1
00:00:00,000 --> 00:01:28,150
جميع الحقوق محفوظة yvtrm

2
00:01:48,608 --> 00:01:49,901
...في هذا الأسبوع

3
00:01:50,276 --> 00:01:58,535
جئنا لكم برسالة عاجلة من مستشفى في
.كاراكورا حيث يمكن أن تسمع صراخ الأرواح الغاضبة

4
00:01:59,244 --> 00:02:02,664
.أتسائل من سنشاهد الليلة

5
00:02:03,415 --> 00:02:04,541
...الآن

6
00:02:04,541 --> 00:02:05,250
.لنحيي نجمنا

7
00:02:07,127 --> 00:02:09,504
...الشخص الروحي الوسيط للقرن الجديد

8
00:02:10,296 --> 00:02:12,549
...مرسال الجحيم

9
00:02:12,549 --> 00:02:13,800
...السيد

10
00:02:13,800 --> 00:02:16,469
!دون كان أونجي

11
00:02:19,472 --> 00:02:23,852
!الأرواح دائماً معك

12
00:02:34,529 --> 00:02:36,448
!بوهاهاهاها

13
00:02:37,991 --> 00:02:38,283
هـه؟

14
00:02:39,034 --> 00:02:40,660
...مابال ردة الفعل هذه

15
00:02:41,036 --> 00:02:42,829
ماذا, ألا تعلم ماذا يعني هذ؟

16
00:02:43,913 --> 00:02:45,373
...بو...بوراري

17
00:02:45,874 --> 00:02:46,708
...بو...بوراري

18
00:02:47,042 --> 00:02:47,709
إنه عرض مضحك, أليس كذلك؟

19
00:02:48,960 --> 00:02:49,252
إذاً يجب أن تأتي معنا و...باااا

20
00:02:49,252 --> 00:02:49,711
إذاً يجب أن تأتي معنا و...باااا

21
00:02:49,711 --> 00:02:50,086
إذاً يجب أن تأتي معنا و...باااا

22
00:02:50,086 --> 00:02:50,337
إذاً يجب أن تأتي معنا و...باااا

23
00:02:50,337 --> 00:02:50,712
إذاً يجب أن تأتي معنا و...باااا

24
00:02:50,712 --> 00:02:51,296
إذاً يجب أن تأتي معنا و...باااا

25
00:02:51,296 --> 00:02:52,088
!بااانزي

26
00:02:52,088 --> 00:02:52,505
!بااانزي

27
00:02:52,505 --> 00:02:52,630
!بااانزي

28
00:02:53,882 --> 00:02:54,174
...تـ

29
00:02:54,174 --> 00:02:54,966
!تاتسوكي

30
00:02:54,966 --> 00:02:55,216
!تاتسوكي

31
00:02:55,550 --> 00:02:55,842
ماذا؟

32
00:02:55,842 --> 00:02:56,092
ماذا؟ ماذا؟

33
00:02:56,092 --> 00:02:56,343
...أجل أجل

34
00:02:57,427 --> 00:02:59,220
أنا سأذهب إلى البوهاهاها

35
00:02:59,637 --> 00:03:00,221
لماذا؟

36
00:03:02,432 --> 00:03:02,891
.إيتشجيو

37
00:03:04,225 --> 00:03:05,101
.أنا أسانو

38
00:03:05,101 --> 00:03:05,226
.أنا ميزويورو

39
00:03:05,852 --> 00:03:07,687
!بوهاهاهاهاها

40
00:03:09,731 --> 00:03:11,191
!تعني أنك لن تذهب؟

41
00:03:11,649 --> 00:03:13,485
!إنه العرض الأكثر شهرة في اليابان

42
00:03:13,985 --> 00:03:16,696
!وفوق هذا, إنه عرض مباشر في كاراكورا

43
00:03:17,530 --> 00:03:20,533
!بما أنك مواطن في هذه البلدة, يجب أن تكون ميتاً لكي لا تذهب

44
00:03:21,076 --> 00:03:22,285
.لا مانع لدي أن أصبح من الزومبي

45
00:03:22,535 --> 00:03:23,328
!يا إلهي, حتى أنني دعوت كوتشيكي

46
00:03:24,412 --> 00:03:25,413
!يا إلهي, حتى أنني دعوت كوتشيكي

47
00:03:25,413 --> 00:03:26,790
!يا إلهي, حتى أنني دعوت كوتشيكي

48
00:03:27,791 --> 00:03:29,834
كيف الحال, كروساكي؟

49
00:03:30,960 --> 00:03:31,211
...هيا, كوتشيكي

50
00:03:32,545 --> 00:03:33,463
!بوهاهاهاهاها

51
00:03:34,923 --> 00:03:37,509
.لا, إنه أمر مخجل أن أفعل هذا

52
00:03:37,926 --> 00:03:39,302
.هـيه, كوتشيكي, لاتقولي أشياء كهذه

53
00:03:39,302 --> 00:03:39,719
...هذه الفتاة لها الكثير من الوجود
.هـيه, كوتشيكي, لاتقولي أشياء كهذه

54
00:03:39,719 --> 00:03:39,803
.هـيه, كوتشيكي, لاتقولي أشياء كهذه

55
00:03:40,095 --> 00:03:40,428
!بوهاهاهاهاها

56
00:03:40,428 --> 00:03:41,596
...هذه الفتاة لها الكثير من الوجود
!بوهاهاهاهاها

57
00:03:41,596 --> 00:03:42,555
...هذه الفتاة لها الكثير من الوجود

58
00:03:48,228 --> 00:03:49,813
كيف حالكم جميعا؟

59
00:03:50,980 --> 00:03:55,151
!سأسمع أطفالكم الذين هم هنا الليلة يسمعون كلامي

60
00:03:57,278 --> 00:03:59,614
كيف المكان كانونجي؟

61
00:04:00,407 --> 00:04:03,702
.أستطيع شم روح مذهلة

62
00:04:04,661 --> 00:04:05,745
...هذه هي بالضبط

63
00:04:05,954 --> 00:04:08,498
!تبدو كرائحة روح شريرة

64
00:04:08,623 --> 00:04:11,126
!بوهاهاهاهاهاهاها

65
00:04:11,126 --> 00:04:13,670
!بوهاهاهاهاهاهاهاها
!بوهاهاهاهاهاهاها

66
00:04:18,967 --> 00:04:20,343
!إقطع

67
00:04:23,430 --> 00:04:25,432
.أنا أكره العروض التي تتعامل بالأرواح

68
00:04:27,017 --> 00:04:32,105
أيها المشاهدون, إتجهوا بإتجاه العلامات
.إلى أن تصلوا إلى منطقة الروح النقية

69
00:04:32,605 --> 00:04:33,314
!كروساكي

70
00:04:35,150 --> 00:04:36,443
.أمممم, أنا آسفة عما حصل في المرة الماضية

71
00:04:36,693 --> 00:04:37,152
عن ماذا؟

72
00:04:37,944 --> 00:04:41,948
.سمعت من تاتسوكي أنك تكره هذه العروض

73
00:04:42,532 --> 00:04:44,034
...لم أكن أعلم

74
00:04:44,200 --> 00:04:44,909
.لابأس

75
00:04:45,285 --> 00:04:46,077
.لامانع على أية حال

76
00:04:47,579 --> 00:04:48,455
...إنهما يتصرفان بهذه الطريقة

77
00:04:48,747 --> 00:04:50,790
.بالرغم من أنهما يعلمان أنني أكره ذلك

78
00:04:51,708 --> 00:04:52,834
ولكن أتيت بالرغم من هذا

79
00:04:53,710 --> 00:04:54,294
لماذا؟

80
00:04:56,046 --> 00:04:58,965
...أبي و أختي معجبين بهذا العرض

81
00:04:59,424 --> 00:05:00,592
لهذا أتيت؟

82
00:05:01,134 --> 00:05:01,676
.شيء من هذا القبيل

83
00:05:02,552 --> 00:05:04,387
.لا يمكنني أن أتركهما يأتيان وحدهما

84
00:05:05,472 --> 00:05:07,932
.أنت شخص لطيف, كروساكي

85
00:05:08,224 --> 00:05:08,516
ماذا؟

86
00:05:08,850 --> 00:05:09,476
.أليس هذا طبيعي

87
00:05:11,227 --> 00:05:11,519
.هذا صحيح

88
00:05:11,936 --> 00:05:12,520
.أنت محق

89
00:05:13,063 --> 00:05:13,605
.إنه طبيعي

90
00:05:14,981 --> 00:05:15,774
.إنه طبيعي

91
00:05:18,234 --> 00:05:19,694
!هي, أوريهيمي

92
00:05:19,694 --> 00:05:21,154
!سوف أذهب من دونك

93
00:05:21,988 --> 00:05:22,906
!تاتسوكي

94
00:05:23,114 --> 00:05:24,115
!أنتطريني

95
00:05:29,287 --> 00:05:33,083
.يبدو أن كل هؤلاء الأشخاص متحمسين جداً

96
00:05:33,708 --> 00:05:34,584
مالمشكلة, إيتشيجو؟

97
00:05:36,002 --> 00:05:36,294
!بوهاهاهاهاها

98
00:05:40,507 --> 00:05:41,257
...هي هي

99
00:05:41,466 --> 00:05:43,343
لماذا تبدو جاد هكذا؟

100
00:05:43,927 --> 00:05:44,552
.هذه مناسبة نادرة

101
00:05:44,761 --> 00:05:46,137
.وستكون مضيعة للوقت إن لم نستمتع بها

102
00:05:46,513 --> 00:05:47,347
.إخرس

103
00:05:47,347 --> 00:05:48,139
.أنا دائماً هكذا

104
00:05:49,057 --> 00:05:53,061
.لابد أنك متعب من المدرسة ومن الأعمال الخاصة بالشينجامي

105
00:05:53,978 --> 00:05:56,106
.مازالت هنالك الكثير من المعارك الصعبة

106
00:05:56,648 --> 00:05:58,608
.يجب أن تستغل هذه الفرصة لتفتح جناحيك

107
00:05:59,442 --> 00:06:00,402
روكيا

108
00:06:00,402 --> 00:06:00,735
...أنت

109
00:06:02,570 --> 00:06:03,071
...بالمناسبة

110
00:06:04,072 --> 00:06:05,824
ماهو هذا الإحتفال؟

111
00:06:06,366 --> 00:06:08,159
!أتيت دون أن تعلمي أي شيء؟

112
00:06:10,412 --> 00:06:14,791
لكن...هل هنالك روح في مستشفى كهذا؟

113
00:06:15,250 --> 00:06:15,709
لم تسأل؟

114
00:06:16,543 --> 00:06:17,794
إذا كانت هنالك روح

115
00:06:17,794 --> 00:06:20,463
إذا كانت هنالك روح ألن يهتم بها مجتمع الأرواح؟

116
00:06:20,964 --> 00:06:21,923
.ليست هذه هي الحالة الدائمة

117
00:06:22,674 --> 00:06:25,093
.الروح في مكان كهذا عادة تكون محصورة

118
00:06:26,302 --> 00:06:28,555
...وبما أنهم مصيطرين على المكان

119
00:06:28,847 --> 00:06:32,434
.من النادر أن يكتشفها مجتمع الأرواح

120
00:06:34,477 --> 00:06:37,063
.هنالك لحظة عندما تكشف الروح نفسها

121
00:06:38,148 --> 00:06:40,817
.وهي عندما يغزو البشر أرضها

122
00:06:47,449 --> 00:06:48,366
ماذا هناك, تشادو؟

123
00:06:49,075 --> 00:06:50,410
هل تسمع شيء؟

124
00:06:50,952 --> 00:06:51,244
هــه!؟

125
00:06:52,245 --> 00:06:53,204
.كف عن هذا تشادو

126
00:06:53,872 --> 00:06:54,873
أنك تزعجني

127
00:06:55,248 --> 00:06:56,332
.ربما تكون مجرد أوهام

128
00:06:58,209 --> 00:06:58,793
.هذا صحيح

129
00:06:59,586 --> 00:06:59,961
.آسف

130
00:07:00,378 --> 00:07:01,004
أعتقد أنه مجرد أوهام

131
00:07:05,258 --> 00:07:05,592
هــه؟

132
00:07:06,009 --> 00:07:06,926
ماذا هنالك كارين؟

133
00:07:07,469 --> 00:07:08,261
.أوه, لاشيء

134
00:07:13,141 --> 00:07:14,392
.إنها روح محصورة تبكي

135
00:07:15,143 --> 00:07:16,227
.أعتقد أن هنالك واحدة

136
00:07:17,437 --> 00:07:19,606
أليس هذا بكاء الهولو؟

137
00:07:21,274 --> 00:07:24,277
.هنالك أشياء قليلة تؤدي إلى تشكيل الهولو

138
00:07:26,279 --> 00:07:27,072
أحدها عندما تكون الروح محصورة
...تملك إتصالاً قوياً بمكان معين, وتترك وحيدة هناك

139
00:07:27,614 --> 00:07:33,286
أحدها عندما تكون الروح محصورة
...تملك إتصالاً قوياً بمكان معين, وتترك وحيدة هناك

140
00:07:34,079 --> 00:07:34,579
.سيصبحون في وقت وعين هولو

141
00:07:35,622 --> 00:07:36,748
...مثل هذه الروح

142
00:07:37,457 --> 00:07:39,292
...إذاً, هذه الروح

143
00:07:40,126 --> 00:07:40,919
.بلس"وهي قريبة أن تكون هولو"

144
00:07:45,340 --> 00:07:47,550
إنها تعطي شعور الهولو

145
00:07:48,426 --> 00:07:50,595
.ولكنها لاترتدي القناع الأبيض

146
00:07:53,056 --> 00:07:54,849
.وفتحة الصدر لم تفتح بالكامل الآن

147
00:07:56,101 --> 00:08:01,189
الفتحة التي تكون وسط الهولو تعبر
.عن فقد الشخص لقلبه وتكون مجسدة لغريزتها

148
00:08:02,065 --> 00:08:07,320
.شكل القناع الأبيض يقوم بحماية الأجزاء المكشوفة من الضرر

149
00:08:08,238 --> 00:08:09,614
.وهذان الشيئان ليسا مطلوبان عندما يكون القلب لم يفقد بعد

150
00:08:10,240 --> 00:08:10,782
.وعندما يموت الشخص, سلسلة القدر تترك جسده

151
00:08:12,242 --> 00:08:15,078
...وفي العادة تكون في إنتظار قاتل أرواح

152
00:08:18,581 --> 00:08:23,378
ولكن أولئك الذين لم ينتهوا من أعمالهم
.تكون السلسلة مرتبطة بمكان أو بشيء ما

153
00:08:30,427 --> 00:08:33,263
.لقد تم أخذ قلبه من قبل المستشفى

154
00:08:34,264 --> 00:08:35,932
.هذا المستشفى لي

155
00:08:36,349 --> 00:08:37,767
!ولن أعطيه لأحد

156
00:08:38,143 --> 00:08:40,228
! أيها الأوغاد لاتأتوا إلى هنا

157
00:08:40,687 --> 00:08:42,272
...من المفروض أن أصبح ثري هنا

158
00:08:42,272 --> 00:08:42,814
.إنها روح وقحة حقاً

159
00:08:42,814 --> 00:08:43,273
.إنها روح وقحة حقاً

160
00:08:43,273 --> 00:08:44,274
.إنها روح وقحة حقاً

161
00:08:44,274 --> 00:08:44,816
...من المفروض أن أركب سيارة كاديلا لونها وردي

162
00:08:45,025 --> 00:08:46,234
...وأشرب الشراب الوردي دون بيريجون

163
00:08:47,569 --> 00:08:48,778
.شيء ما سيبدأ

164
00:08:52,741 --> 00:08:55,785
...الأرواح دائما معك

165
00:08:56,244 --> 00:08:57,454
!بوهاهاهاهاها

166
00:08:57,454 --> 00:08:57,704
!بوهاهاهاهاها

167
00:08:57,704 --> 00:08:57,954
!بوهاهاهاهاها

168
00:08:57,954 --> 00:08:58,204
!بوهاهاهاهاها

169
00:08:58,204 --> 00:08:58,455
!بوهاهاهاهاها

170
00:08:58,455 --> 00:08:58,705
!بوهاهاهاهاها

171
00:08:58,705 --> 00:08:58,955
!بوهاهاهاهاها

172
00:08:58,955 --> 00:08:59,205
!بوهاهاهاهاها

173
00:08:59,205 --> 00:08:59,456
!بوهاهاهاهاها

174
00:08:59,456 --> 00:08:59,706
!بوهاهاهاهاها

175
00:08:59,706 --> 00:08:59,956
!بوهاهاهاهاها

176
00:08:59,956 --> 00:09:00,206
!بوهاهاهاهاها

177
00:09:00,206 --> 00:09:00,498
!هي

178
00:09:02,375 --> 00:09:03,043
.لا تقلق

179
00:09:03,793 --> 00:09:06,379
.سيأخذ الأمر بضع أشهر ليصبح من الهولو

180
00:09:06,629 --> 00:09:07,630
...الآن

181
00:09:07,630 --> 00:09:11,301
.حان الوقت لكي يبدأ السيد كانوجي التقنية الروحية

182
00:09:11,468 --> 00:09:12,260
...نحن الموجودون هنا

183
00:09:12,260 --> 00:09:13,428
سيكون الأمر مزعج لوتدخلنا أمام هذا الكم من الناس

184
00:09:14,262 --> 00:09:14,660
كيف الأمر كانون؟

185
00:09:15,347 --> 00:09:15,597
كيف الأمر كانون؟

186
00:09:16,056 --> 00:09:17,766
.لنقم بعملنا بعد أن ينتهي الإحتفال

187
00:09:17,766 --> 00:09:18,391
ماهي ردة فعلك بوقوفك في هذا المكان؟

188
00:09:18,391 --> 00:09:19,225
ماهي ردة فعلك بوقوفك في هذا المكان؟
...لكن

189
00:09:19,225 --> 00:09:19,434
...لكن

190
00:09:20,185 --> 00:09:21,728
في اللحظة التي سيصبح فيها من الهولو, سيصدر
.صرخة رعب و سيشعر بالكثير من الألم

191
00:09:21,728 --> 00:09:23,563
.هذا المكان ليس جيداً جداً
في اللحظة التي سيصبح فيها من الهولو, سيصدر
.صرخة رعب و سيشعر بالكثير من الألم

192
00:09:23,563 --> 00:09:24,647
.هذا المكان ليس جيداً جداً
في اللحظة التي سيصبح فيها من الهولو, سيصدر
.صرخة رعب و سيشعر بالكثير من الألم

193
00:09:24,647 --> 00:09:27,901
.يوجد رائحة قوية لروح ليست هنا
في اللحظة التي سيصبح فيها من الهولو, سيصدر
.صرخة رعب و سيشعر بالكثير من الألم

194
00:09:27,901 --> 00:09:28,109
هل يبدو لك أنه يتألم؟

195
00:09:28,526 --> 00:09:29,110
!هــه؟

196
00:09:29,361 --> 00:09:30,612
!ماذا؟...مالذي تعنيه؟

197
00:09:30,987 --> 00:09:33,782
!هل تريد مني أن أعطيك المستشفى الخاصة بي؟

198
00:09:34,366 --> 00:09:35,658
!أنت مزعج حقاً؟

199
00:09:35,784 --> 00:09:37,369
!ترتدي قبعة غريبه

200
00:09:37,911 --> 00:09:38,745
.على الإطلاق

201
00:09:38,745 --> 00:09:39,245
.أممم, إنها روح سيئة
.على الإطلاق

202
00:09:39,245 --> 00:09:39,954
.أممم, إنها روح سيئة
.أخبرك

203
00:09:39,954 --> 00:09:40,497
.أممم, إنها روح سيئة

204
00:09:40,497 --> 00:09:43,583
.أممم, إنها روح سيئة
 إلا إذا قام أحد بالتسبب بالضرر السلسلة التي على صدره

205
00:09:43,583 --> 00:09:44,125
!فعصاي الروحية هذه, سأقضي عليها بضربة واحدة

206
00:09:44,125 --> 00:09:46,461
!فعصاي الروحية هذه, سأقضي عليها بضربة واحدة
...وسيأخذ الأمر نصف سنة أو أكثر ليصبح من الهولو

207
00:09:46,461 --> 00:09:47,128
!فعصاي الروحية هذه, سأقضي عليها بضربة واحدة

208
00:09:51,591 --> 00:09:54,052
.سأرسلك للجنة قريباً أيها الصغير

209
00:09:55,762 --> 00:09:56,388
!هاهي العصى الروحية السحرية

210
00:09:56,638 --> 00:09:59,057
!هاهي العصى الروحية السحرية

211
00:09:59,307 --> 00:10:01,976
!أنا أستخدمها بهذه السرعة وفي هذه المرحلة المبركة أمر نادر

212
00:10:02,394 --> 00:10:03,895
!مالذي يفعله؟

213
00:10:04,354 --> 00:10:04,896
...ياللحماقة

214
00:10:05,522 --> 00:10:08,692
!هذا سيزيد من سرعة تحوله للهولو

215
00:10:17,951 --> 00:10:19,285
!توقف

216
00:10:20,036 --> 00:10:20,954
مالذي يفعله هذا الشخص؟

217
00:10:21,454 --> 00:10:22,080
...أيها الحرس

218
00:10:22,080 --> 00:10:22,831
!مالذي تفعلونه؟

219
00:10:26,042 --> 00:10:26,543
!تعال هنا

220
00:10:26,876 --> 00:10:27,836
!كن مستعد لتصبح قاتل أرواح

221
00:10:28,253 --> 00:10:28,753
!تعال

222
00:10:29,921 --> 00:10:30,964
!دعوني أذهب

223
00:10:38,930 --> 00:10:39,889
!دعوني أذهب

224
00:10:39,889 --> 00:10:41,016
!دعوني أذهب

225
00:10:47,439 --> 00:10:47,939
!من فعل هذا؟

226
00:10:49,441 --> 00:10:50,358
.مرحباً

227
00:10:50,775 --> 00:10:51,484
...صاحب القبعة

228
00:10:52,193 --> 00:10:54,487
.لا تقف هنا, إذهب

229
00:10:54,946 --> 00:10:55,864
.صـ...صحيح

230
00:10:56,740 --> 00:10:57,699
!هي هي, مالمشكلة؟

231
00:10:58,033 --> 00:10:59,200
لماذا أنت هنا؟

232
00:10:59,743 --> 00:11:00,160
أجل

233
00:11:00,368 --> 00:11:00,910
!دعوني أهت بالأمر

234
00:11:01,119 --> 00:11:03,121
!دعوني أهت بالأمر

235
00:11:03,121 --> 00:11:03,705
!هي, إنتظر

236
00:11:03,788 --> 00:11:04,789
!توقف

237
00:11:09,961 --> 00:11:12,088
!السيد كانوجي طار في الهواء

238
00:11:12,547 --> 00:11:14,090
!مامشكلتك أيها الصغير؟

239
00:11:14,549 --> 00:11:15,967
تستطيع أن تراني أيضاً؟

240
00:11:16,384 --> 00:11:17,302
.بالطبع

241
00:11:17,635 --> 00:11:20,013
!أنا الشخص الروحي الجديد للقرن الوسيط

242
00:11:21,056 --> 00:11:21,806
لقد فهمت الآن

243
00:11:21,806 --> 00:11:24,225
أنت ميت وأنت من معجبيني أيها الصغير؟

244
00:11:24,768 --> 00:11:25,935
.لاتجعني أقتلك, أيها الوغد

245
00:11:34,569 --> 00:11:35,820
...أعتقد أني تأخرت

246
00:11:59,135 --> 00:11:59,761
...أختفى

247
00:12:01,930 --> 00:12:03,139
!أجل

248
00:12:03,515 --> 00:12:05,225
!إنتهت المهمة

249
00:12:05,517 --> 00:12:07,310
هل تمزح؟

250
00:12:07,310 --> 00:12:08,311
...لا

251
00:12:10,105 --> 00:12:15,318
في اللحظة التي يتحول فيها الديمي إلى هولو
.يختفي ويبدأ بالتحول في مكان آخر

252
00:12:16,403 --> 00:12:17,278
...ولو أن قلبه أخذ في هذا المكان, إذا

253
00:12:17,278 --> 00:12:18,655
...ولو أن قلبه أخذ في هذا المكان, إذا

254
00:12:18,655 --> 00:12:19,280
...ولو أن قلبه أخذ في هذا المكان, إذا

255
00:12:19,280 --> 00:12:20,615
...ولو أن قلبه أخذ في هذا المكان, إذا

256
00:12:21,324 --> 00:12:22,826
!كانوجي

257
00:12:23,326 --> 00:12:24,786
!كانوجي

258
00:12:25,453 --> 00:12:26,871
!كانوجي

259
00:12:27,497 --> 00:12:27,914
!كانوجي

260
00:12:27,914 --> 00:12:28,873
!نعم

261
00:12:29,040 --> 00:12:30,250
!شكراً لكم

262
00:12:31,251 --> 00:12:32,085
!إنه في الأعلى, إيتشيجو

263
00:12:32,335 --> 00:12:32,877
!أنظر في الأعلى

264
00:13:03,658 --> 00:13:04,325
مـ... ماهذا؟

265
00:13:05,201 --> 00:13:07,620
...هذا مانسميه هولو, إنه

266
00:13:07,996 --> 00:13:08,663
...أستطيع أن أشعر به

267
00:13:09,122 --> 00:13:10,081
...أستطيع أن أشعر به

268
00:13:10,415 --> 00:13:13,585
...أستطيع أن أشعر به

269
00:13:14,085 --> 00:13:18,923
هل أنت زعيم الأرواح الذي جاء لينتقم لتلك الروح؟

270
00:13:19,758 --> 00:13:21,051
...لا, لكنه

271
00:13:21,217 --> 00:13:22,927
...مؤلم

272
00:13:23,511 --> 00:13:25,263
...دعني ألتهمك

273
00:13:26,598 --> 00:13:27,182
!إنتظر

274
00:13:29,184 --> 00:13:30,560
!أبتعد من هنا, أيها الصغير

275
00:13:34,022 --> 00:13:35,523
!تعالي أيتها الروح السيئة

276
00:13:35,774 --> 00:13:39,444
الشخص الروحي الوسيط للقرن الجديد
!دون كان أونجي هو خصمك

277
00:13:39,444 --> 00:13:40,987
!دعني ألتهمك

278
00:13:42,113 --> 00:13:43,490
!مالذي تفعله؟

279
00:13:49,579 --> 00:13:51,331
!لماذا لم تهرب, أيها الصغير؟

280
00:13:51,748 --> 00:13:53,416
!الذي يجب أن يهرب هو أنت

281
00:13:54,501 --> 00:13:55,585
!أهرب؟

282
00:13:56,002 --> 00:13:56,836
مالذي تقوله؟

283
00:14:02,842 --> 00:14:04,594
.كما توقعت

284
00:14:04,594 --> 00:14:05,720
.مذهل

285
00:14:06,304 --> 00:14:07,972
.ولكن في هذه الحالة سيئة جداً كما يبدو

286
00:14:09,015 --> 00:14:10,225
والآن...مالذي ستفعله؟

287
00:14:19,943 --> 00:14:21,194
!فرصة ذهبية

288
00:14:21,986 --> 00:14:22,654
!سوف نهرب

289
00:14:27,033 --> 00:14:28,326
مالذي حدث؟

290
00:14:28,576 --> 00:14:29,994
!! السيد كانوجي دخل المستشفى فجأة وكأنه تم سحبه إلى الداخل

291
00:14:29,994 --> 00:14:30,787
.فهمت
!! السيد كانوجي دخل المستشفى فجأة وكأنه تم سحبه إلى الداخل

292
00:14:30,787 --> 00:14:31,121
! كما توقعت سوف تقاتل بتلك الطريقة
!! السيد كانوجي دخل المستشفى فجأة وكأنه تم سحبه إلى الداخل

293
00:14:31,121 --> 00:14:31,579
.لقد تكسر الزجاج المدخل, والتي على الحائط أيضاً

294
00:14:31,579 --> 00:14:33,873
.لقد تكسر الزجاج المدخل, والتي على الحائط أيضاً

295
00:14:33,873 --> 00:14:34,290
.لقد تكسر الزجاج المدخل, والتي على الحائط أيضاً

296
00:14:34,457 --> 00:14:35,959
...هذا يوضح أن هنالك معركة بين السيد كانوجي وشيء لانستطيع رؤيته

297
00:14:36,209 --> 00:14:38,169
...هذا يوضح أن هنالك معركة بين السيد كانوجي وشيء لانستطيع رؤيته

298
00:14:38,628 --> 00:14:43,550
...هذا يوضح أن هنالك معركة بين السيد كانوجي وشيء لانستطيع رؤيته

299
00:14:43,717 --> 00:14:44,801
...لكن

300
00:14:45,051 --> 00:14:48,346
.من السيء أن تجعلي الأمور تسوء أكثر

301
00:14:48,722 --> 00:14:49,389
...لكن

302
00:14:49,973 --> 00:14:52,267
.من السيء أن تجعلي الأمور تسوء أكثر

303
00:14:53,351 --> 00:14:56,479
.وكما يبو أن كانوجي يملك بعض القوة في داخله

304
00:14:57,063 --> 00:14:58,857
.لنتركهم يعتنون بالأمر

305
00:15:01,860 --> 00:15:05,572
!لماذا نهرب, أيها الصغير؟

306
00:15:05,739 --> 00:15:08,408
أليس أنت من إقترح هذا؟

307
00:15:16,916 --> 00:15:20,003
!لماذا أنا أهرب وانت لا تهرب؟

308
00:15:20,211 --> 00:15:21,129
!اشرح لي

309
00:15:22,172 --> 00:15:22,922
...هذا الآن

310
00:15:24,174 --> 00:15:25,508
...هذا لأنني

311
00:15:27,594 --> 00:15:29,220
.أنا البطل

312
00:15:31,765 --> 00:15:35,393
أيها الصغير, هل تعلم معدل العرض عندي؟

313
00:15:36,102 --> 00:15:37,228
.حتى أنني لا أعرف الجواب

314
00:15:37,312 --> 00:15:38,355
!هذا صحيح

315
00:15:38,897 --> 00:15:40,190
25%

316
00:15:41,107 --> 00:15:43,860
.من بين كل 4 مواطنين يوجد متابع

317
00:15:45,278 --> 00:15:48,823
.ومعظم المتابعين من الأطفال

318
00:15:50,325 --> 00:15:53,661
...تقفز قلوب الأطفال, وبدأوا يعرفون معنى الشجاعة

319
00:15:54,329 --> 00:15:58,625
.بمشاهدتي وأنا أقتل الشر

320
00:16:00,251 --> 00:16:01,461
هل فهمت, أيها الصغير؟

321
00:16:02,379 --> 00:16:05,840
.هنالك طريقة واحدة للهروب من أمام هؤلاء الصغار

322
00:16:06,841 --> 00:16:07,509
...كانوجي

323
00:16:08,468 --> 00:16:08,968
...أنت

324
00:16:10,845 --> 00:16:12,847
.الآن...لنرجع ونقاتل ذلك الوحش

325
00:16:15,266 --> 00:16:17,060
!أحمق لايمكنك ذلك

326
00:16:17,602 --> 00:16:19,270
ماذا لو تورط المشاهدون؟

327
00:16:20,605 --> 00:16:24,943
.ذلك الشخص سيقصد الناس الذين يملكون طاقات روحية عالية, مثلي

328
00:16:26,236 --> 00:16:28,071
.ذلك الشخص سيأتي من هذا الإتجاه بالتأكيد

329
00:16:29,030 --> 00:16:30,407
...سأقتله هنا

330
00:16:30,407 --> 00:16:32,283
.لن نتسبب بأي إصابات للمشاهدين

331
00:16:34,536 --> 00:16:35,161
...أيها الصغير

332
00:16:36,454 --> 00:16:37,414
...ماهذا

333
00:16:39,290 --> 00:16:42,002
...لم نفكر بهذا

334
00:16:43,503 --> 00:16:44,212
...أيها الصغير

335
00:16:44,212 --> 00:16:44,629
.إنتظر

336
00:16:46,631 --> 00:16:47,465
.إنه قادم

337
00:16:49,634 --> 00:16:51,636
!دعني ألتهمك

338
00:17:01,646 --> 00:17:02,439
.تباً

339
00:17:02,772 --> 00:17:05,066
.هذا المكان صغير ولا أستطيع أن ألوح بسيف الزامباكوتو

340
00:17:08,069 --> 00:17:09,029
!ماهذا؟

341
00:17:09,571 --> 00:17:09,946
!لا أستطيع نزعه

342
00:17:11,990 --> 00:17:12,323
...تباً

343
00:17:14,284 --> 00:17:15,160
!لا أستطيع أن أوجه بشكل صحيح

344
00:17:17,620 --> 00:17:18,288
...هـيه, إنتظر

345
00:17:40,977 --> 00:17:41,853
...هل أنت بخير

346
00:17:41,853 --> 00:17:42,354
!أيها الصغير؟

347
00:17:42,645 --> 00:17:43,938
!لقد جاء مرة أخرى

348
00:17:47,901 --> 00:17:48,526
.إرجع

349
00:17:48,526 --> 00:17:49,235
.إرجع

350
00:17:52,572 --> 00:17:53,239
!تباً

351
00:17:54,491 --> 00:17:55,450
...إ...إنتظر

352
00:18:06,002 --> 00:18:06,670
...كانوجي

353
00:18:06,961 --> 00:18:08,171
...هل تأذيت

354
00:18:08,171 --> 00:18:08,755
أيها الصغير؟

355
00:18:09,130 --> 00:18:09,631
!إبتعد من هنا

356
00:18:09,923 --> 00:18:11,049
!لا يمكنك هزيمته

357
00:18:11,257 --> 00:18:12,050
!أيها الصغير

358
00:18:13,176 --> 00:18:14,969
.أنا أمل قدرات وأعرف الفرق بيني وبين الخصم

359
00:18:15,512 --> 00:18:18,181
.أنا مذهول منك حقاً

360
00:18:19,057 --> 00:18:21,017
.أنا مذهول منك حقاً

361
00:18:21,685 --> 00:18:24,062
...أنت دائما تفكر في سلامة الآخرين هذا عمل رائع

362
00:18:26,439 --> 00:18:29,234
."إسمحلي أن أناديك بـ"الشريك

363
00:18:31,528 --> 00:18:33,363
..لا شكراً

364
00:18:36,074 --> 00:18:38,451
...تقنية كانوجي الخاصة النهائية

365
00:18:38,868 --> 00:18:40,453
!كرة المدفع

366
00:18:58,304 --> 00:18:59,014
!كانوجي

367
00:19:00,056 --> 00:19:02,100
...حتى لو تقطع هذا الجسد إلى قطع صغيرة

368
00:19:02,642 --> 00:19:05,937
...ولو إستطعت أن أموت من أجل حماية المستقبل

369
00:19:06,604 --> 00:19:09,357
.لن أندم طول حياتي

370
00:19:11,067 --> 00:19:11,776
.أيها الشريك

371
00:19:15,697 --> 00:19:16,156
! إنتظر

372
00:19:20,493 --> 00:19:21,202
...أنا آسف

373
00:19:21,494 --> 00:19:22,328
!هذه هي نهايتك

374
00:19:25,623 --> 00:19:26,541
!لقد فعلتها

375
00:19:31,212 --> 00:19:32,130
!عظيم

376
00:19:32,297 --> 00:19:33,465
!ممتاز

377
00:19:33,631 --> 00:19:35,091
!ممتاز

378
00:19:35,342 --> 00:19:36,343
!ممتاز

379
00:19:36,343 --> 00:19:36,676
...كانوجي

380
00:19:36,676 --> 00:19:37,052
...كانوجي

381
00:19:37,302 --> 00:19:37,594
هـه؟

382
00:19:38,762 --> 00:19:39,929
.لاتتحمس كثيراً

383
00:19:41,431 --> 00:19:42,849
لماذا, أيها الصغير؟

384
00:19:43,183 --> 00:19:44,684
!لقد هزمنا الوحش

385
00:19:45,060 --> 00:19:46,895
...يجب أن تكون أسعد الآن

386
00:19:49,147 --> 00:19:49,731
ماذا؟

387
00:19:53,360 --> 00:19:54,361
...إنه الشخص الـ

388
00:19:54,861 --> 00:19:55,904
...إنه الشخص الـ

389
00:19:57,072 --> 00:19:57,864
...هذا

390
00:19:59,324 --> 00:20:00,492
."نسميه الـ"هولو

391
00:20:00,992 --> 00:20:04,204
...عندما السلسلة المتصلة بالروح, تفتح الفتحة التي في الصدر

392
00:20:04,788 --> 00:20:07,582
.عندها يتحول إلى الهولو

393
00:20:08,333 --> 00:20:10,502
...وحش دون ضمير

394
00:20:11,378 --> 00:20:12,462
...هذا

395
00:20:14,631 --> 00:20:17,425
ماذا كنت أفعل طوال هذا الوقت؟

396
00:20:21,513 --> 00:20:25,016
.أنا جيد لللاشيء

397
00:20:33,817 --> 00:20:35,860
...هـيه, يكفي من هذه الدموع

398
00:20:35,860 --> 00:20:36,152
...أيها البطل

399
00:20:37,362 --> 00:20:38,488
.الجميع ينتظرك

400
00:20:50,917 --> 00:20:51,543
مالمشكلة؟

401
00:20:52,085 --> 00:20:53,003
.إرجع لهم

402
00:20:54,004 --> 00:20:55,714
هذا هو واجب البطل, أليس كذلك؟

403
00:20:56,881 --> 00:20:57,757
...أيها الصغير

404
00:21:00,218 --> 00:21:03,304
!أوووه يبدو أن حالة التقنية للروح بدأت عند كانوجي

405
00:21:03,555 --> 00:21:05,473
!العملية إنتهت

406
00:21:05,598 --> 00:21:07,350
!بوهاهاهاهاها

407
00:21:07,350 --> 00:21:07,392
!بوهاهاهاهاها

408
00:21:07,976 --> 00:21:11,104
!بوهاهاهاهاها

409
00:21:18,403 --> 00:21:19,779
.أيها الفتى يالها من معركة مذهلة

410
00:21:20,864 --> 00:21:24,659
.تقبل إحترامي وتقديري لشجاعتك وقوتك

411
00:21:25,994 --> 00:21:28,288
.أعرني قوتك من الآن وصاعداً

412
00:21:29,748 --> 00:21:30,165
...بالتأكيد

413
00:21:32,000 --> 00:21:33,084
.من الآن وصاعداً

414
00:21:36,171 --> 00:21:36,880
.شكراً لك

415
00:21:37,672 --> 00:21:39,382
...منذ ذلك اليوم, أنت

416
00:21:39,799 --> 00:21:40,633
!تلميذي الأول

417
00:21:40,633 --> 00:21:40,884
!تلميذي الأول

418
00:21:42,260 --> 00:21:44,137
!أنا أنسحب

