1
00:01:37,141 --> 00:01:40,769
استخدمت فن (شاريغان)أكثر مما ينبغي

2
00:01:42,170 --> 00:01:43,453
هل أنت على ما يرام أيها المعلم؟

3
00:01:44,556 --> 00:01:48,612
لا
بالكاد يمكنني الحراك خلال أسبوع

4
00:01:49,544 --> 00:01:52,622
إذا يجب عليك ألا تتحرك لفترة من الزمن

5
00:01:53,543 --> 00:01:54,640
حسناً

6
00:01:59,347 --> 00:02:01,097
لقد استيقظ المعلم

7
00:02:01,784 --> 00:02:08,099
فن الشاريغان فن مذهل لكنه يستهلك
من الجسم طاقةً كبيرة و لا أعرف إذا كان ذلك جيداً أم لا

8
00:02:08,643 --> 00:02:09,932
آسف

9
00:02:10,534 --> 00:02:16,367
لكنك هزمت فرداً قوياً من النينجا
سنكون على ما يرام لفترة من الزمن

10
00:02:17,913 --> 00:02:20,857
بالمناسبة
من كان ذلك الولد ذو القناع

11
00:02:21,794 --> 00:02:27,370
إنه يرتدي قناع جماعة خاصة
في مطاردة النينجا من قريةالضباب

12
00:02:28,461 --> 00:02:29,732
جماعة خاصة؟

13
00:02:31,151 --> 00:02:37,200
(إنهم معروفون أيضاً بوحدة( إطفاء النيران
ومهمتم هي التخلص من أي دليل على وجود النينجا

14
00:02:37,958 --> 00:02:44,005
جثة النينجا تكشف أسرار أساليب النينجا  وأسرار القرية
التي كان فيها

15
00:02:44,679 --> 00:02:49,422
أي نوع من العقاقير التي  استخدمت في الجسم
مع العديد من الأشياء أخرى

16
00:02:51,395 --> 00:02:56,419
على سبيل المثال , إذا مت أنا
(سيتفحصون سر فن ( الشرينغان

17
00:02:57,673 --> 00:03:02,168
وفي أسوأ الحالات. سيكون من المحتمل سرقة أسرار أساليبي
في النينجا , من ضمنها فن الشارينغان

18
00:03:03,020 --> 00:03:10,971
وبعبارة أخرى, مطاردوا النينجا يقتلون النينجا المنفي الذي
ترك قريته ويتخلصون من جثته

19
00:03:11,709 --> 00:03:15,750
ويمنعون من أن تكشف أسرار قريته الذي هرب منها
وهم متخصصون في هذا المجال

20
00:03:18,037 --> 00:03:21,181
عليّ أقص  اللثام من على وجهه
واخرج الدم من فمه

21
00:03:24,215 --> 00:03:28,359
يمكنني القيام بذلك بنفسي

22
00:03:28,908 --> 00:03:31,700
إذاً فقد عدت للحياة

23
00:03:36,218 --> 00:03:38,826
يا إلهي
أنك قوي للغاية

24
00:03:41,383 --> 00:03:44,743
سيد (زوبوزا
أرجوك ألا تخرج السهام من جسدك هكذا

25
00:03:45,506 --> 00:03:47,067
فعلاً ستموت

26
00:03:51,679 --> 00:03:54,320
إلى متى سترتدي هذا القتاع المزيف؟

27
00:03:54,960 --> 00:03:55,825
انزعه

28
00:03:58,017 --> 00:04:02,257
نسيت أن أنزعه
مرّ وقت طويل منذ أن ارتديته

29
00:04:05,724 --> 00:04:07,757
من الجيد أنني استخدمته لكي تنجح الخدعة

30
00:04:08,351 --> 00:04:10,687
لكن إذا لم أنقذك, كنت ستموت بلا شك

31
00:04:11,211 --> 00:04:15,682
ما كان عليك أن تهاجمني في العنق لكي
تضعني في وضع شبه ميت

32
00:04:17,296 --> 00:04:20,104
ما زلت شخصاً شريراً

33
00:04:21,258 --> 00:04:22,194
لم يكن لي خيار آخر

34
00:04:23,023 --> 00:04:27,287
لم أشأ أن أحدث ندوباً في جسدك الجميل
سيد زابوزا

35
00:04:28,105 --> 00:04:33,498
ومن السهل التهديف في العنق لوجود القليل
من العضلات في هذه المنطقة

36
00:04:37,026 --> 00:04:39,682
لن تقدر على الحراك لمدة أسبوع أو أكثر

37
00:04:40,399 --> 00:04:44,974
لكن سيكون بمقدورك الحراك خلال وقتٍِ قصير
"سيد "زابوزا

38
00:04:49,950 --> 00:04:52,223
أنت ذكي و في غاية الطهارة

39
00:04:52,591 --> 00:04:55,096
وهذا ما يعجبني فيك

40
00:04:57,114 --> 00:04:59,747
ما زلت صبيا
لذا

41
00:05:02,293 --> 00:05:03,550
لقد انقشع الضباب

42
00:05:04,038 --> 00:05:04,782
أجل

43
00:05:06,697 --> 00:05:08,709
هل ستكون على ما يرام في المرة القادمة؟

44
00:05:10,139 --> 00:05:14,690
في المرة المقبلة
سأتدبر أمر ذلك الشارينغان

45
00:05:17,849 --> 00:05:20,289
غابة الشاكرا

46
00:05:22,715 --> 00:05:28,099
ما هذا؟ "زابوزا قد مات
لكن لما هذا القلق؟

47
00:05:29,265 --> 00:05:34,323
يبدو كأنني فوتّ أمراً مهماً للغاية

48
00:05:35,389 --> 00:05:37,917
ما الأمر أيها المعلم؟

49
00:05:40,056 --> 00:05:41,976
بخصوص الموضوع الذي كنت أتكلم عنه

50
00:05:43,045 --> 00:05:47,669
من المفترض أن يقوم النينجا المطارِد بالتخلص من الجثة
في ذات المكان الذي قتله فيه

51
00:05:48,240 --> 00:05:49,728
إذاً؟

52
00:05:50,860 --> 00:05:54,230
ماذا فعل الولد ذو القناع بـ"زابوزا"؟

53
00:05:57,179 --> 00:06:01,619
كيف لي أن أعرف؟
لقد أخذ ذلك الولد المقنع "زابوزا" بعيداً

54
00:06:02,742 --> 00:06:03,865
هذا صحيح

55
00:06:04,744 --> 00:06:09,080
كل ما كان عليه فعله هو جلب الرأس كدليل

56
00:06:11,216 --> 00:06:15,880
بالإضافة إلى ذلك
السلاح الذي استخدمه الفتى في قتل "زابوزا" كان مثيراً للشكّ

57
00:06:17,300 --> 00:06:18,498
كانت مجرد إبرةً طويلة

58
00:06:19,033 --> 00:06:20,322
هل يمكن أن.....؟

59
00:06:20,771 --> 00:06:23,218
أجل
تماماً كما تفكر فيه

60
00:06:25,014 --> 00:06:28,303
ما الذي تتحدثون عنه؟.

61
00:06:29,424 --> 00:06:32,144
ما زال "زابوزا" حياً

62
00:06:32,564 --> 00:06:33,614
ماذا؟

63
00:06:34,639 --> 00:06:35,503
ماذا؟

64
00:06:36,201 --> 00:06:37,594
ماذا يعني هذا؟

65
00:06:38,415 --> 00:06:41,239
"لكنك أكدت لنا أنه قد مات يا معلم "كاكاشي

66
00:06:41,749 --> 00:06:43,589
لقد أكدت وفاته

67
00:06:44,463 --> 00:06:48,703
لكن يبدو أنه كان في وضعية شبه الوفاة

68
00:06:53,299 --> 00:07:00,027
السلاح الذي استخدمه مطارد النينجا ليس فتاكاً  ما إذا
استخدم في منطقة خطرة

69
00:07:00,985 --> 00:07:04,943
يستخدم في معظم الأحيان للعلاج عن طريق الإبر

70
00:07:06,235 --> 00:07:09,747
يعرف النينجا المطارد بنية الجسم خير المعرفة

71
00:07:11,493 --> 00:07:14,636
من السهل عليهم أن يضعوا الشخص في وضع شبه الوفاة

72
00:07:15,627 --> 00:07:21,090
أولاً : قام بأخذ جثة "زابوزا " معه حتى عندما كان
من الواضح أن الجثة أثقل منه

73
00:07:23,508 --> 00:07:26,980
ثانياً : استخدم سلاحاً ليس بالفتّاك

74
00:07:28,222 --> 00:07:34,605
"من هذه النقاط, لم يكن هدف الفتى قتل  "زابوزا
كان هدفه انقاذه

75
00:07:35,766 --> 00:07:38,094
ربما أنك تفكر كثيراً

76
00:07:38,864 --> 00:07:43,392
لا, مجرد أن يشعر النينجا أن أمراً غريباً  ما يحدث
عليه أن يكون على أهبة الإستعداد قبل فوات الأوان

77
00:07:44,034 --> 00:07:45,946
إنها إحدى القواعد الأساسية في النينجا

78
00:07:52,788 --> 00:07:56,868
إنه مسرور بمعرفة أن "زابوزا" قد يكون على قيد الحياة

79
00:07:57,721 --> 00:08:00,432
أيها المعلم
كيف ستستعد لهذا فبل فوات الأوان؟

80
00:08:01,235 --> 00:08:02,714
لا يمكنك الحراك لفترة

81
00:08:06,479 --> 00:08:08,390
سأخضعكم جميعاً للقيام ببعض التدريبات

82
00:08:09,089 --> 00:08:13,849
مهلاً, حتى لو قمنا بالتدريبات
لن يساعد هذا كثيراً

83
00:08:14,555 --> 00:08:19,011
بما أن العدو هو نينجا الذي وجدت
أيها المعلم "كاكاشي" صعوبةًفي مواجهته

84
00:08:19,663 --> 00:08:22,118
!!!!اللعنة
هل تحاول قتلنا! ؟

85
00:08:22,770 --> 00:08:26,554
"ساكورا"
من أنقذني عندما وجدت صعوبة في مواجهته؟

86
00:08:27,534 --> 00:08:29,812
أصبح ثلاثتكم تتحسنون بصورةٍ سريعة

87
00:08:30,451 --> 00:08:31,524
"بالأخص أن يا "ناروتو

88
00:08:33,345 --> 00:08:35,255
أنت أكثرهم تحسناً في الأداء

89
00:08:38,965 --> 00:08:42,628
أصبح الوثوق به أكثر عن ذي قبل
لكن

90
00:08:43,463 --> 00:08:48,280
أنت تعرف هذه الأمور أيها المعلم "كاكاشي
والآن أصبحت الأمور أكثر حماساً

91
00:08:48,779 --> 00:08:50,115
لا ليست كذلك

92
00:08:56,413 --> 00:08:57,486
من أنت؟

93
00:08:58,070 --> 00:09:00,395
"إيناري"
أين كنت؟

94
00:09:01,082 --> 00:09:02,355
لقد عدت يا جدي

95
00:09:04,073 --> 00:09:08,457
"إيناري"
سلّم عليهم . إنهم الننجا الذين قاموا يحماية جدك

96
00:09:09,183 --> 00:09:11,903
لا بأس
صحيح, "إيناري"؟

97
00:09:17,970 --> 00:09:22,978
أمي, سيموتون, ما من سبيل  للنجاة لمن يقف
(في وجه (جاتو

98
00:09:23,530 --> 00:09:25,219
ماذا قلت أيها الولد الشقي؟

99
00:09:25,984 --> 00:09:31,241
اسمع, أنا بطل خارق, الذي سيصبح
أعظم نينجا المعروف بالهوكاغي

100
00:09:31,937 --> 00:09:36,505
لا أعرف عن هذا الجاتوه الذي تتحدث عنه
لكنه ليس عدواً لي

101
00:09:37,378 --> 00:09:41,763
بطل؟ يا لك من أحمق
لا وجود لشيء اسمه بطل

102
00:09:42,487 --> 00:09:43,376
ماذا؟

103
00:09:44,144 --> 00:09:44,707
ماذا قلت؟

104
00:09:45,144 --> 00:09:45,751
توقف

105
00:09:46,298 --> 00:09:49,017
إذا لا تريد أن تموت
عد إى موطنك

106
00:09:53,037 --> 00:09:54,550
إلى أين أنت ذاهب "أيناري"؟

107
00:09:56,624 --> 00:09:59,465
سأراقب البحر

108
00:10:03,557 --> 00:10:04,564
آسف

109
00:10:08,135 --> 00:10:13,558
اللعنة, ذلك الشقي
أردت أن ألقنه درساً

110
00:10:21,624 --> 00:10:22,529
إنه يبكي؟

111
00:10:36,151 --> 00:10:37,351
أبي

112
00:10:48,900 --> 00:10:51,064
هنا سنبدأ التدريب

113
00:10:51,625 --> 00:10:52,816
حاضر

114
00:10:53,372 --> 00:10:59,675
لكن قبل ذلك. دعوني أخبركم ثانية عن
قاعدة "شاكرا"  للقدرات  كنينجا

115
00:11:00,803 --> 00:11:01,580
في وقتٍ كهذا؟

116
00:11:02,169 --> 00:11:04,113
أعرف عن هذا مسبقاً

117
00:11:04,826 --> 00:11:05,529
شاترا", صحيح؟"

118
00:11:06,099 --> 00:11:07,099
"شاكرا"

119
00:11:07,928 --> 00:11:09,303
حسناً
"ساكورا"

120
00:11:10,145 --> 00:11:13,922
اسمع "ناروتو" سأشرح لك بشكل مبسط
لتوفير الوقت

121
00:11:16,040 --> 00:11:21,087
شاكرا هي الطاقة التي يحتاجها النينجا لإستخدامها كأسلوب

122
00:11:21,953 --> 00:11:26,708
الطاقة التي تخرج من الجسم المجموعة في
كل خلية من خلايا الجسم

123
00:11:27,335 --> 00:11:34,959
ومن طاقة الروح التي تأتي عن طريق  التدريب و الخبرة

124
00:11:35,860 --> 00:11:41,293
بعبارة أخرى,الأساليب التي تأتي من هاتان
الطاقتان والخارجة من الجسم والمفرغتان  مع بعضهما البعض

125
00:11:41,294 --> 00:11:44,970
"تسمى هذه العملية بتفريغ "شاكرا
وبهذه العملية

126
00:11:46,802 --> 00:11:50,270
يستطيع الشخص أن سيتخلص هذا الأسلوب
بتشكيل ختم

127
00:11:51,877 --> 00:11:52,421
صحيح

128
00:11:52,982 --> 00:11:56,063
المعلك "ساكورا" محظوظ بتعليمه طالبة مجتهدة مثلك

129
00:11:57,571 --> 00:12:03,508
ماذا في ذلك؟
يمكن لجسدك تعلم هذا ب من دون فهم الأمور الصعبة

130
00:12:04,056 --> 00:12:08,448
تماماً كما قال "ناروتو" يمكننا تعلم
الأساليب على أية حال

131
00:12:09,197 --> 00:12:12,710
لا, لا يمكنكما أنتما الإثنان استعمال
طاقة شاكرا بشكلٍ تام

132
00:12:13,298 --> 00:12:13,858
ماذا؟

133
00:12:14,836 --> 00:12:20,110
استمع وحسب
كما قالت "ساكورا" افراغ طاقة شاكرا تعني أن

134
00:12:20,639 --> 00:12:25,392
استخلاص الطاقتان من الجسد والروح
ودمجهما معاً في جسدك

135
00:12:27,358 --> 00:12:32,581
وكمية كل طاقةٍ منها تختلف عن نوع الأسلوب
الذي تريد استخدامه

136
00:12:33,113 --> 00:12:35,008
بعبارة أخرى, سيكون الدمج مختلفاً

137
00:12:35,562 --> 00:12:39,139
لا يمكنك استخدام طاقة شاكرا بشكل فعال

138
00:12:40,136 --> 00:12:43,299
حتى لو تمكنت من افراغ قدراً كبيراً من طاقة شاكرا

139
00:12:44,527 --> 00:12:52,015
إذا لم تستطع أن تتحكم بميزانية طاقتك
أسلوبك لن يكون بنفس الفعالية أو ربما ليس فعالاً على الإطلاق

140
00:12:52,836 --> 00:12:58,869
اهدار الطاقة سيخلق  الضعف
الذي يمنعك من القتال لفترةٍ طويلة

141
00:13:00,404 --> 00:13:01,748
إذن ماذا علينا أن أفعل؟

142
00:13:03,257 --> 00:13:05,537
ستتعلم كيفية التحكم في طاقة شاكرا
عن طريق جسمك

143
00:13:06,388 --> 00:13:10,517
عليك أن تقوم بتدريبات شاقة
حيث ستض حياتك في المحك

144
00:13:12,947 --> 00:13:14,345
إذاً ماذا سنفعل؟

145
00:13:17,085 --> 00:13:18,246
تسلقواالشجرة

146
00:13:19,896 --> 00:13:23,240
هذا صحيح
لكن ليس تسلقاً عادياً

147
00:13:24,062 --> 00:13:25,790
ستتسلقوا من دون استخدام أيديكم

148
00:13:26,455 --> 00:13:27,680
كيف يمكننا عل ذلك؟

149
00:13:29,451 --> 00:13:31,323
راقبوا فحسب

150
00:13:47,670 --> 00:13:48,941
إنه يتسلق الشجرة

151
00:13:49,569 --> 00:13:52,218
إنه يتسلق بشكلٍ عامودي برجليه فقط

152
00:13:55,324 --> 00:13:57,620
هكذا

153
00:13:58,488 --> 00:14:01,506
جمّعوا طاقة شاطرا في أجسادكم أسقل أقادمكم
وأجعلوها تلتصق بجذع الشجرة

154
00:14:03,764 --> 00:14:04,983
أمراً كهذا غير مستحيل إذا استخدمتم طاقة شاكرا

155
00:14:05,582 --> 00:14:09,111
مهلاً
كيف يمكننا أن نصبح أقوياء بفعل هذا؟

156
00:14:09,767 --> 00:14:11,928
الان ندخل في صلب الموضوع

157
00:14:12,420 --> 00:14:18,465
الهدف من هذا التدريب هي استجماع القدر
المناسب من طاقة شاكرا المفرغةفي المكان الصحيح

158
00:14:18,982 --> 00:14:21,815
هذا صعب حتى للمدربين جيداً

159
00:14:22,954 --> 00:14:26,010
نسبة طاقة الشاكرا التي استخدمت لتسلق
هذه الشجرة دقيقة للغاية

160
00:14:27,147 --> 00:14:31,834
وأصعب مكان لتركيز طاقة الشاكرا هي خلف القدمين

161
00:14:32,752 --> 00:14:39,688
بمعنى آخر, إذا استطعتم احتراف هذا الأسلوب
يمكنكم تعلم أي أسلوبٍ آخر

162
00:14:40,364 --> 00:14:41,731
هذا نظرياًَ

163
00:14:42,794 --> 00:14:46,160
الغرض الثاني هو الحفاظ على طاقة الشاكرا المفرغة

164
00:14:46,878 --> 00:14:49,752
في معظم الأحيان
يقوم النينجا بإفراغ طاق الشاكرا أثناء النزال

165
00:14:50,672 --> 00:14:56,033
في هذه الحالة يكون الأمر أكثر صعوبة
في الحفاظ على طاقة الشاكرا

166
00:14:56,960 --> 00:15:01,233
ما من شيء  سيحدث حتى لو علمتكم هذا الدرس

167
00:15:02,171 --> 00:15:05,003
أريد منكم جميعاً تعلم هذا باستخدام أجسادكم

168
00:15:09,112 --> 00:15:14,112
استخدموا هذه الخناجر لكي تضعوا علامة
في النقطة التي تبدأون فيها بالتسلق بقدراتكم الحالية

169
00:15:15,869 --> 00:15:20,173
بعدها ضعوا علامة جديدة فوق تلك العلامة

170
00:15:21,729 --> 00:15:28,075
لستم بارعون كفاية لكي يمكنكم التسلق بالمشي على الشجرة
لذا اركضوا كي يدعم ذلك من  عملية التسلق

171
00:15:28,895 --> 00:15:30,023
هل فهمتم؟

172
00:15:32,033 --> 00:15:35,891
هذا التدريب سهلٌ عليّ

173
00:15:36,809 --> 00:15:40,169
بما أنني الأكثر تحسناً للأداء الآن

174
00:15:40,170 --> 00:15:44,072
حسناً الزم الصمت
حاول أن تتسلق أياً من هذه الأشجار

175
00:15:46,206 --> 00:15:50,030
حسناً
أولاً: استجمع طاقة الشاكرا تحت قدمي

176
00:15:58,223 --> 00:16:02,223
حسناً هيا بنا

177
00:16:18,400 --> 00:16:21,650
لم أكن أعرف أن الحفاظ على قدرٍ من طاقة الشاكرا
أن تكون بهذه الصعوبة

178
00:16:21,651 --> 00:16:24,475
إذا كانت طاقة الشاكرا قوية للغاية
سيصعب التحكم فيها

179
00:16:26,609 --> 00:16:30,622
لكن إذا كانت ضعيفة, لن يتم سحب الطاقة
وسينتهي الأمر بي كهذا

180
00:16:33,622 --> 00:16:36,774
"أعتقد أن هناك فرقاً بين "ناروتو" و "ساسوكي

181
00:16:37,433 --> 00:16:38,823
الأمر أسهل مما ظننت

182
00:16:41,308 --> 00:16:42,635
"ساكورا"

183
00:16:46,944 --> 00:16:53,644
يبدو أن الأفضل في التحكم بطاقة
الشاكرا  لديه هي "ساكورا ",  الفتاة

184
00:16:57,704 --> 00:17:01,382
ياه! ساكورا
هذا شيء أتوقعه من فتاة أعلّق آمالٌ كبيرة فيها

185
00:17:01,909 --> 00:17:03,460
لكن الأمر مزعجٌ نوعاً ما

186
00:17:04,028 --> 00:17:04,915
تباً

187
00:17:05,576 --> 00:17:09,967
"أردت أن يجاملني "ساسوكي
لما ينقلب به الحال هكذا؟

188
00:17:10,596 --> 00:17:16,011
معرفتكِ بطاقة الشاكرا  كانت مذهلة
لكن تحكمكِ وقواك جيدان أيضاً

189
00:17:17,041 --> 00:17:23,440
ربما  كانت "ساكورا" وليس شخصاً آخر
هي الأقرب في أن تصبح هوكاغي

190
00:17:25,031 --> 00:17:28,268
عشيرة "يوتشيها" لم تكن أيضاً رائعة الأداء كما ظننت

191
00:17:28,793 --> 00:17:29,269
كفى أيها المعلم

192
00:17:31,124 --> 00:17:33,331
"سيكرهني "ساسوكي

193
00:17:37,063 --> 00:17:44,560
لكن هذان الإثنان "ناروتو" و "ساسوكي" لديهم قدرٌ كبير من طاقة
الشاكرا تكمن فيهم لا تضاهي قدرة  "ساكورا "بقدرتهما

194
00:17:45,347 --> 00:17:49,282
إذا استمر هذا التدريب على أحسن وجه
سيكون بمثابة كنزٍ لهم

195
00:17:49,952 --> 00:17:52,667
حسناً علي أن الحق بمستوى "ساسوكي" أولاً

196
00:17:53,220 --> 00:17:54,572
عليّ القيام بذلك

197
00:18:02,363 --> 00:18:04,828
لا جدوى من القيام بمثل هذه الأمور

198
00:18:27,305 --> 00:18:33,443
حقاً, حتى أنك قد هُزمتَ وعدت إلى هنا؟
لا شك أن النينجا من قرية الضباب هم فشلة

199
00:18:34,225 --> 00:18:36,853
تسمي نفسك بالشيطان  عندما لا يكون بمقدورك حتى اصلاح
ما قام به مساعدك؟

200
00:18:37,316 --> 00:18:38,050
لا تضحكني

201
00:18:45,651 --> 00:18:48,457
اسلوب الإياي
( اسلوب اخراج السيقف الذي يعقبه تقطيع الخصم إرباً)

202
00:18:49,207 --> 00:18:50,655
مهلاً

203
00:18:51,651 --> 00:18:54,428
لا تلزم الصمت

204
00:18:55,074 --> 00:18:56,963
لما لا تقول شيئاً؟

205
00:19:01,537 --> 00:19:03,850
لا تلمس السيد "زابوزا" بيدك القذرة

206
00:19:04,871 --> 00:19:06,374
يدي ستنكسر

207
00:19:11,653 --> 00:19:12,972
مستحيل

208
00:19:13,833 --> 00:19:15,602
لقد تحرك في غمضة عين

209
00:19:16,383 --> 00:19:20,305
عليك ألاّ تقوم بأي شيٍ سخيف
فأنا غاضب

210
00:19:23,823 --> 00:19:29,502
في المرة القادمة
إّذا فشلت , اعتبر نفسك قد عفيت من المهمة

211
00:19:31,082 --> 00:19:32,403
لنذهب

212
00:19:36,807 --> 00:19:39,695
"هاكو"
ما كان عليك القيام بذلك

213
00:19:40,266 --> 00:19:41,249
أعرف ذلك

214
00:19:43,334 --> 00:19:46,471
لكن ما زال الوقت مبكراً لقتل (جاتو) الان

215
00:19:47,203 --> 00:19:54,396
إذا قمنا بفوضى هنا, سيلاحقوننا من جديد

216
00:19:55,013 --> 00:19:56,852
علينا أن نقاوم الآن

217
00:19:58,763 --> 00:20:01,306
أجل
أنت على حق

218
00:20:21,617 --> 00:20:23,201
لقد انهكت قواي

219
00:20:23,854 --> 00:20:26,062
كم تبلغ قدرة تحملهما؟

220
00:20:32,078 --> 00:20:35,398
لكن  أداء "ناروتو" لم يتحسن على الإطلاق

221
00:20:36,353 --> 00:20:38,902
من المحتمل أن يستسلم الآن ويبدأ بالتذمر

222
00:20:41,213 --> 00:20:41,845
تباً

223
00:20:42,282 --> 00:20:44,949
رأيتم؟
من السهل توقع تصرفاته

224
00:20:47,442 --> 00:20:50,746
هل يمكنكِ ان تسدي لي بعض النصائح لتعلم منها  ؟

225
00:20:51,308 --> 00:20:52,193
ماذا؟

226
00:20:52,757 --> 00:20:54,682
لكن لا تخبري "ساسوكي" ,اتفقنا؟

227
00:20:57,628 --> 00:20:59,814
أنه يصبح أقوى شيئاً فشيئاً

228
00:21:00,716 --> 00:21:02,261
كم سيكون مدى قوته؟

229
00:21:02,262 --> 00:21:08,717
ناروتو", مقدار طاقة الشاكرا التي لديك تبدو أكبر من "
"التي لدى "ساسوكي

230
00:21:11,136 --> 00:21:14,770
حتى أنها أقوى من طاقتي

231
00:21:15,492 --> 00:21:18,115
لا يسعني الإنتظار حتى أرى ما سيحدث

