائي عظيم
وبأنّه سيصبح  فلم عظيم.

187
00:19:32,127 --> 00:19:35,424
لذا فقط لك أنا س
الصنع دينجنق حساء.

188
00:20:19,369 --> 00:20:22,570
ماذا حدث؟ ماذا خاطئ؟

189
00:20:23,507 --> 00:20:28,717
هل آذيت نفسك؟ دعني أرى.
- يسافر.

190
00:20:30,791 --> 00:20:34,623
دعنا نذهب إلى المستشفى. 911!

191
00:20:35,409 --> 00:20:39,281
قفزة على! نحن ذاهبون إلى
المستشفى. عجّل!

192
00:20:39,290 --> 00:20:41,607
قفزة على؟ كيف أنا عندما
قطعت  إصبع؟

193
00:20:42,132 --> 00:20:45,684
نحن يجب أن نجد
إصبعي أولا.

194
00:20:56,025 --> 00:20:58,354
عجّل وجده!

195
00:20:59,309 --> 00:21:01,147
أوه لا، أوه لا.

196
00:21:03,722 --> 00:21:06,730
جده. تتعفّن الأصابع بسرعة.

197
00:21:07,331 --> 00:21:08,578
هذا سيئ!

198
00:21:09,433 --> 00:21:12,400
أنا لا أستطيع إيجاده.
هو ليس هنا.

199
00:21:14,639 --> 00:21:17,535
شاهد؟ إذا جعلت عشاءا هذا
المأساة ما كانت ستحدث.

200
00:21:28,071 --> 00:21:31,539
لا تشتكي كثيرا،
وطباخ، حسنا؟

201
00:21:45,101 --> 00:21:48,528
إسحب تلك المزحة ثانية،
أنا سأكسره حقا.

202
00:21:52,050 --> 00:21:55,522
لكن هل الشيء صعد؟

203
00:21:57,611 --> 00:22:01,668
أنت ما كنت تحزم وتترك مثل قبل ذلك

204
00:22:01,922 --> 00:22:11,541
كان عندك تلك الخطة وكان عنده ني
إتّصل معك بالثلاجة.
لكن ما معك الآن؟

205
00:22:14,929 --> 00:22:16,112
هل تكره الطبخ الذي كثير؟

206
00:22:17,248 --> 00:22:21,004
أنا لا أكره الطبخ، لكنّي لا
مثل أن يعالج مثل  طاسة رزّ.

207
00:22:21,597 --> 00:22:27,993
ما؟ لكن كم عظيم رزّ ينطلق؟
أنت لا تستطيع طبخ الرزّ بدونهم.

208
00:22:28,370 --> 00:22:32,004
الناس لا يستطيعون العيش بدون
هم. هم سيموتون.

209
00:22:32,344 --> 00:22:34,301
طاسات رزّ أشياء مهمة جدا.

210
00:22:34,412 --> 00:22:37,383
لذا بالطبع أنت يجب أن تكون فخور.

211
00:22:40,255 --> 00:22:42,368
أتمنّى بأنّني يمكن أن أكون طاسة رزّ.

212
00:22:46,001 --> 00:22:47,349
لي يونق .

213
00:22:48,218 --> 00:22:49,218
ما؟

214
00:22:54,002 --> 00:22:58,312
أنت حقا حسنا مع
ني أن أكون مع مين هيوك؟

215
00:22:58,719 --> 00:23:03,339
لا عندك حتى
الشعور الأصغر حول ذلك؟

216
00:23:10,427 --> 00:23:12,264
أيّ نوع شعور؟

217
00:23:13,160 --> 00:23:15,230
. . . أنا لا أحسّ أيّ شئ.

218
00:23:17,236 --> 00:23:18,273
ليس هناك شعور.

219
00:24:35,498 --> 00:24:36,502
بصراحة،

220
00:24:37,267 --> 00:24:39,562
3 سنوات وقت طويل.

221
00:24:43,530 --> 00:24:45,185
لكن ثمّ

222
00:24:47,012 --> 00:24:49,266
هو لم طالما تنتظر.

223
00:24:53,289 --> 00:24:55,862
وذلك الوقت يمكن أن يقصّر فوق.

224
00:24:57,562 --> 00:24:58,562
الحقّ؟

225
00:25:02,599 --> 00:25:03,599
حسنا. . .

226
00:25:04,418 --> 00:25:06,282
لست متأكّد أمّا.

227
00:25:08,891 --> 00:25:10,711
إذا التعبير سيكون أقصر،

228
00:25:11,991 --> 00:25:14,043
ومن قبل كم. . .

229
00:25:17,643 --> 00:25:20,249
أنا لا أستطيع جعل أيّ وعود.

230
00:25:23,648 --> 00:25:24,648
لكن ما زال

231
00:25:25,968 --> 00:25:27,976
أنت وجاي أيون. . .

232
00:25:28,973 --> 00:25:31,614
تترك بعضهم البعض. . .

233
00:25:32,489 --> 00:25:34,932
سيكون جيد لكلاكما.

234
00:25:46,988 --> 00:25:49,676
الموقع حيث أنّ جاي أيون في،

235
00:25:49,901 --> 00:25:52,237
ذلك موقعها.

236
00:25:54,744 --> 00:25:57,382
أعني. . .

237
00:25:57,642 --> 00:26:00,731
أنا لا أعني ذلك.

238
00:26:01,936 --> 00:26:03,886
ذلك ليس الذي أعني.

239
00:26:06,891 --> 00:26:08,072
أعرف.

240
00:26:11,314 --> 00:26:13,396
ثمّ يجعلني وعد واحد.

241
00:26:18,815 --> 00:26:20,670
مشاعرك نحو جاي أيون. . .

242
00:26:22,885 --> 00:26:24,885
هلّ بالإمكان أن تعدني حول ذلك؟

243
00:26:28,203 --> 00:26:29,513
هلّ بالإمكان أن تعدني؟

244
00:26:36,520 --> 00:26:38,985
متأكّد. أعد.

245
00:26:48,889 --> 00:26:49,889
أنا من.

246
00:26:51,894 --> 00:26:56,309
أمّي أرسلتني
الشيء للإعطاء إلى لك.

247
00:26:58,324 --> 00:27:01,753
إذا سألت بأنّك تجلبه إلى بيتك،
أنت لا تريد إلى، حقّ؟

248
00:27:04,144 --> 00:27:05,144
نعم.

249
00:27:05,782 --> 00:27:06,787
حسنا.

250
00:27:07,333 --> 00:27:08,845
أنا سأجلبه ثمّ.

251
00:27:09,442 --> 00:27:10,442
إذهب.

252
00:27:12,970 --> 00:27:15,005
أنا سأترك.

253
00:27:42,206 --> 00:27:43,206
مرحبا؟

254
00:27:45,353 --> 00:27:47,151
غراندومو، مرحبا.

255
00:27:48,472 --> 00:27:49,472
نعم.

256
00:27:50,303 --> 00:27:51,940
نعم، أخذت كلّ الطبّ.

257
00:27:53,199 --> 00:27:54,199
نعم.

258
00:27:55,302 --> 00:27:56,959
أبدو أقوى من قبل ذلك.

259
00:27:59,902 --> 00:28:01,719
المتأكّد أنا سأكون هناك اللّيلة.

260
00:28:06,783 --> 00:28:08,304
غراندومو!

261
00:28:16,084 --> 00:28:20,091
هذه الأزياء في
فرنسا هذه الأيام؟

262
00:28:20,612 --> 00:28:22,533
يبدو مثله , غراندمو.

263
00:28:23,909 --> 00:28:26,415
أبوك يجب أن لا
أرسل كلّ هذا.

264
00:28:26,819 --> 00:28:29,308
رؤيته عودة لاحقا
كان يمكن أن يكون كافي.

265
00:28:29,700 --> 00:28:33,161
هو ممتن للإعتناء بي
عندما أنا كنت مريض قبل ذلك

266
00:28:33,538 --> 00:28:35,093
هو ليس مثل أنت  غريب.

267
00:28:35,413 --> 00:28:38,754
لكن هذا عظيم.

268
00:28:40,619 --> 00:28:41,619
غراندومو!

269
00:28:44,155 --> 00:28:45,708
آه، جاي أيون! أنت هنا.

270
00:28:46,818 --> 00:28:48,766
هل الدبّ ثلاثة هنا؟

271
00:28:52,220 --> 00:28:55,131
قابلت هاي ربحت، حقّ؟

272
00:29:04,551 --> 00:29:06,802
 منذ أن ظهر ثمّ. . . 

273
00:29:47,761 --> 00:29:50,247
يونق جي قال بأنّه يأخذني.

274
00:29:54,820 --> 00:29:57,526
أنا لن أترك منه ثانية.

275
00:29:59,920 --> 00:30:01,420
لكي يكون صادق،

276
00:30:02,460 --> 00:30:04,249
ثلاث سنوات. . .

277
00:30:05,776 --> 00:30:08,361
يبدو مثل  إنتظار طويل

278
00:30:10,468 --> 00:30:13,506
لكنّه ينتظر أطول.

279
00:30:15,029 --> 00:30:17,545
تلك السنوات الـ3. . .

280
00:30:22,025 --> 00:30:26,296
أنا لا أستطيع إنهاء هذا حتى
لي يونق جي يعمل أول.

281
00:30:26,909 --> 00:30:27,976
أفهم.

282
00:30:28,617 --> 00:30:30,811
أنا لا أقصد ضغطك.

283
00:30:35,434 --> 00:30:37,669
ليس هناك تسرع.

284
00:30:40,186 --> 00:30:46,559
طالما أنت ما عندك مشاعر،
ومنذ هو فقط  عقد.

285
00:30:48,271 --> 00:30:49,789
هو لا يهمّ.

286
00:30:58,831 --> 00:31:01,638
أليس ذلك صوت جاي أيون؟

287
00:31:04,090 --> 00:31:05,090
أنت بيت.

288
00:31:05,827 --> 00:31:07,613
أنت هنا.
مرحبا, جاي أيون!

289
00:31:08,237 --> 00:31:09,346
ما الأمر كلّ مفاجئ؟

290
00:31:09,637 --> 00:31:11,817
ما مقدار مال عندك؟

291
00:31:12,198 --> 00:31:15,055
أيّ نوع المال؟
- يجلب كلّ شيء عندك.

292
00:31:16,296 --> 00:31:18,112
نحن ما عندنا مال.
تعرف ذلك.

293
00:31:18,304 --> 00:31:19,884
عندك. . .

294
00:31:20,033 --> 00:31:22,612
ماذا ذلك؟ لكن ذلك ليس كثير.

295
00:31:22,749 --> 00:31:25,922
في أيّ حال من الأحوال، مهما أنت
له، يجلبه لي.

296
00:31:26,169 --> 00:31:27,819
لكن لماذا مفاجئ جدا؟

297
00:31:28,056 --> 00:31:30,342
أنا سأحتاج للإعادة
كلّ شيء أدين إلى جي يونق.

298
00:31:30,555 --> 00:31:32,970
لكنّك يجب أن تحصل على الدفع منه،
لماذا ستعطيه أيّ؟

299
00:31:33,286 --> 00:31:35,300
أخطّط لإعطائه ذلك المال
ويطلّقه، الذي؟

300
00:32:07,704 --> 00:32:09,042
أين تذهب؟

301
00:32:10,605 --> 00:32:12,343
ذهبت إلى .

302
00:32:12,578 --> 00:32:14,078
ثانية؟

303
00:32:14,430 --> 00:32:16,122
تحبّ عائلتنا، أليس كذلك؟

304
00:32:16,794 --> 00:32:19,091
نعم، أنا أعمل.

305
00:32:19,502 --> 00:32:21,010
هو قد يكون أفضل إذا أنا لم. . .

306
00:32:22,305 --> 00:32:23,305
ما؟

307
00:32:23,421 --> 00:32:25,630
لا شيء. هل أكلت؟

308
00:32:26,144 --> 00:32:27,507
أنا لم.

309
00:32:27,762 --> 00:32:30,275
حسنا. أنا سأتغيّر وأجعل
شيء لك في جيف.

310
00:32:52,810 --> 00:32:56,766
لي يونق جي، يريد سمع  قصّة مضحكة؟

311
00:32:58,342 --> 00:32:59,342
أي قصّة مضحكة؟

312
00:33:00,182 --> 00:33:03,154
في اليابان، الذي الاسم
الشخص الأكثر نحولا؟

313
00:33:04,475 --> 00:33:06,598
هاه؟
البيتزا بكاكأ!

314
00:33:08,335 --> 00:33:12,598
آخر! في الصين، الذي الاسم
لاعب كرة القدم الأكثر شهرة؟

315
00:33:13,673 --> 00:33:15,173
طعام بيونغ!

316
00:33:16,195 --> 00:33:17,292
آخر. . .

317
00:33:17,556 --> 00:33:20,373
في فرنسا، الذي اسم
المجرم الأكثر شهرة؟

318
00:33:23,458 --> 00:33:24,607
ضع إمبيوس!

319
00:33:27,335 --> 00:33:28,518
ماذا تقول؟

320
00:33:29,319 --> 00:33:30,935
ما؟ هو ألم مضحك؟

321
00:33:31,171 --> 00:33:35,627
مضحك؟ لا تخبر ذلك إلى
أي واحد. هم سيهينونك.

322
00:33:36,014 --> 00:33:37,023
ذلك غربة.

323
00:33:37,250 --> 00:33:38,865
هو مضحك لي.

324
00:33:43,725 --> 00:33:45,222
الشيء فوق، أليس هناك؟

325
00:33:45,491 --> 00:33:47,224
لا، لا على الإطلاق.

326
00:33:47,457 --> 00:33:50,377
الشيء حدث في ، حقّ؟
هل غراندمومو وبّخك؟

327
00:33:50,739 --> 00:33:52,797
لا، لا على الإطلاق.

328
00:33:54,735 --> 00:33:57,412
ثمّ عمل رأيا أبي
الشيء؟ أو أمّي؟

329
00:33:57,812 --> 00:33:59,925
لا، هم لم يقولوا
أيّ شئ مثل ذلك.

330
00:34:03,315 --> 00:34:08,317
أيضا، طاسة رزّ، طير، دجاج، أو ما يونق ذلك.
أنت يمكن أن تدعوني الذي تريد.

331
00:34:08,574 --> 00:34:10,750
هو لا يهمّ لي أكثر.

332
00:34:21,014 --> 00:34:22,014
ماذا هذا؟

333
00:34:22,602 --> 00:34:23,834
قلت هناك ستكون نخبا.

334
00:34:24,111 --> 00:34:26,796
لكنّك لا تحبّ نخب.
أنا سأجعل رزّ من الآن فصاعدا.

335
00:34:44,806 --> 00:34:48,417
إحصل عليني بعض الماء. الماء البارد.

336
00:35:07,929 --> 00:35:11,591
عنيت ماءا بالثلج. المسحوق رجاء.

337
00:35:43,324 --> 00:35:45,171
إكتب نصّك السينمائي لاحقا.

338
00:35:45,660 --> 00:35:48,805
والبعض تنظيف.
هذا المكان  فوضى.

339
00:36:12,237 --> 00:36:15,062
التوقّف ينظّف ويغنّي ثلاثة دببة.

340
00:36:15,440 --> 00:36:17,318
أنت هل لا يريد أن يعمل هو؟

341
00:36:24,518 --> 00:36:28,379
دبّ أبّ , ماما دبّ، دبّ طفل رضيع.
- رقص بينما أنت فيه.

342
00:36:38,344 --> 00:36:39,344
بجدية، ما هو الخطأ فيك؟

343
00:36:39,692 --> 00:36:40,646
مع الذي؟

344
00:36:40,647 --> 00:36:43,579
أنت تجعلني مزعج.
لماذا تغنّي تلك الأغنية؟

345
00:36:44,163 --> 00:36:45,663
أنت هل كلّ شيء أطلب الآن؟

346
00:36:48,793 --> 00:36:52,093
أنت عملت شيءا خاطئا، أليس كذلك؟

347
00:36:52,394 --> 00:36:56,229
حيث ذلك المجيئ من، أنا فقط. . .

348
00:36:56,633 --> 00:37:00,416
أنا فقط أريد لكي أكون  جارية هنا
للوقت القصير الذي يترك. . .

349
00:37:00,605 --> 00:37:03,438
يعمل الذي تسأل وتكون طيّعا.

350
00:37:06,684 --> 00:37:08,184
تذهب في مكان ما؟

351
00:37:08,485 --> 00:37:11,434
لذا إعتقدت بأنّني
عش معك إلى الأبد؟

352
00:37:21,649 --> 00:37:23,024
حيث حلقتك؟

353
00:37:24,843 --> 00:37:25,848
حيث حلقتك؟

354
00:37:28,289 --> 00:37:29,289
بالضبط.

355
00:37:29,415 --> 00:37:31,320
عرفت بأنّك تعمل هذا.

356
00:37:31,498 --> 00:37:35,659
فقدت حلقتك وكنت خائفة أنا أغضب. . .
لهذا تصرّفت غريب جدا , هاه؟

357
00:37:36,837 --> 00:37:38,814
هل تعرف كيف غالي ذلك؟

358
00:37:39,220 --> 00:37:41,528
أنت لا تستطيع أن تشتري ذلك
مع  راتب سنة.

359
00:37:44,891 --> 00:37:46,874
أعني، المال ليس  مشكلة.

360
00:37:47,741 --> 00:37:50,333
لكنّه ليس الشّيء الذي
يمكن أن يستبدل، قلت.

361
00:37:51,154 --> 00:37:52,177
وهو وعدنا.

362
00:37:53,894 --> 00:37:58,982
رغم ذلك قبل عندما فقدت حلقتي
غضبت بعنف. الشغل الجيد.

363
00:37:59,304 --> 00:38:01,876
كيف تكون أخرق جدا؟

364
00:38:10,532 --> 00:38:12,686
إحصل عليني  علامة.

365
00:38:31,211 --> 00:38:32,211
جميل , هاه؟

366
00:38:33,102 --> 00:38:36,159
يعمل ني  ساعة. لكن
أفضل من الواحد سابقة.

367
00:38:53,680 --> 00:38:56,070
الآن بأنّنا في راحة. غنّ
الثلاثة أغنية الدببة لي.

368
00:38:58,580 --> 00:38:59,580
غنّه

369
00:39:36,823 --> 00:39:38,720
هذا الذي عندنا
للقضية القادمة.

370
00:39:45,342 --> 00:39:46,342
ماذا هذا؟

371
00:39:46,617 --> 00:39:49,194
هو لم يؤكّد لحد الآن.

372
00:39:49,399 --> 00:39:53,028
هناك كان خلافا إنتهى
زواج جي الصغير من البداية.

373
00:39:54,249 --> 00:39:59,583
لكن طبقا للمستخدمين في المطعم
حيث نوى إرتباطه.

374
00:40:00,407 --> 00:40:02,516
الشيء ليس صحيح جدا.

375
00:40:04,013 --> 00:40:08,122
هو  صديق جيد لك
لذا تردّدت حول هذا.

376
00:40:09,201 --> 00:40:11,225
لكن هذا ضخم.

377
00:40:12,606 --> 00:40:17,796
قبل شخص آخر يحصل على هذه القصّة،
هو سيكون أفضل نحن نتحرّك في هذا أولا.

378
00:40:24,836 --> 00:40:28,218
نعم! منهى!

379
00:40:33,863 --> 00:40:34,863
أنت هل ينهي؟

380
00:40:35,617 --> 00:40:37,904
دجاجنا. . .

381
00:40:39,886 --> 00:40:40,909
الآن أبدو رديء.

382
00:40:42,672 --> 00:40:44,542
هو لن يصبح أيّ مرح.

383
00:40:44,994 --> 00:40:46,744
قصص الدجاج فضلات.

384
00:40:51,682 --> 00:40:54,080
يونق جي، اليوم. . .

385
00:40:55,426 --> 00:40:59,306
اليوم الذي اليوم إنتظرت. يوم النصر.
أيّ يوم النصر؟

386
00:41:02,029 --> 00:41:06,746
أنت ستكتشف حوله لاحقا.
حسّن أوضاع ثمّ من الآن.

387
00:41:08,460 --> 00:41:11,469
لا تذهب إلى أيّ مكان
حتى جئت ظهرا.

388
00:41:22,821 --> 00:41:23,835
هو جيد.

389
00:41:24,928 --> 00:41:25,928
حقا؟

390
00:41:28,418 --> 00:41:30,361
بينما  يصوغه في العراء جيد.

391
00:41:31,103 --> 00:41:33,527
مع  قليلا تنقيح،
هو سيكون عظيم.

392
00:41:35,920 --> 00:41:38,351
أنت عملت  جيد 
شغل في مدّة قصيرة.

393
00:41:39,720 --> 00:41:41,240
هذه النهاية نحن كنّا بعد.

394
00:41:42,295 --> 00:41:44,869
شكرا لكم.

395
00:41:45,590 --> 00:41:48,439
شكرا لأي غرض؟
أنا يجب أن شكرا لكم.

396
00:41:49,246 --> 00:41:51,462
شكرا للكتابة
 قصّة عظيمة.

397
00:41:55,483 --> 00:41:57,469
يجب أن عندنا 
تستمتع التهاني اليوم؟

398
00:42:38,980 --> 00:42:40,284
جاي هيون

399
00:42:41,984 --> 00:42:43,412
"كو كو "

400
00:42:46,749 --> 00:42:48,742
"دالك" (دجاج)

401
00:42:58,850 --> 00:43:00,972
هل أنت لك خطط أخرى؟

402
00:43:02,275 --> 00:43:03,807
هو ليس ذلك.

403
00:43:04,204 --> 00:43:07,105
في الحقيقة، يوم نصر اليوم.

404
00:43:08,615 --> 00:43:09,945
أيّ يوم النصر؟

405
00:43:10,736 --> 00:43:12,223
ذلك سرّي.

406
00:43:18,638 --> 00:43:23,784
ثمّ يجب أن نؤجّل نا
إستمتع للوقت الآخر؟
لا، ذلك حسنا. دعنا نجعله اليوم.

407
00:43:24,724 --> 00:43:26,539
هل ذلك سيكون حسنا؟
نعم.

408
00:44:10,226 --> 00:44:12,327
لماذا أنت هنا؟

409
00:44:12,709 --> 00:44:16,477
يبدو أنا سأكون راحل. لا تنتظر،
ويتعشّى بدوني.

410
00:44:17,010 --> 00:44:19,461
لا، أنت لا يمكن أن تأخذ عشاءا.

411
00:44:19,919 --> 00:44:24,428
فقط يرجع للبيت. عندي
الشيء لتشويفك.

412
00:44:26,585 --> 00:44:29,817
أنا سأنتظر حتيك
أصبح هنا. ينظر فيه لذا.

413
00:45:06,283 --> 00:45:07,370
يا

414
00:45:07,517 --> 00:45:09,942
أرد سمع  نكتة؟

415
00:45:12,415 --> 00:45:15,890
في اليابان، الذي الاسم
الشخص الأكثر نحولا؟

416
00:45:17,293 --> 00:45:18,793
ما هو؟

417
00:45:18,867 --> 00:45:20,678
البيتزا بكاكأ!

418
00:45:22,668 --> 00:45:27,082
في الصين الذي اسم
لاعب كرة القدم الأكثر شهرة؟

419
00:45:28,127 --> 00:45:29,127
طعام بيونغ!

420
00:45:31,011 --> 00:45:35,656
في فرنسا، الذي اسم
المجرم الأسوأ سمعة هناك؟

421
00:45:35,852 --> 00:45:38,426
ضع إمبيوس!

422
00:45:43,414 --> 00:45:46,816
أخبرت يونق جي نفس
النكات، لكنّه لم يسخر.

423
00:45:50,752 --> 00:45:54,211
ثمّ هل أنا لا يجب أن أضحك؟

424
00:45:58,894 --> 00:46:01,371
مؤخرا أنا أزعجت. . .

425
00:46:01,577 --> 00:46:02,890
بسببك.

426
00:46:03,807 --> 00:46:05,617
ماذا. . بسبي؟

427
00:46:08,330 --> 00:46:11,060
أخبرت هذا إلى يونق جي مرّة:

428
00:46:12,943 --> 00:46:19,077
 ماذا يمكن أن أنت تعمل لهاي تربح أجلا؟
هل هناك لا شيء الذي أنت يمكن أن تعمل؟ 

429
00:46:19,352 --> 00:46:25,062
 منذ ليس لك شيء،
ثمّ لا يكون أبله وساعة. 

430
00:46:31,266 --> 00:46:34,143
يبدو مثل هو يعود لي.

431
00:46:38,007 --> 00:46:40,984
أنا لا يمكن أن أكون أيّ شئ لأجلك.

432
00:46:43,373 --> 00:46:44,960
لا.

433
00:46:45,256 --> 00:46:48,764
تشتريني لذيذ
الغذاء، يشتريني زهور.

434
00:46:48,903 --> 00:46:53,132
تسخر من نكاتي مع ذلك
هم ليسوا مضحكين جدا.

435
00:46:53,647 --> 00:46:54,647
أيضا. . .

436
00:46:55,260 --> 00:47:01,424
أنت تساعدني متى
أحتاجه. أقدّر ذلك.

437
00:47:03,294 --> 00:47:04,325
أنا متشكّر جدا.

438
00:47:09,648 --> 00:47:11,330
لهذا في الحقيقة

439
00:47:11,763 --> 00:47:13,945
أحبّك قليلا أيضا.

440
00:47:16,715 --> 00:47:18,207
قليلا؟

441
00:47:19,930 --> 00:47:21,430
Um، لا.

442
00:47:21,512 --> 00:47:24,139
أكثر قليلا
من قليلا.

443
00:47:27,008 --> 00:47:30,001
ثمّ هناك أمل لي لحد الآن.

444
00:47:30,250 --> 00:47:31,197
بالطبع.

445
00:47:31,198 --> 00:47:37,298
يحاول أفضلك لذا من هنا.
حتى عندما  نكتة ليس مضحكة، ضحكة الكثير.

446
00:49:17,609 --> 00:49:21,756
هل يونق جي ما زال يكون إنتظاري؟

447
00:49:23,955 --> 00:49:24,955
حسنا. . .

448
00:49:26,266 --> 00:49:27,864
هو متأخّر جدا، حقّ؟

449
00:49:29,287 --> 00:49:33,780
بدلا من ذلك، سنحن
إذهب إلى المكان الآخر؟

450
00:49:36,017 --> 00:49:37,059
فقط. . .

451
00:49:37,364 --> 00:49:39,460
لإحباط يونق جي
أكثر بعض الشيء.

452
00:49:41,715 --> 00:49:43,329
لإحباط يونق جي؟

453
00:49:45,104 --> 00:49:47,262
لجعله ينتظر
 وقت طويل لمرة واحدة.

454
00:49:48,185 --> 00:49:50,501
منذ لحدّ الآن، عندي
الإنتظار الواحد.

455
00:50:04,345 --> 00:50:08,692
قال بأنّه ينتظر حتى أنا
معاد. هو ليس بيتا.

456
00:50:10,312 --> 00:50:14,279
إنتظرت دائما من قبل
الباب حتى تعيد.

457
00:50:16,430 --> 00:50:19,538
أردت نفس. الكذب.

458
00:50:22,226 --> 00:50:23,226
ثمّ يذهب.

459
00:51:34,354 --> 00:51:36,634
هان تهاني جاي أيون!

460
00:53:50,077 --> 00:53:52,097
إستيقظ.

461
00:53:57,777 --> 00:54:00,843
قلت بأنّك تنتظر و
رغم بأنك نائم.

462
00:54:02,736 --> 00:54:06,599
أنا ما كنت أنام.
أنا كنت أعتقد لذا. . .

463
00:54:10,430 --> 00:54:12,543
لكن كم الوقت الآن؟

464
00:54:12,782 --> 00:54:14,170
لماذا تجيء في راحل جدا؟

465
00:54:14,467 --> 00:54:16,535
أخبرتك أنا سأرجع للبيت متأخرا.

466
00:54:16,735 --> 00:54:19,295
لكنّي قلت بأنّني سأنتظر.

467
00:54:19,707 --> 00:54:22,579
حسنا، أنا آسف.

468
00:54:22,696 --> 00:54:25,287
لكن الذي عمل أنت
أرد تشويفي؟

469
00:54:26,566 --> 00:54:29,006
قلت كان عندك شيء
لتشويفي؟

470
00:54:32,094 --> 00:54:35,697
هو ذاهب الآن.

471
00:54:41,859 --> 00:54:43,847
"شوكــــأ "
(كونغراتز)

472
00:54:48,413 --> 00:54:52,166
الهان نصّ جاي أيون السينمائي الأول.
مبروك!

473
00:54:54,933 --> 00:54:56,075
الذي أخافني!

474
00:54:56,540 --> 00:54:59,015
نحن يجب أن نعمل بعض.

475
00:55:00,214 --> 00:55:01,666
لا، أنت تعمل هو.

476
00:55:02,190 --> 00:55:05,689
لا تكن ذلك الطريق، يحاوله،
أنت ترمي الحزب. . .

477
00:55:06,969 --> 00:55:09,265
أي حزب متأخّر جدا؟

478
00:55:10,338 --> 00:55:12,260
لماذا أنت غبيّ جدا؟

479
00:55:12,604 --> 00:55:14,232
ألن أنت آسف؟

480
00:55:14,994 --> 00:55:19,129
لست آسف. أنا
جاء متأخرا عمدا.

481
00:55:20,940 --> 00:55:25,510
منذ أنا كنت دائما الإنتظار الواحد،
أردتك أن تعمل نفس، لذا أنا راحل.

482
00:55:26,985 --> 00:55:27,985
ما؟

483
00:55:31,078 --> 00:55:32,078
أوه نعم. . .

484
00:55:34,052 --> 00:55:38,074
قلت الذي اليوم
سيكون يوم نصر، حقّ؟

485
00:55:38,708 --> 00:55:40,867
عندي شيء لإخبارك.

486
00:55:42,169 --> 00:55:44,169
ما؟ ما هو؟

487
00:55:47,871 --> 00:55:50,771
هذا. خذه.

488
00:55:51,883 --> 00:55:53,031
وجدت حلقتك.

489
00:55:53,724 --> 00:55:55,633
أين هل كان؟

490
00:55:56,289 --> 00:56:00,616
أعيده إليك.

491
00:56:08,465 --> 00:56:10,288
دعنا نطلّق.

492
00:56:16,331 --> 00:56:17,654
ما ما؟

493
00:56:17,788 --> 00:56:19,927
دعنا نحصل على  طلاق.

494
00:56:22,065 --> 00:56:24,487
لماذا كلّ مفاجئ؟
هناك شيء خاطئ؟

495
00:56:27,102 --> 00:56:30,309
المال من الدفع،
والعقد،

496
00:56:30,970 --> 00:56:34,479
ومال من الدونغ ووك،
لا تبلغ كثير.

497
00:56:36,528 --> 00:56:41,788
عندما أصبح ذو راتب ل
النصّ السينمائي، أنا سأعطي الذي إليك أيضا.

498
00:56:42,252 --> 00:56:45,118
لذا دعنا فقط طلاق.

499
00:56:48,036 --> 00:56:53,932
إذا تختار  طلاق، ثمّ أنت
لا يحصل على بيت كامل. هل لا تعرف؟

500
00:56:55,245 --> 00:56:56,245
ثمّ. . .

501
00:56:58,001 --> 00:57:02,665
ثمّ. . . تريد هاي ربحت،
بنت تحبّ كثيرا، لإنتظار 3 سنوات؟

502
00:57:03,947 --> 00:57:05,547
ما؟

503
00:57:06,485 --> 00:57:12,386
بينما هو جيد وودّي،
دعنا نحصل على  طلاق.

504
00:57:15,152 --> 00:57:17,074
لا تحببه. أنا لن أطلّق.

505
00:57:19,956 --> 00:57:20,956
لم لا؟

506
00:57:21,779 --> 00:57:23,635
لماذا يسأل لماذا؟ هو إمتيازي.

507
00:57:24,049 --> 00:57:25,446
حيث ذلك؟

508
00:57:27,976 --> 00:57:33,011
ثمّ ماذا عن مشاعر عائلتي؟

509
00:57:33,234 --> 00:57:34,825
تأخذ مسؤولية لتلك؟

510
00:57:35,881 --> 00:57:42,779
غراندمومو، أبّ، أمّ، هم
كلّ الحبّ كانغ هاي ربح. لاتقلق.

511
00:57:43,217 --> 00:57:44,717
ما؟

512
00:57:45,791 --> 00:57:47,397
لذا أقول. . .

513
00:57:47,699 --> 00:57:50,827
دعنا فقط طلاق، حسنا؟

514
00:57:53,129 --> 00:57:58,112
لماذا مفاجئ جدا؟ أنت
تنكيت معي، حقّ؟

515
00:57:58,580 --> 00:58:01,580
هو لأنك لا
مثل الطبخ؟ ثمّ لا يطبخ.

516
00:58:02,538 --> 00:58:05,318
هو ليس ذلك.

517
00:58:07,189 --> 00:58:14,398
هو فقط ذلك. . . أنا لا أعتقد
أنا يمكن أن أعيش معك.

518
00:58:15,825 --> 00:58:16,825
لماذا؟

519
00:58:18,041 --> 00:58:20,237
عمل مين هيوك تخبرك
لطلاقي بسرعة؟

520
00:58:25,688 --> 00:58:27,010
أنت مضحك جدا.

521
00:58:28,645 --> 00:58:31,574
لذا هو بسبب مين هيوك
بأنّك تريد هذا الطلاق؟

522
00:58:38,965 --> 00:58:40,465
إذن ينسيه.

523
00:58:41,812 --> 00:58:43,974
ثمّ نحن يمكن أن ننسي هذا.

524
00:58:44,483 --> 00:58:45,472
يعمل الذي تريد!

525
00:58:45,951 --> 00:58:48,128
قلت شيءا
حول رؤيته؟

526
00:58:52,471 --> 00:58:53,971
لكن ما زال. . .

527
00:58:55,104 --> 00:59:00,136
أنا لا أستطيع إعطائك  طلاق. آسف.

528
00:59:02,937 --> 00:59:05,109
هو ليس ذلك.

529
00:59:08,651 --> 00:59:10,028
هو ليس ذلك.

530
00:59:15,789 --> 00:59:18,825
أحبّك.

531
00:59:24,044 --> 00:59:25,434
ما؟

532
00:59:28,146 --> 00:59:29,193
أنا حقا. . .

533
00:59:32,653 --> 00:59:34,689
أحببك.

534
00:59:46,897 --> 00:59:48,341
أنا لا أستطيع إعتقاد بأنّك تنكّت ثانية.

535
00:59:51,155 --> 00:59:53,785
ذلك قاسي جدا.

536
00:59:55,841 --> 00:59:57,941
لا تضحك.

537
00:59:59,593 --> 01:00:01,381
هل لا تراني الآن؟

538
01:00:02,927 --> 01:00:06,037
لا ترى
بأنّي متألّم؟

539
01:00:10,631 --> 01:00:15,556
هو لأن يآذي
بأنّني لا أستطيع الإستمرار.

540
01:00:16,750 --> 01:00:19,144
لذا، رجاء، دعنا نتوقّف.

541
01:00:24,156 --> 01:00:26,571
دعنا نتوقّف هذا.

542
01:00:31,317 --> 01:00:32,479
أنت دمية،

543
01:00:36,417 --> 01:00:39,785
أنت لا يجب أن يكون عندك
أخبرني ذلك.

544
01:00:42,539 --> 01:00:44,058
إذا تقول ذلك. . .

545
01:00:49,531 --> 01:00:51,604
ثمّ نحن حقا
لا يمكن أن يكون سوية.

546
01:00:55,321 --> 01:00:56,821
أعرف ذلك.

547
01:00:58,780 --> 01:01:02,385
لهذا. . . نحن يجب أن نطلّق.

548
01:01:04,984 --> 01:01:06,484
إحصل على  طلاق. . .

549
01:01:09,062 --> 01:01:11,962
. . . ويذهب إلى كانغ هاي ربح.

550
01:01:19,676 --> 01:01:21,597
دعنا نطلّق.

551
01:01:41,472 --> 01:01:43,278
أنا آسف، الهان جاي أيون.

552
01:01:46,704 --> 01:01:49,222
من الآن،

553
01:01:52,362 --> 01:01:54,380
أنا لا يمكن أن أكون معك أكثر.


