1
00:00:13,218 --> 00:00:14,954
أليس عليك أن تراقب بشكل أفضل ؟

2
00:00:15,368 --> 00:00:21,148
يارجل , لقد شدَّدنا من الرقابة طوال هذه المدة
وذلك بسبب مشكلة قرية الرمل

3
00:00:21,399 --> 00:00:26,187
ولكن نظرًا لكونهم أنجزوا المهمة
فأعتقد أنه يمكننا العودة إلى حالتنا الطبيعية الآن 

4
00:00:26,327 --> 00:00:29,029
وما أدراك متى ستحدث مصيبة أخرى

5
00:00:29,238 --> 00:00:32,070
... علينا دائمًا أن نشدِّد من الرقابة وإلا 

6
00:00:32,191 --> 00:00:34,749
ولكن سينتهي بنا الأمر ما إذا أرهقنا نفسنا إلى حد الموت

7
00:00:34,829 --> 00:00:37,540
هوّن عليك , هوّن عليك

8
00:00:45,942 --> 00:00:48,113
عليك ألا تستقوي على الضعفاء

9
00:00:59,286 --> 00:01:04,547
لقد نسيت البارحة ضبط المنبه
واستيقظت الآن قبل أن يرن

10
00:01:05,874 --> 00:01:09,880
حتى أنني لا أود إغلاق المنبه

11
00:01:11,105 --> 00:01:16,600
ولكن لايمكنني تحمل صوت المنبة الغبي هذا إلى الأبد

12
00:01:17,866 --> 00:01:20,802
التفكير بشأن كل هذا يزعجني

13
00:01:23,362 --> 00:01:24,219
طبق آخر

14
00:01:26,305 --> 00:01:27,138
ما هذا ؟

15
00:01:46,045 --> 00:01:47,636
ابتعدو , ابتعدو , ابتعدوا

16
00:01:47,743 --> 00:01:50,705
! ها هو الهدف ! وصلت 

17
00:01:52,474 --> 00:01:55,083
! المركز الأول 

18
00:02:03,439 --> 00:02:05,495
! المركز الثاني 

19
00:02:06,776 --> 00:02:07,996
لماذا يتسابقان ؟

20
00:02:08,094 --> 00:02:08,972
وما أدراني

21
00:02:10,385 --> 00:02:12,888
! لــي , تحتاج إلى المزيد من التمرين 

22
00:02:13,018 --> 00:02:16,435
حسنًا ! سأعمل بجهد في المرة القادمة 
حتى احتل على المركز الأول

23
00:02:16,818 --> 00:02:20,439
في الحقيقة , لدي خبر محبط لك

24
00:02:20,884 --> 00:02:23,312
وما هو ؟

25
00:02:23,869 --> 00:02:27,194
عزيزي لــي , لم تحتل المركز الثاني

26
00:02:27,897 --> 00:02:31,294
! بل أنت في المركز الثالث 

27
00:02:33,158 --> 00:02:37,633
! كاكاشي احتل المركز الثاني كوني احمله على ظهري 

28
00:02:39,584 --> 00:02:42,153
! أنت رجل محظوظ يا كاكاشي 

29
00:02:42,270 --> 00:02:44,049
! لاداعي لشكري 

30
00:02:45,610 --> 00:02:50,107
لقد أعطاني المعلم تلميحًا مهمًا آخر , فأنا أشعر بذلك

31
00:02:50,262 --> 00:02:53,306
وكالعادة , لا أعلم لماذا هما دائمان بمزاج غريب

32
00:02:53,523 --> 00:02:56,192
ولكنك نوعًا ما خُضت معهما السباق 
في طريق عودتنا إلى القرية , ألست محقة ؟

33
00:02:56,433 --> 00:02:57,910
! لاتكوني سخيفة 

34
00:02:58,923 --> 00:03:02,091
حسنًا ! جميعنا هنا , أليس كذلك ؟

35
00:03:02,298 --> 00:03:04,296
لنسرع إذًا ونقدم التقرير إلى تسونادي - ساما

36
00:03:04,417 --> 00:03:06,619
... امم , معلم قــاي 

37
00:03:06,739 --> 00:03:07,489
ماذا ؟

38
00:03:08,601 --> 00:03:10,799
... المعلم كاكاشي 

39
00:03:11,811 --> 00:03:16,011
آسف ! أعتقد أنه علينا أخذه إلى المشفى قبل تقديم التقرير

40
00:03:19,599 --> 00:04:49,116
Fulla + Snake killer = ترجمة + توقيت

41
00:04:50,046 --> 00:04:54,018
عنوان الحلقة :  الهدف التالي

42
00:05:05,045 --> 00:05:06,131
! لقد استيقظ 

43
00:05:09,318 --> 00:05:10,889
هنا مجددًا ؟

44
00:05:11,410 --> 00:05:13,801
أحسنت صنعًا , كاكاشي

45
00:05:14,078 --> 00:05:14,847
!معلمة 

46
00:05:15,962 --> 00:05:17,047
... تسونادي - ساما

47
00:05:20,002 --> 00:05:22,196
! لاتضغط على نفسك , معلم كاكاشي 

48
00:05:22,835 --> 00:05:27,412
لقد ألقيت عليك نظرة قبل قليل , وسوف تمكث
 في المشفى لمدة أسبوع

49
00:05:27,672 --> 00:05:30,613
وبعد أن تخرج , لن تكون إلا أيام معدودة حتى أرسلك 
إلى مهمة جديدة

50
00:05:31,013 --> 00:05:32,815
... لقد علمت بأن هذا كان سبب مجيئك 

51
00:05:33,072 --> 00:05:37,223
يبدو أن تقنية الشارينقان الجديدة ستتطلب منك
 وقتًا طويلاًحتى تتقنها

52
00:05:38,071 --> 00:05:39,138
أنت محقة

53
00:05:39,565 --> 00:05:42,222
حاليًا , عليك أن تسترخي وألا تتعب نفسك

54
00:05:43,815 --> 00:05:45,437
لتسترخوا هذا اليوم أيضًا يافريق قــاي

55
00:05:45,901 --> 00:05:47,490
يمكنكم تقديم التقرير غدًا

56
00:05:47,928 --> 00:05:48,368
عُلم

57
00:05:49,061 --> 00:05:50,076
لنذهب شيزوني

58
00:05:50,689 --> 00:05:51,194
حسنًا

59
00:05:52,121 --> 00:05:52,908
! معلمتي 

60
00:06:01,377 --> 00:06:02,656
هل الموضوع بشأن المهمة ؟

61
00:06:03,212 --> 00:06:03,638
! أجل 

62
00:06:04,561 --> 00:06:06,307
هل ناقشت الموضوع مع كاكاشي ؟

63
00:06:06,679 --> 00:06:10,597
ليس بعد , كون المعلم كاكاشي لم يكن معي طوال الوقت

64
00:06:11,561 --> 00:06:12,440
و ناروتــو ؟

65
00:06:14,434 --> 00:06:17,305
ظننت أنه علي مناقشتك به أولاً

66
00:06:19,867 --> 00:06:20,995
أخبرينا إذًا

67
00:06:23,891 --> 00:06:27,714
لقد تلقيت هذه المعلومات مباشرةً
من ساســوري , عضو الأكاتسوكي 

68
00:06:28,833 --> 00:06:31,033
وهي مكافأتي على هزيمته

69
00:06:33,296 --> 00:06:39,397
خلال 10 أيام , اذهبي ظهرًا إلى جسر الجنة والأرض
في قرية العشب

70
00:06:40,556 --> 00:06:44,567
لدي جاسوس يعمل كتابع لدى اوريتشيمارو

71
00:06:45,194 --> 00:06:51,228
... كان من المفترض أن ... نلتقي ... هناك

72
00:06:53,145 --> 00:06:56,376
جسر الجنة والأرض وخلال 10 أيام ؟

73
00:06:57,383 --> 00:07:01,292
كان ذلك قبل 4 أيام , لهذا بقي 6 أيام الآن

74
00:07:03,483 --> 00:07:05,329
هل نستطيع الوثوق به ؟

75
00:07:05,591 --> 00:07:08,591
نظرًا إلى الوضع , أظن ذلك

76
00:07:09,389 --> 00:07:11,171
وماذا ستفعلين إذا كان فخًا ؟

77
00:07:12,706 --> 00:07:19,216
قد يستخدم اوريتشيمارو كطعم ليستدرجك إلى هناك
فتقعين بين يدي الأكاتسوكي 

78
00:07:20,050 --> 00:07:23,019
إذا كان فخًا , سنرده عليهم

79
00:07:23,225 --> 00:07:26,851
بغض النظر عن الذي تقولينه , فكاكاشي
سيخرج من المشفى بعد اسبوع

80
00:07:27,245 --> 00:07:29,606
! ولكن لديك 6 أيام فقط 

81
00:07:30,519 --> 00:07:35,209
ففريقكم ينقصه عضوًا بدون ساسكي

82
00:07:35,677 --> 00:07:36,395
... أعلم هذا 

83
00:07:37,275 --> 00:07:41,969
ليس لدينا خيار سوى ضم عضو جديد 
إلى فريقكم

84
00:07:43,582 --> 00:07:44,460
! تسونادي - ساما  

85
00:07:45,512 --> 00:07:46,051
ماذا ؟

86
00:07:46,459 --> 00:07:50,054
إذا كانت هذه المشكلة , فعلينا ارسال فريق صغير
 ليتحقق من الأمر أولاً

87
00:07:50,670 --> 00:07:55,742
وحتى إذا قررت إرسال ساكــورا 
! فعليك إقصاء ناروتــو - كن من الفريق 

88
00:08:00,018 --> 00:08:00,879
شيـزوني

89
00:08:01,382 --> 00:08:01,696
نعم ؟

90
00:08:02,130 --> 00:08:07,863
أنت و ساكــورا من ضمن القليل من الشينوبي 
الذين أثق بهم

91
00:08:09,017 --> 00:08:12,909
أنا أريد وبدون أية أسئلة , إرسال ساكــورا 
وفريق كاكاشي في هذه المهمة

92
00:08:13,083 --> 00:08:16,440
!أليس الأمر مشابهًا إذا كان ذلك مع فريقي ؟ 

93
00:08:16,574 --> 00:08:17,896
لا , على الإطلاق

94
00:08:18,659 --> 00:08:24,510
ساكــورا و ناروتــو يبحثان ويشكل يائس  
عن رفيقهما السابق , ساسكي

95
00:08:25,447 --> 00:08:28,388
فهم يودون إنقاذ ساسكي أكثر من أي شخص آخر

96
00:08:29,154 --> 00:08:32,870
فهذه العواطف الجياشة هي التي ستقودهم 
إلى طريق النجاح في هذه المهمة

97
00:08:34,837 --> 00:08:36,921
هذا هو وجه الفرق الذي بينك وبين ساكــورا 

98
00:08:40,315 --> 00:08:41,590
فهمت هذا 

99
00:08:42,203 --> 00:08:44,293
! ولكن على الأقل , أبعدي ناروتــو - كن عن هذه المهمة 

100
00:08:44,444 --> 00:08:50,259
وماذا تعتقدين انه سيفعل إذا سمع هذا الكلام ؟

101
00:08:52,860 --> 00:08:56,025
علينا أن نعثر على عضو جديد

102
00:09:03,327 --> 00:09:03,984
فيما بعد

103
00:09:07,799 --> 00:09:10,508
ياإلهي , ياله من طائش

104
00:09:11,314 --> 00:09:13,808
لم ننهي كلامنا بعد

105
00:09:21,149 --> 00:09:23,460
لديه قوة غامضة

106
00:09:25,011 --> 00:09:27,607
إنه يجعل الآخرين يضعون ثقتهم به

107
00:09:28,543 --> 00:09:29,802
.. هوكاقـي 

108
00:09:31,808 --> 00:09:34,847
حلمي أن أصبح هوكاقـي

109
00:09:36,137 --> 00:09:39,084
... إنه الفتى الذي أعطته قلادة الهوكاقـي الأول 

110
00:09:40,801 --> 00:09:44,631
ففي النهاية , ناروتــو - كن قد لايكون بفتى عادي

111
00:09:56,402 --> 00:09:57,416
! ساسكي

112
00:10:28,858 --> 00:10:30,831
من قد يكون عضوًا جيدًا ؟

113
00:10:32,359 --> 00:10:35,778
علي أن أفكر بشأن هذا وبشكل جيد

114
00:10:35,958 --> 00:10:40,329
سيكون سيئًا إذا اخترت شخصًا يعيق طريقنا

115
00:10:40,798 --> 00:10:47,391
ولكن إذا كان قويًا وأخلاقيات عمله سيئة
فسيعيق ذلك عملنا الجماعي

116
00:10:47,708 --> 00:10:53,066
وساكــورا - تشان تحب الأعين الجميلة
لهذا عليه أن يكون بسيط المنظر

117
00:10:55,288 --> 00:10:57,167
! هذا صعب 

118
00:10:57,510 --> 00:10:59,928
لقد مضى زمن طويل , ناروتــو 

119
00:11:04,873 --> 00:11:05,565
من أنت ؟

120
00:11:11,424 --> 00:11:11,916
إنه أنا

121
00:11:30,615 --> 00:11:32,640
... عفوًا 

122
00:11:34,258 --> 00:11:40,609
حتى لو كانت فترة طويلة , فمن المفترض
بك أن تتذكر وجوه رفاقك

123
00:11:42,284 --> 00:11:47,304
لماذا ؟  لأنك ستجرح مشاعرهم عندما يرونك

124
00:11:48,878 --> 00:11:54,852
... طريقة الكلام المزعجة تلك ... لابد وأنك 

125
00:11:56,394 --> 00:11:57,384
! شينــو

126
00:11:58,157 --> 00:11:59,786
أخيرًا تذكرت ؟

127
00:12:00,541 --> 00:12:03,804
لن يتعرف عليك أحد عندما تغطّي وجهك هكذا 

128
00:12:12,389 --> 00:12:14,583
! شينــو , لقد وصلت مبكرًا 

129
00:12:17,904 --> 00:12:19,216
!كيبـا ؟

130
00:12:26,633 --> 00:12:30,520
! أجل ! إنها حتمًا رائحتك , ناروتــو 

131
00:12:31,228 --> 00:12:34,485
بهذه الطريقة عرفتني ؟

132
00:12:36,931 --> 00:12:39,946
!-لا تقل لي أن ذلك الكلب هو

133
00:12:40,050 --> 00:12:41,520
عمَّ تتحدث ؟

134
00:12:41,663 --> 00:12:44,101
! إنه بالطبع أكامارو 

135
00:12:45,791 --> 00:12:48,797
يارجل , لقد أصبحت طويلاً جدًا؟

136
00:12:48,918 --> 00:12:52,844
! دعك مني , انظر إلى اكامارو 

137
00:12:53,165 --> 00:12:57,458
هل الكلاب تنمو بسرعة كبيرة خلال فترة وجيزة ؟

138
00:12:57,642 --> 00:13:02,512
حقًا ؟ أنا دائمًا معه لهذا لم ألحظ الأمر

139
00:13:03,212 --> 00:13:05,328
!وكيف لا تلاحظ ذلك ؟

140
00:13:05,498 --> 00:13:09,319
لقد كان دائمًا يقبع على قمة رأسك

141
00:13:13,327 --> 00:13:15,371
هل تذكر هذا , شينــو ؟

142
00:13:18,088 --> 00:13:22,443
لقد تعرفت على كيبـا مباشرة ناروتــو , ألست محقًا ؟

143
00:13:24,653 --> 00:13:26,965
يارجل , مازل عابسًا

144
00:13:42,974 --> 00:13:45,212
! نـ - ناروتــو - كن 

145
00:13:50,258 --> 00:13:53,395
... لقد سمعت بخير عودته إلى القرية , لكن 

146
00:13:54,607 --> 00:13:56,863
ماذا أفعل ؟

147
00:13:57,104 --> 00:13:58,712
لست مستعدة بعد؟

148
00:14:00,019 --> 00:14:04,101
لم أره منذ زمن طويل . ماذا علي ان اقول له ؟

149
00:14:04,907 --> 00:14:08,279
... امم ... امم  

150
00:14:08,745 --> 00:14:10,544
ما الخطب , هيناتـا ؟

151
00:14:11,833 --> 00:14:13,609
لماذا تختبئين ؟ 

152
00:14:21,196 --> 00:14:22,517
ماذا ؟ هيناتـا ؟

153
00:14:24,361 --> 00:14:27,261
! ما الخطب ؟! هيناتـا ؟ هي , هي , هيناتـا 

154
00:14:27,452 --> 00:14:31,105
!لماذا تفقدين وعيك دائمًا عندما ترين ناروتــو ؟

155
00:14:33,089 --> 00:14:36,441
! أرجوكم ! علي العثور على رفيق جديد لفريقي 

156
00:14:39,282 --> 00:14:40,086
هاه ؟

157
00:14:42,411 --> 00:14:44,139
لقد أسأت التوقيت

158
00:14:44,599 --> 00:14:49,585
لقد أُوكلت لنا مهمة ونحن ننتظر هنا 
المعلمة كوريناي

159
00:14:50,935 --> 00:14:54,033
... ماذا حدث  

160
00:14:54,472 --> 00:14:57,879
! ولكن لديك أكامارو هنا 

161
00:14:58,002 --> 00:15:01,533
أريد استعارة عضو واحد منكم فقط   
فلا ترد طلبي , كيبـا

162
00:15:02,827 --> 00:15:04,807
...لي 

163
00:15:05,078 --> 00:15:07,017
! توقف عن طلب المستحيل 

164
00:15:07,094 --> 00:15:10,217
لايمكنني استخدام هجماتي بدون أكامارو

165
00:15:11,505 --> 00:15:15,742
! عرفت ! لقد كانت المرة الأولى التي أرى فيها ناروتــو مجددًا 

166
00:15:15,889 --> 00:15:17,379
أجل , صحيح

167
00:15:17,483 --> 00:15:20,366
حسنًا .. مارأيك ...؟

168
00:15:20,475 --> 00:15:23,285
... اه , شينــو ! مارأيك 

169
00:15:23,887 --> 00:15:28,288
لقد عرفت هيناتـا مباشرة , ناروتــو

170
00:15:30,932 --> 00:15:32,574
! مازال عابسًا 

171
00:15:33,693 --> 00:15:37,729
! حسنًا ! هذه هي حقيقتكم إذًا 

172
00:15:39,403 --> 00:15:41,135
... ذلك صوت ناروتــو - كن

173
00:15:43,631 --> 00:15:47,616
! هيناتــا , تعالي معي وبدون أية نقاشات 

174
00:15:48,183 --> 00:15:50,419
الذهاب معه وبدون أية نقاشات

175
00:15:50,863 --> 00:15:54,869
! مستحيل ! مستحيل ! هكذا فجأة 

176
00:16:01,100 --> 00:16:04,432
ياإلهي , لقد خذلوني جميعًا

177
00:16:07,682 --> 00:16:09,856
... من بقي الآن هم 

178
00:16:10,511 --> 00:16:12,908
أعتقد أنني سأحاول معهم

179
00:16:13,625 --> 00:16:17,116
هي , هيناتـا , ستصل المعلمة كوريناي قريبًا

180
00:16:17,263 --> 00:16:18,259
! استيقظي  

181
00:16:20,341 --> 00:16:24,034
هي , شينـو , هل لديك بعض من الماء ؟
! أريد استخدام البعض منه هنا 

182
00:16:26,732 --> 00:16:29,821
السماء صافية جدًا

183
00:16:32,582 --> 00:16:33,163
لقد أخبرتك للتو

184
00:16:33,479 --> 00:16:40,400
الأمر مزعج كالعادة , فأنا المسؤول عن امتحان الشونين

185
00:16:41,015 --> 00:16:45,469
... أعلم أننا رفاق , وأنا أود حقًا مساعدتك , لكن 

186
00:16:45,816 --> 00:16:48,987
ولكن ليس بيدي حيلة

187
00:16:49,829 --> 00:16:51,741
الهوكاقـي هي من أوكلت إلي هذه المهمة

188
00:16:52,187 --> 00:16:55,692
من يعلم ماذا ستفعل إذا علمت بانسحابي الآن ؟

189
00:16:57,706 --> 00:17:01,337
دائمًا يتم توبيخي من قِبل النساء , وبالأخص والدتي

190
00:17:02,536 --> 00:17:03,630
...وقد كنت أضع ثقتي بك 

191
00:17:03,722 --> 00:17:05,032
قلت في نفسي " أستطيع الإعتماد على شيكامارو "  كالعادة؟

192
00:17:05,150 --> 00:17:06,885
وأنك ستوافق , كالعادة ؟

193
00:17:07,027 --> 00:17:09,591
ومن ثم تراني كفتى شديد الإزعاج , كالعادة ؟

194
00:17:09,699 --> 00:17:14,012
! يمكنك قول ماتشاء ,  ولكنني ألتزم بارتباطاتي

195
00:17:14,125 --> 00:17:16,802
! سأقدم لك يد العون إذًا 

196
00:17:18,121 --> 00:17:19,621
تفضل شيكامارو

197
00:17:20,386 --> 00:17:23,459
لقد احضرت معي غدائك

198
00:17:23,752 --> 00:17:24,757
! تشوجـي 

199
00:17:28,173 --> 00:17:32,029
لابد وأنك غير مشغول لتقول هذا ؟

200
00:17:32,262 --> 00:17:35,628
ألم تحصل على مهمة أنت واينـو والمدرب اسوما ؟

201
00:17:35,951 --> 00:17:39,527
لايمكنني احباط ناروتو بعد سماع ذلك  

202
00:17:40,843 --> 00:17:43,511
سأتحدث للمدرب أسوما بشأن هذا

203
00:17:43,765 --> 00:17:45,616
! شكرًا لك 

204
00:17:45,928 --> 00:17:49,481
! لن يفلح معك الأمر حتى لو تحدثت إلى المدرب اسوما 

205
00:17:49,581 --> 00:17:52,298
تذكر , فتسونادي ساما هي من يتحكم بزمام 
! الأمور هنا 

206
00:17:56,909 --> 00:17:59,390
ولكن لاضير من المحاولة , ألست محقًا ؟

207
00:17:59,665 --> 00:18:00,888
! تفضل غدائك 

208
00:18:01,027 --> 00:18:02,329
! شكرًا لك 

209
00:18:05,734 --> 00:18:08,835
... ناروتــو ! هذا غدائي 

210
00:18:13,317 --> 00:18:16,091
! ها أنت تحشو معدتك بالطعام كالأيام الماضية

211
00:18:16,397 --> 00:18:19,584
حتى أنك سمنت أكثر

212
00:18:43,459 --> 00:18:44,748
! شيكامارو , انه خلفك 

213
00:18:56,777 --> 00:18:58,416
إنه هناك ؟

214
00:19:07,219 --> 00:19:10,522
لم أره من قبل , ولكن نظرًا لواقية جبينه
أظن انه  من قرية الورقة

215
00:19:10,666 --> 00:19:12,250
! لقد ظهر من العدم 

216
00:19:12,369 --> 00:19:17,877
... لا أعلم ماهو مبتغاه , ولكن علينا أن نقبض عليه و

217
00:19:21,987 --> 00:19:24,160
ندع فرقة الإستجواب تتولى أمره

218
00:19:30,391 --> 00:19:32,682
! اهجم عليه ناروتــو و سندعمك من الخلف

219
00:19:32,809 --> 00:19:33,415
! لك هذا 

220
00:19:47,345 --> 00:19:51,121
نينبو , تشوجو جيقا : فن النينجا , لوحة الرسم العظيمة

221
00:20:05,517 --> 00:21:34,925
Fulla + Snake killer = ترجمة + توقيت 

222
00:21:36,650 --> 00:21:38,596
بالتأكيد ناروتو جينتشوريكي

223
00:21:39,125 --> 00:21:45,434
لهذا من المؤكد أن الأكاتسوكي ستتسبب لنا بمصيبة 
إذا سرقت الكيوبي

224
00:21:46,067 --> 00:21:50,163
على اية حال ,  سيصبح ناروتــو يومًا ما شينوبي 
عظيم تفتخر به كونوها

225
00:21:50,711 --> 00:21:56,106
ولكن إذا تم رؤية أن قراري كان خاطئًا وبه 
من الضرر الذي قد يعرض كونوها دولة النار إلى الخطر

226
00:21:56,331 --> 00:22:00,321
فبصفتي الهوكاقـي الخامس , سأحمي الجميع
 حتى لو كلفني هذا حياتي

227
00:22:00,424 --> 00:22:03,614
الحلقة المقبلة : تم تشكيل فريق كاكاشي الجديد

228
00:22:05,685 --> 00:22:08,899
ياإلهي , لقد مضت مدة على آخر مرة رأينا فيها ناروتــو

229
00:22:10,054 --> 00:22:12,172
لقد تغير قليلاً

230
00:22:12,302 --> 00:22:15,483
! أجل ؟  فقد أصبح أطول الآن 

231
00:22:16,072 --> 00:22:17,996
لقد كانت في النهاية سنتان ونصف سنة

232
00:22:18,839 --> 00:22:21,972
حتى أنا ازددت طولاً

233
00:22:22,448 --> 00:22:24,654
أتسائل ما إذا ازددت نضجًا الآن ؟

234
00:22:24,783 --> 00:22:27,272
لا , لم تتغيري على الإطلاق

235
00:22:27,914 --> 00:22:31,466
! مازلت تشبكين أصابعك كالعادة 

236
00:22:31,566 --> 00:22:32,733
... مستحيل 

237
00:22:32,878 --> 00:22:37,330
! حسنًا , ألقي نظرة علي ! لقد أصبحت أكثر تهورًا الآن 

238
00:22:37,430 --> 00:22:39,668
لا أعتقد انك تغيرت كثيرًا , كيبـا - كن

239
00:22:39,747 --> 00:22:44,471
لقد نسيت , هيناتـا ! أنت تفقدين وعيك دائمًا
عند رؤية ناروتـتو

240
00:22:44,588 --> 00:22:46,645
لم - لم أكن مستعدة بعد 

241
00:22:46,743 --> 00:22:48,299
! هي , ناروتــو 

242
00:22:48,989 --> 00:22:49,925
! أمازحك فقط 

243
00:22:50,050 --> 00:22:51,289
! توقف عن هذا , كيبـا - كن 

244
00:22:51,399 --> 00:22:52,434
آسف , آسف 

245
00:22:52,508 --> 00:22:56,764
إنها مسألة وقت حتى تلاحظا وجودي

246
00:22:57,314 --> 00:23:01,191
ففي النهاية , نحن حميعًا نشكل فريق كوريناي

247
00:23:01,306 --> 00:23:02,548
... شينــو - كن 

248
00:23:02,620 --> 00:23:04,111
... إنه يعبس مجددًا  

