1
00:00:22,577 --> 00:00:23,238
هل تأخرنا؟

2
00:00:33,759 --> 00:00:34,819
! ساسوري

3
00:00:57,797 --> 00:01:00,762
نيجــي , هل يمكنك رؤية مايحدث لدي هنا؟

4
00:01:05,707 --> 00:01:06,175
أجل

5
00:01:11,718 --> 00:01:12,904
هذا مايحدث لي أيضًا

6
00:01:15,020 --> 00:01:16,395
تن-تن ! ماذا بشأنك؟

7
00:01:18,882 --> 00:01:20,760
على الأرجح حالي كحالكم

8
00:01:22,360 --> 00:01:22,852
لـي؟

9
00:01:25,031 --> 00:01:29,096
حالما أزلت الفخ
ظهر ظل غريب في الغابة

10
00:01:30,884 --> 00:01:32,085
ظننت هذا

11
00:01:46,907 --> 00:01:49,510
لقد تمكن فريق كاكاشي من اقتحام المكان , كما خُطط

12
00:01:56,265 --> 00:01:58,431
ماهذا؟

13
00:02:10,369 --> 00:02:12,309
على الأرجح أن هذه إحدى فخاخ العدو

14
00:02:15,032 --> 00:02:16,122
فهمت

15
00:02:36,326 --> 00:02:37,840
إذا هكذا سيجري الأمر

16
00:02:46,211 --> 00:02:49,418
أليس هناك نهاية لعدد أعدائنا؟

17
00:02:52,697 --> 00:04:21,565
Snake killer+Fulla= ترجمة + توقيت

18
00:04:23,232 --> 00:04:27,345
عنوان الحلقة : ظهور الفخ ! أعداء فريق قــاي

19
00:04:41,665 --> 00:04:42,822
أيها السفلة

20
00:04:48,423 --> 00:04:50,675
!أين تعتقد نفسك قاعدًا بحق الجحيم؟

21
00:04:52,237 --> 00:04:53,409
لاشك في هذا

22
00:04:54,763 --> 00:04:56,224
إنه الجينتشوريكي

23
00:04:57,530 --> 00:05:00,139
أول ماسيقوم به هو الصراخ والمهاجمة

24
00:05:01,165 --> 00:05:03,987
لقد وصفه ايتاتشي في الحقيقة بشكل دقيق

25
00:05:14,767 --> 00:05:15,655
...ساسوري

26
00:05:20,220 --> 00:05:25,167
!قـارا ! كيف أمكنك النوم في وقت كهذا؟

27
00:05:29,753 --> 00:05:30,578
! انهض

28
00:05:33,730 --> 00:05:34,333
!قــارا

29
00:05:35,385 --> 00:05:37,458
!هي , قــارا , هل تستمع إلي؟

30
00:05:39,252 --> 00:05:40,577
!توقف عن هذا

31
00:05:40,766 --> 00:05:41,277
!يكفي هذا , ناروتــو

32
00:05:48,886 --> 00:05:50,011
يُفترض أن تدرك ماحدث مسبقًا

33
00:05:57,779 --> 00:06:00,255
هذا صحيح . لقد فهمت هذا ,أليس كذلك؟

34
00:06:01,346 --> 00:06:02,962
لقد مات منذ فترة

35
00:06:12,875 --> 00:06:15,140
إنه حتمًا الجينتشوريكي

36
00:06:21,170 --> 00:06:22,127
!أعده

37
00:06:24,396 --> 00:06:27,767
!أعيدا قــارا , أيها السفلة

38
00:06:31,344 --> 00:06:31,897
اهدأ

39
00:06:32,727 --> 00:06:35,113
إذا هجمت مباشرة بدون تفكير , سنموت جميعًا

40
00:06:54,183 --> 00:06:58,938
مجموعة من النينجا عادة مايظهرون بثلاثة أشخاص أو أربعة

41
00:07:00,003 --> 00:07:04,376
"ولكن في حالة ماإذا أردت إزالة "حاجز الختوم الخمس
تحتاج على الأقل إلى خمسة أشخاص

42
00:07:05,160 --> 00:07:11,738
مجموعة واحدة لاتكفي لإزالتها
عليك أن تنتظر مجموعة أخرى لتظهر وتساعد

43
00:07:12,847 --> 00:07:17,648
بمجرد إزالة الحاجز نفسه يُعتبر هذا بحد ذاته تأخيرًا

44
00:07:18,674 --> 00:07:23,669
وعلاوة على ذلك , لقد وضعوا فخًا يعمل تلقائيًا فور إزالة الحاجز

45
00:07:24,624 --> 00:07:28,906
نسخة ستظهر لأي شخص يقوم بإزالة هذه الفخوخ

46
00:07:37,297 --> 00:07:40,228
هكذا يمنعوننا من التحرك
حتى بعد إزالة الحاجز

47
00:07:41,270 --> 00:07:41,829
بمعنى آخر

48
00:07:42,707 --> 00:07:46,604
لن نستطيع مساعدة ناروتــو-كن والبقية
حتى نهزم نسخنا

49
00:07:47,713 --> 00:07:48,421
هكذا إذًا؟

50
00:07:48,934 --> 00:07:50,624
بالضبط , لـي

51
00:07:51,802 --> 00:07:54,190
لقد قاموا بتفرقة المجموعة المكونة من أربع أشخاص
وعزلوا كل شخص ليقاتلوه  على حده

52
00:07:54,953 --> 00:07:57,545
...قاموا بفعل كل هذا لحماية الحاجز

53
00:07:58,111 --> 00:07:59,505
كم هذا مذهل

54
00:08:00,661 --> 00:08:04,140
!لكن ,  لانملك الوقت حتى نمدحهم على مخططهم

55
00:08:06,379 --> 00:08:07,923
!أجل! لنبدأ القتال

56
00:08:40,955 --> 00:08:42,703
!هذا ماكنت أتوقعه من نسختي

57
00:08:43,185 --> 00:08:43,797
! أنت جيد

58
00:08:53,472 --> 00:08:56,648
إنه لايبدو فقط مثلي , بل إنه يملك القدرات نفسها أيضًا

59
00:09:13,569 --> 00:09:15,990
علينا أن نفترض أنهم يحملون أسلحة
مماثلة لأسلحتنا

60
00:09:27,224 --> 00:09:29,597
إنهم مشابهون لنا تماما؟

61
00:09:30,602 --> 00:09:32,849
!لقد أصبحت الآن متحمسًا حقًا لمقاتلته

62
00:09:52,025 --> 00:09:53,870
مالخطب , سيد ساسوري؟

63
00:09:54,720 --> 00:09:56,924
سآخذه

64
00:09:58,688 --> 00:10:03,864
يبدو أن ذلك الجينتشوريكي يود أخذه

65
00:10:09,300 --> 00:10:10,526
هذا مايبدو

66
00:10:17,137 --> 00:10:23,499
أعتقد أن الشخص الذي على اليسار
هو الذي اقتحم قرية الرمل واختطف الكازيكاقي-ساما

67
00:10:30,275 --> 00:10:35,287
هذا يعني أن الآخر هو سيد-الدمى
الذي أصاب كانكـرو-سان بجروح بالغة

68
00:10:40,279 --> 00:10:41,955
حفيدها,ساسوري؟

69
00:10:45,238 --> 00:10:45,896
...سيدي

70
00:10:47,283 --> 00:10:50,935
...أعتقد أنك ستغضب علي لقول هذا, لكن

71
00:10:52,853 --> 00:10:55,124
سأقاتل الجينتشوريكي

72
00:10:57,718 --> 00:11:00,115
كل واحد منا سيقاتل خصمه

73
00:11:00,651 --> 00:11:02,731
لا تكن غبيًا , ديدارا

74
00:11:03,612 --> 00:11:07,664
الفن , يحتاج إلى تحفيز عظيم وبشكل ثابت

75
00:11:08,575 --> 00:11:11,663
وإلا سيقل تقديرك للفن

76
00:11:13,752 --> 00:11:17,289
سمعت إشاعات بأن الجينتشوريكي الكيوبي
قوي جدًا

77
00:11:21,019 --> 00:11:23,630
وسيكون ممتازًا لفني

78
00:11:25,403 --> 00:11:26,481
ماذا؟

79
00:11:26,914 --> 00:11:29,399
هل تدعوا هذه المتفجرات بـ"الفن" ؟

80
00:11:30,275 --> 00:11:36,515
الفن هو الشيء الذي يصمد مع مرور الزمن
ويبقى على جماله ورقته

81
00:11:37,893 --> 00:11:40,374
الفن الحقيقي هو الجمال الأبدي

82
00:11:53,167 --> 00:11:56,076
الجمال الأبدي؟

83
00:11:58,171 --> 00:12:02,267
سيدي , أنا أحترمك كمتابع للفن

84
00:12:03,460 --> 00:12:08,475
لكن الفن هو الشيء الذي يُزهر للحظات
قبل أن يذبل

85
00:12:10,990 --> 00:12:12,193
ماذا قلت؟

86
00:12:18,842 --> 00:12:21,785
مـ-ماخطبهما؟

87
00:12:22,667 --> 00:12:28,644
ديدارا , على مايبدو أنك لا تفهم مامعنى الفن الحقيقي

88
00:12:29,155 --> 00:12:30,993
هذا أنت , سيدي

89
00:12:31,520 --> 00:12:32,597
!أيها السفلة

90
00:12:33,148 --> 00:12:37,072
الجمال الأبدي هو الفن الحقيقي

91
00:12:37,394 --> 00:12:38,632
!هذا سخيف

92
00:12:39,031 --> 00:12:40,509
الفن الحقيقي هو الذي يخسر جماله في لحظات

93
00:12:40,973 --> 00:12:42,831
!توقفوا عن العبث معنا

94
00:12:54,654 --> 00:12:57,370
هل تحاول أن تستفزني ؟

95
00:12:57,871 --> 00:13:02,279
!لهذا قلت أن هذا على الأرجح سيغضبك

96
00:13:03,727 --> 00:13:08,746
!عليك أن تعلم ماسيحدث عندما أغضب

97
00:13:10,433 --> 00:13:12,578
لقد أوقف الشيروكين بدون النظر إليها حتى

98
00:13:13,539 --> 00:13:16,767
لايزال ذو مهارة عالية باستخدام الدمى

99
00:13:17,693 --> 00:13:20,074
ماذا تقول , ديدارا؟

100
00:13:26,892 --> 00:13:29,121
...بالنسبة لي , جوهر الفن هو

101
00:13:40,881 --> 00:13:42,640
!الإنفجارات

102
00:14:00,347 --> 00:14:03,351
إنه مختلف تمامًا عن عرضك السخيف للدمى

103
00:14:14,850 --> 00:14:15,834
!إلى اللقاء,سيدي

104
00:14:33,232 --> 00:14:36,352
من الأفضل لك اللحاق بي, أيها الجينتشوريكي الكيوبي

105
00:14:48,032 --> 00:14:50,985
!ديدارا اللعين, يتصرف بمفرده

106
00:14:55,289 --> 00:14:56,723
!تبا لك , انتظر

107
00:14:58,089 --> 00:14:58,963
!رائع

108
00:15:01,286 --> 00:15:01,959
!ناروتــو

109
00:15:04,306 --> 00:15:06,565
!ناروتــو! إنه لايستطيع التحكم بنفسه في النهاية

110
00:15:10,220 --> 00:15:12,020
ناروتــو وأنا سنقاتل ذلك الرجل بالخارج

111
00:15:12,805 --> 00:15:16,615
ساكورا و الجدة تشيو , أترك هذا الشخص لكما

112
00:15:17,875 --> 00:15:20,726
ولكن لاتقوما بمخاطرات لافائدة منها
!انتظروا عودة فريق قــاي

113
00:15:21,545 --> 00:15:22,281
!فهمت هذا

114
00:15:46,976 --> 00:15:48,178
إنه قادم أيضًا؟

115
00:15:50,608 --> 00:15:52,049
!قــاي, أجبني

116
00:15:52,882 --> 00:15:54,030
لقد انقسم العدو إلى مجموعتين

117
00:15:54,689 --> 00:15:55,631
نحتاج إلى المساعدة

118
00:15:56,680 --> 00:15:57,662
تعال إلى هنا بسرعة

119
00:15:59,053 --> 00:16:00,527
أخشى أنه لايمكنني ذلك

120
00:16:04,652 --> 00:16:06,760
لقد وقعنا في فخ العدو

121
00:16:20,115 --> 00:16:21,913
!كاكاشي, أرجو أن تمهلنا القليل من الوقت

122
00:16:23,802 --> 00:16:24,335
!سأقطع الإتصال

123
00:16:33,112 --> 00:16:34,172
!هذه الحركات

124
00:16:43,431 --> 00:16:44,398
إذا نحن متعادلان تماما

125
00:16:56,221 --> 00:16:58,534
إنه يشبهني , يملك نفس قوتي

126
00:16:59,738 --> 00:17:01,716
!حتى أنه يستخدم أيضًا نفس تقنياتي

127
00:17:18,665 --> 00:17:22,091
!كأنني أقاتل صورتي بالمرآة

128
00:17:30,818 --> 00:17:33,062
إذا كانوا أشبه بصورنا في المرآة
إذا كل ماعلينا فعله هو تحطيم هذا الزجاج

129
00:17:37,548 --> 00:17:39,472
كونوها سينبو : زوبعة الورقة

130
00:17:51,429 --> 00:17:53,499
يبدو أن هذا لن يكون انتصارًا يسيرًا

131
00:18:10,369 --> 00:18:13,689
!أعد قــارا

132
00:18:19,755 --> 00:18:20,521
...أنا

133
00:18:24,028 --> 00:18:25,711
لن أتراجع أبدًا

134
00:18:31,849 --> 00:18:35,585
لقد ظننت أنك تقاعدت منذ فترة طويلة

135
00:18:36,430 --> 00:18:39,452
شعرت برغبة مفاجئة لرؤية حفيدي

136
00:18:51,013 --> 00:18:52,390
يمكنني القول بمجرد النظر إليه

137
00:18:55,920 --> 00:18:57,888
الفارق الكبير في خبرات القتال بيننا

138
00:18:59,528 --> 00:19:01,179
...وبين عدد الأشخاص الذين تم قتلهم على يديه

139
00:19:03,591 --> 00:19:05,617
لاتجزعي , ساكورا

140
00:19:09,090 --> 00:19:10,321
سأقاتله

141
00:19:11,628 --> 00:19:13,627
أنت تراجعي

142
00:19:27,393 --> 00:19:30,107
سو شيو جين : تلاعب النصل الطائر

143
00:19:41,845 --> 00:19:45,025
إذا أردت معارضتي , فأنا لا أملك خيارا آخر

144
00:19:55,807 --> 00:20:03,069
ستصبحين جزءً من مجموعتي مع
تلك الصغيرة , أيتها الجدة تشيو؟

145
00:20:05,018 --> 00:21:33,762
Snake killer+Fulla= ترجمة+توقيت

146
00:21:36,282 --> 00:21:37,918
الحلقة المقبلة من ناروتــو شيبودن 

147
00:21:38,351 --> 00:21:40,480
هيروكو ضد أنثتان من النينجا 

148
00:21:41,006 --> 00:21:43,908
للفوز, هم بحاجة إلى الخبرة في القتال وقوة فتاكة

149
00:21:44,385 --> 00:21:47,920
كل منهما تعتمد على قوة الأخرى
ولكن ماهي ياترى خطتهم السرية للنصر؟

150
00:21:50,569 --> 00:21:53,094
سجلات قبائل دولة كونوها , الجزء الثاني

151
00:21:53,766 --> 00:21:56,023
الجزء الثاني هو عن عشيرة اوتشيها

152
00:21:56,294 --> 00:21:57,915
!لقد كنت أتطلع لهذا بشدة

153
00:21:58,350 --> 00:22:02,109
عشيرة اوتشيها تملك قدرات غير عادية
وتشتهر خاصة بعينا الشارينقان

154
00:22:02,743 --> 00:22:04,676
هناك أيضاً أولئك الذين يَتخصّصون في تقنيات النارِ

155
00:22:04,949 --> 00:22:09,609
رمز عشيرتهم هو المروحة , وهو يمثِّل
قدرتهم على التحكم بمسار انتشار النيران

156
00:22:10,244 --> 00:22:14,058
تحت أمر لحماية كونوها, قاموا بتأسيس قوة عسكرية

157
00:22:14,526 --> 00:22:15,990
كانوا شينوبي يطبقون أحكام القانون على الشينوبي 

158
00:22:16,338 --> 00:22:17,441
لقد كانوا حقًا من النخبة

159
00:22:18,865 --> 00:22:23,698
يُقال بأن أسرار عشيرة أوتشيها مخبأة
داخل هذا المعبد

160
00:22:24,766 --> 00:22:29,387
ربما هو السبب المتعلق بهجر ايتاتشي وساسكي القرية

161
00:22:30,169 --> 00:22:32,428
هناك العديد من الأمور الغامضة المتعلقة
بعشيرة اوتشيها 

162
00:22:33,052 --> 00:22:36,938
على أية حال , لكي نستطيع القتال ضد 
الأكاتسوكي وايتاتشي واوريتشيمارو

163
00:22:37,253 --> 00:22:39,523
علينا أن نصبح أقوى

164
00:22:39,914 --> 00:22:40,522
ولكي نفعل هذا

165
00:22:40,791 --> 00:22:42,773
ولكي نستطيع فعل هذا علينا التمرن بجهد أكبر

166
00:22:42,958 --> 00:22:44,046
!هي,لـي, ماذا تفعل بحق الجحيم؟

167
00:22:44,270 --> 00:22:47,408
لنثب وثبة الشباب

168
00:22:47,685 --> 00:22:49,288
لقد سئمت من سماع كلمة الشباب

