1
00:01:42,162 --> 00:01:43,073
معلم كاكاشي

2
00:01:45,834 --> 00:01:47,703
لقد أنجزتم مهمتكم هنا

3
00:01:49,656 --> 00:01:50,664
وهذا يكفي

4
00:01:51,054 --> 00:01:52,728
ولكن , ناروتو عندها

5
00:01:53,465 --> 00:01:55,935
إنها مسؤليتي كقائد للفريق

6
00:01:58,112 --> 00:02:00,970
التضحية هي جزء من مهام النينجا

7
00:02:03,338 --> 00:02:06,256
حسناً
سنعود للقرية

8
00:02:20,401 --> 00:02:23,988
هل تعتقد حقاً أنهم سيعودون للقرية حقاً يا (ناغاري)؟

9
00:02:24,956 --> 00:02:26,686
على الأرجح

10
00:02:27,653 --> 00:02:31,587
لكنني قلق بشأن ذلك الرجل المقنع الذي قابلهم

11
00:02:32,060 --> 00:02:34,908
هل ألاحقهم يا (بوكوشن)؟

12
00:02:34,943 --> 00:02:36,977
لا أنا سأقوم بذلك

13
00:02:37,880 --> 00:02:39,508
وأنت أبلغهم بذلك

14
00:02:39,993 --> 00:02:42,172
حسناً

15
00:02:44,047 --> 00:02:47,576
موت ناروتو

16
00:03:03,813 --> 00:03:05,277
كيف الدفاع؟

17
00:03:05,278 --> 00:03:14,296
المجموعة الثانية ومن بعدها المجموعة الأولى  بلّغوا
بأنهم قد عادوا لقرية كونوها

18
00:03:15,145 --> 00:03:16,366
هكذا إذاً

19
00:03:16,966 --> 00:03:23,112
ويبدو أن السيد (ساغي) قد وضع نهاية
لذلك الذي اقتحم قصر الحكم

20
00:03:27,376 --> 00:03:28,928
لقد انتهى الأمر

21
00:03:37,065 --> 00:03:39,710
ماذا كانوا يفعلون كل هذا الوقت؟

22
00:03:40,727 --> 00:03:43,262
خذ هذه

23
00:03:43,958 --> 00:03:45,631
لا تستطيع فعل ذلك

24
00:03:51,007 --> 00:03:52,173
لا يمكن أن

25
00:03:58,885 --> 00:04:01,301
أسلوب تبديل؟

26
00:04:06,381 --> 00:04:09,663
لقد خدعوني نينجا قرية كونوها

27
00:04:33,054 --> 00:04:34,926
كوموي
أخرج

28
00:05:19,577 --> 00:05:23,227
مستشار استراتيجة الحروب لدي بلاد الطيور
كوموي

29
00:05:27,378 --> 00:05:30,096
أنت المشرف قيل أنه أساء لمكانته
كمستشار لاستراتيجية الحروب للبلاد

30
00:05:30,609 --> 00:05:35,992
باستدعائك لشبح الحاكم السابق السيد أواشي
وقتل ابنته توكي

31
00:05:36,561 --> 00:05:42,350
طلبت من أتباعك أن يتنكروا على هيئة الشبح
و إحداث القلق بين أهل البلاد وإفساد مهرجان البلاد

32
00:05:42,943 --> 00:05:48,935
حاولت استيلاء منصب السيد ساغي كحاكم للبلاد
وقمت بارتكاب جرائم خيانة

33
00:05:49,701 --> 00:05:52,748
وهذا أمر لا يغتفر

34
00:05:53,307 --> 00:06:00,497
لذلك أحمك عليك بأن تقتل نفسك

35
00:06:11,402 --> 00:06:12,434
فهمت

36
00:06:13,810 --> 00:06:15,171
هكذا إذاً

37
00:06:17,578 --> 00:06:20,080
لقد خدمت لديك أليس كذلك؟

38
00:06:21,472 --> 00:06:23,364
سأسامحك يا كوموي

39
00:06:24,235 --> 00:06:26,947
إذا كنت جندياً تصرف كجندي إذاً

40
00:06:26,982 --> 00:06:28,774
أسرع وساعده

41
00:06:48,210 --> 00:06:52,977
إذاً هكذا ينتهي كل شيء

42
00:07:02,183 --> 00:07:03,520
ما هذا؟

43
00:07:04,799 --> 00:07:06,657
أسلوب نينجا قرية الضباب

44
00:07:06,953 --> 00:07:08,833
لا , هذا

45
00:07:12,785 --> 00:07:14,824
هذا لا يهم
اقطع رأسه

46
00:07:14,859 --> 00:07:17,724
حسناً
بدء الإعدام

47
00:07:17,759 --> 00:07:21,890
ماذا؟

48
00:07:22,827 --> 00:07:24,127
ماذا حدث؟

49
00:07:25,015 --> 00:07:25,971
ماذا يجري؟

50
00:07:34,739 --> 00:07:35,868
هل هذا هو المحارب الشبح؟

51
00:07:36,212 --> 00:07:36,517
أجل

52
00:07:36,973 --> 00:07:38,404
سيكزن هذا معروفاً من دونما مقابل

53
00:07:39,021 --> 00:07:39,835
حسناً

54
00:07:52,012 --> 00:07:54,757
استمروا في ملاحقته
سأتقدم

55
00:07:55,436 --> 00:07:56,690
ثمة ما علي تفقده

56
00:07:56,440 --> 00:07:57,025
حاضر

57
00:08:11,735 --> 00:08:12,719
كما ظننا

58
00:08:13,193 --> 00:08:14,442
كنتم في فريق واحد

59
00:08:15,402 --> 00:08:16,368
مهلاً

60
00:08:17,568 --> 00:08:19,457
أنتم الذين

61
00:08:23,657 --> 00:08:25,389
للشبج هويتان

62
00:08:26,886 --> 00:08:27,534
من أنت؟

63
00:08:29,670 --> 00:08:30,220
كوموي

64
00:08:30,653 --> 00:08:34,469
أنت العقل المدبر وراء المحارب الشبح
أليس كذلك؟

65
00:08:39,403 --> 00:08:43,674
كنت أحاول آنذاك معرفة هوية المحارب الشبح

66
00:08:45,283 --> 00:08:49,890
لكن من الأرجح أن ذلك الشخص ظنّ أنه أنا الفاعل

67
00:08:50,747 --> 00:08:53,294
سنرى هنا هويته الحقيقية

68
00:08:56,607 --> 00:08:57,389
توقف

69
00:08:59,821 --> 00:09:02,161
معلم كاكاشي
أين كنت حتى الآن؟

70
00:09:02,913 --> 00:09:03,903
سأشرح لكم فيما بعد

71
00:09:04,423 --> 00:09:05,607
تقدموا

72
00:09:09,318 --> 00:09:11,052
بسرعة
أنتما أيضاً

73
00:09:11,476 --> 00:09:12,523
و لكن

74
00:09:12,796 --> 00:09:13,896
تن تن
سنذهب

75
00:09:14,385 --> 00:09:15,526
نيجي انتظر

76
00:09:17,079 --> 00:09:20,502
اخرج من مخبأك
كنت تتبعنا طوال الوقت أليس كذلك؟

77
00:09:35,223 --> 00:09:36,950
إذا بقيت على هذا النحو

78
00:09:40,323 --> 00:09:41,276
أسلوب الإستدعاء

79
00:09:43,090 --> 00:09:44,040
ماذا تريد يا كاكاشي؟

80
00:09:45,351 --> 00:09:47,879
أحضر لي النينجا الذي يختبئ هناك

81
00:09:48,128 --> 00:09:49,113
هذا سهل

82
00:09:55,345 --> 00:09:56,510
ها أنت هنا

83
00:09:57,238 --> 00:09:58,613
لعبة الإختباء قد انتهت

84
00:09:59,044 --> 00:09:59,915
أسرع وأظهر نفسك

85
00:10:02,370 --> 00:10:05,344
لا يمكنك خداع أنف الكلب

86
00:10:06,624 --> 00:10:08,333
ها قد ظهرت أخيراً

87
00:10:25,729 --> 00:10:29,560
ما سبب وجود نفق هنا؟

88
00:10:30,504 --> 00:10:38,474
سمعت أن هناك ممرّ سرّي يوجد عبر أنحاء البلاد 
كي يتمكن الحاكم من تفقد أحوال بلاده

89
00:10:39,127 --> 00:10:39,616
الحاكم؟

90
00:10:40,159 --> 00:10:43,544
إذاً ثمةصلة  بينه وبين المحارب الشبح؟

91
00:10:43,976 --> 00:10:47,350
على الأقل نعرف أنه ليس شبحاً

92
00:10:48,103 --> 00:10:52,355
لقد أتممتم مهمتكم

93
00:11:04,322 --> 00:11:05,143
أسرع بالرحيل

94
00:11:05,527 --> 00:11:09,811
على النينجا مجرد أن ينتهي من مهمته أن يعود لقريته
أليس كذلك؟

95
00:11:10,345 --> 00:11:13,692
عندما تفشل المهمة فهذا أمر مختلف

96
00:11:15,303 --> 00:11:18,146
ثمة أمور عدة مريبة في هذه المهمة

97
00:11:18,731 --> 00:11:22,488
إنك تتدخل في أمور الدولة لا تخصها

98
00:11:22,832 --> 00:11:27,016
لو أنك تسللت مثل ذلك الكلب
 كنت ستعود لقريتك بأمان

99
00:11:27,480 --> 00:11:28,280
آسف لكوني كلب

100
00:11:37,119 --> 00:11:39,144
أسلوب منع الهجوم

101
00:11:39,825 --> 00:11:40,406
سامحني

102
00:11:43,048 --> 00:11:43,424
ماذا؟

103
00:11:43,905 --> 00:11:45,004
ما هذا بحق السماء؟

104
00:11:46,428 --> 00:11:49,175
إنه يستطيع امتصاص قدرات الصخر؟

105
00:11:49,703 --> 00:11:53,130
بما أنك عرفت أسرار هذه الدولة 
لا أستطيع أن أدعك تعيش

106
00:11:54,331 --> 00:11:56,273
يبدو أنه خصم مثير للمتاعب

107
00:11:56,840 --> 00:11:59,925
أجل, يكفي (باكون) أستطيع تدبر أمري بنفسي

108
00:12:00,438 --> 00:12:02,156
حسناً
أراك فيما بعد

109
00:12:03,766 --> 00:12:05,548
الدبابة الصخرية

110
00:12:11,869 --> 00:12:12,604
استنساخ الظل؟

111
00:12:16,377 --> 00:12:17,144
طفح الكيل

112
00:12:18,759 --> 00:12:19,352
مستحيل

113
00:12:20,972 --> 00:12:21,733
رقعة متفجرة؟

114
00:12:21,768 --> 00:12:51,468
إذاً
هذا يكفي

115
00:12:51,996 --> 00:12:56,035
أجل, بما أننا هنا , كل شيء على ما يرام

116
00:12:56,961 --> 00:12:57,929
هذا الصوت

117
00:13:05,569 --> 00:13:06,363
(ناروتو)

118
00:13:09,521 --> 00:13:10,249
كما توقعت

119
00:13:11,298 --> 00:13:15,098
ألم يكن (ساغي) هو المحارب الشبح؟

120
00:13:46,294 --> 00:13:49,198
من أنت؟

121
00:13:52,782 --> 00:13:53,757
سيد ساغي؟

122
00:13:54,925 --> 00:13:56,674
أنت السيد ساغي
أليس كذلك؟

123
00:14:02,633 --> 00:14:06,228
من منظره كنت واثقاً من  أنه كان السيد ساغي

124
00:14:07,627 --> 00:14:09,613
ثمة سبب وجيه لذلك

125
00:14:11,700 --> 00:14:12,974
ماذا تفعلين (تن تن)؟

126
00:14:13,269 --> 00:14:15,703
إذاً أسرع وأخبرني

127
00:14:16,094 --> 00:14:18,246
(نيجي)
كنت تعرف من قبل أنه ناروتو

128
00:14:18,862 --> 00:14:20,222
أجل 
منذ مدة طويلة

129
00:14:20,813 --> 00:14:24,325
أنتما الإثنان
كنت قلقة للغاية

130
00:14:25,486 --> 00:14:29,029
كان هناك حارس نينجا يلاحقنا طوال الوقت

131
00:14:34,277 --> 00:14:37,568
نيجي, تن تن 
لا تنظرا للخلف, إننا ملاحقون

132
00:14:37,603 --> 00:14:49,389
سنعود لبلاد الطيور

133
00:14:49,669 --> 00:14:51,198
افعلوا فقط ما آمركم به 
فهمتم؟

134
00:14:52,176 --> 00:14:53,399
حاضر

135
00:14:53,434 --> 00:14:54,550
مفهوم

136
00:14:56,230 --> 00:14:58,783
لكننا أرسلنا بدائل لكي يلاحقهم بدلاً منا

137
00:14:59,263 --> 00:15:01,287
أجل 
لفترة فقط

138
00:15:06,830 --> 00:15:11,884
لكن بينما كنا نلاحق المحارب الشبح في ساحة الإعدام
كان هناك نينجا آخر يلاحقنا

139
00:15:15,179 --> 00:15:19,554
هل تمزح؟ كنت أنا الوحيدة التي لا علم لها بالأمر ؟
كنت قلقة من دونما سبب

140
00:15:20,330 --> 00:15:22,720
إذاً أنت كنت بديل السيد ساغي؟

141
00:15:23,247 --> 00:15:24,508
أجل

142
00:15:24,757 --> 00:15:27,551
فهمت
إذاً فالسيد ساغي بأمان

143
00:15:28,343 --> 00:15:29,961
هل أنت بخير؟

144
00:15:30,425 --> 00:15:31,386
آسف

145
00:15:31,650 --> 00:15:35,113
موسو العين 
حاول أن أقوم باعتراف مزيف

146
00:15:35,665 --> 00:15:37,201
لقد بالغت في ذلك

147
00:15:37,697 --> 00:15:40,864
أنت مصاب باصابات بليغة

148
00:15:41,567 --> 00:15:45,510
سنتحدث عن الخطة في الداخل 
فالسيد ساغي بانتظارنا

149
00:15:55,095 --> 00:15:56,714
العاصفة الصخرية

150
00:16:02,572 --> 00:16:03,788
نحن  معشر نينجا هائمون

151
00:16:04,547 --> 00:16:12,263
 لا قرية ننتمي إليها ,نسافر من قرية لقرية 
ونستولي على أساليب النينجا ونقوم باختراع اسلوب جديد

152
00:16:13,615 --> 00:16:16,817
على سبيل المثال 
هذا النوع من أساليب النينجا

153
00:16:19,105 --> 00:16:20,076
ماذا؟

154
00:16:22,796 --> 00:16:23,762
شارينغان

155
00:16:24,877 --> 00:16:26,518
تابوت الصحراء

156
00:16:29,436 --> 00:16:31,395
(إنه يلجأ لنفس أسلوب (غارا

157
00:16:33,521 --> 00:16:35,290
مسيرة الجنازة الصحراوية

158
00:16:43,361 --> 00:16:47,433
ساغي
كيف هي حالة (جيشيما)؟

159
00:16:49,623 --> 00:16:52,561
إنه بخير
لا خطر على حياته

160
00:16:54,119 --> 00:16:57,823
إنه يستريح الآن تحت العلاج بمشفانا

161
00:17:03,694 --> 00:17:04,735
حمداً لله

162
00:17:05,048 --> 00:17:06,704
ماذا حدث لـ(جيشاما)؟

163
00:17:07,104 --> 00:17:08,791
من فعل هذا به؟

164
00:17:09,544 --> 00:17:12,297
كومي
آسف لأنني أسأت الظن بك

165
00:17:12,778 --> 00:17:15,352
أرجوك
لا تقل شيئاً كهذا

166
00:17:16,328 --> 00:17:20,123
لقد أتي (جيشيما) وأخبرني حتى أثناء ملاحقة العدو به

167
00:17:22,786 --> 00:17:23,435
آنذاك

168
00:17:28,274 --> 00:17:32,033
بما أنك تعرف كل شيء 
لا أستطيع أن أدعك في حال سبيلك 

169
00:17:32,449 --> 00:17:34,827
أنت لص حاول اقتحام قصر الحاكم

170
00:17:35,193 --> 00:17:37,269
وقدرك سيكون الموت كعقاب

171
00:17:38,615 --> 00:17:39,465
مستحيل

172
00:17:41,175 --> 00:17:42,299
سيد ساغي

173
00:17:43,326 --> 00:17:44,136
جيشيما

174
00:17:44,535 --> 00:17:45,104
جيشيما

175
00:17:49,704 --> 00:17:51,042
هذا جرح سببه الشاريكان

176
00:17:51,498 --> 00:17:53,202
اذهب واطلب المساعدة

177
00:17:53,800 --> 00:17:56,281
سيد ساغي
أرجوك استمع إليّ

178
00:17:56,857 --> 00:18:00,635
موسو ), لقد خانك)

179
00:18:01,082 --> 00:18:01,577
ماذا؟

180
00:18:03,018 --> 00:18:08,218
إنه الشخص الذي قتل والدك السيد أواشي والآنسة توكي

181
00:18:11,592 --> 00:18:18,265
لديه أتباع نينجا يستخدمون هذا الشاريكان كي يبدو أن 
كومي) هو الخائن)

182
00:18:19,330 --> 00:18:22,512
لا بدّ أن السيد (كومي) بعد أن اطّلع على خطة موسو

183
00:18:23,848 --> 00:18:25,095
تماسك

184
00:18:26,709 --> 00:18:31,880
سيد ساغي , أتوسل إليك 
أوقف اعدام السيد كومي

185
00:18:32,705 --> 00:18:34,081
علينا أن نسرع لأنقاذه

186
00:18:35,196 --> 00:18:36,916
لا يمكننا ايقاف الإعدام

187
00:18:37,331 --> 00:18:38,474
لما لا؟

188
00:18:39,490 --> 00:18:44,625
لو علم موسو إنني أعرف الحقيقة
فلا أستطيع أن آخذ بثأري

189
00:18:45,217 --> 00:18:48,572
هل تنوي أن تضحي  بشخص لكي تأخذ بثأرك؟

190
00:18:49,172 --> 00:18:50,209
إذاً ماذا عليّ أن أفعل؟

191
00:18:51,049 --> 00:18:53,206
كومي محاط بحراس مهرة

192
00:18:53,725 --> 00:18:56,732
إذا قمنا بفضيحة 
فلن نجني شيئاً

193
00:18:57,128 --> 00:18:58,147
إذاً سأذهب أنا

194
00:18:58,594 --> 00:19:00,865
سأذهب أنا وأنقذ الرجل العجوز بنفسي

195
00:19:01,226 --> 00:19:02,498
ولا يمكنك الجدال في ذلك

196
00:19:04,531 --> 00:19:05,466
سيد ساغي

197
00:19:08,824 --> 00:19:09,812
افعل ما تشاء

198
00:19:11,806 --> 00:19:15,257
لهذا السبب تنكر بزيّ الشبح المحارب

199
00:19:15,987 --> 00:19:20,838
بينما كنت أمثل دور المحارب الشبح 
كنت أخطط لقتله

200
00:19:40,345 --> 00:19:41,858
لكن على العكس تماماً

201
00:19:44,082 --> 00:19:52,166
بدلاً من إيجاد القاتل 
آلت الأمور بأن أستخدم كوموي كطعم

202
00:19:53,765 --> 00:19:58,267
ظننت أن المحارب الشبح كان السيد ساغي

203
00:20:00,731 --> 00:20:04,994
وفكرت في الضريح الذي اختفى فيه المحارب الشبح

204
00:20:07,827 --> 00:20:10,755
وهناك قابلت الشبح

205
00:20:11,641 --> 00:20:13,743
وذلك الشبح لم يكن أنا

206
00:20:14,616 --> 00:20:17,531
لعله كان شخصاً آخر من قبل موسو
 قد انتحل شخصية الشبح

207
00:20:18,243 --> 00:20:21,246
(هذا صحيح كل هذا كان فخاً نصبه العجوز (موسو

208
00:20:22,745 --> 00:20:24,312
(موسو)

209
00:20:24,681 --> 00:20:31,262
لا بدّ أنه اعتقد أن بعد أن يتخلص مني 
فإنه يستطيع أن يقتل السيد ساغي ويرث  كرسي الحكم

210
00:20:31,862 --> 00:20:35,333
ويتصرف كرجل صالح 
سأشبعه ضرباً

211
00:20:35,875 --> 00:20:37,946
أحسنت يا ناروتو

212
00:20:38,537 --> 00:20:43,233
ومع ذلك
سأتولى الأمور من هنا

213
00:20:44,640 --> 00:20:46,090
أجل , و لكن

214
00:20:46,827 --> 00:20:49,785
سأتولى عملية الأخذ بالثأر بمفردي

215
00:20:49,820 --> 00:20:56,558
طالما لن أخذ بثأري

216
00:20:57,143 --> 00:21:01,751
سيظل قلبي متوقفاً مثل هذه الساعة في الماضي

