1
00:01:37,539 --> 00:01:39,654
ألا تريدان رؤيته؟

2
00:01:42,224 --> 00:01:43,512
أنا جادّ فيما أقول

3
00:01:43,897 --> 00:01:44,584
ماذا؟

4
00:01:44,984 --> 00:01:46,734
ماذا تعتقد؟

5
00:01:47,862 --> 00:01:50,866
وجه المعلم (كاكاشي) الحقيقي

6
00:01:52,065 --> 00:01:53,272
ما الذي تفعله؟!؟

7
00:01:54,312 --> 00:01:55,428
كم هذا مملّ

8
00:01:55,741 --> 00:01:57,070
لست مهتماً بمعرفة ذلك

9
00:01:57,544 --> 00:01:59,643
مهمة اليوم قد انتهت
سأعود للبيت

10
00:02:00,635 --> 00:02:01,953
أهكذا إذاً؟

11
00:02:03,217 --> 00:02:05,070
لكن سيكون من المسلّ معرفة وجهه الحقيقي

12
00:02:06,822 --> 00:02:10,489
ماذا لو كان لديه شفاه سمكة

13
00:02:11,570 --> 00:02:18,566
شفاه سمكة

14
00:02:29,572 --> 00:02:31,361
عليّ أن أغريه أكثر

15
00:02:31,809 --> 00:02:33,715
أو ربما أسنان القندس

16
00:02:34,706 --> 00:02:38,736
أسنان القندس

17
00:02:45,913 --> 00:02:50,120
أريد رؤيته, أريد أن أعرف, أريد أن أكتشف
وجه (كاكاشي) الحقيقي

18
00:02:52,586 --> 00:02:53,969
ثمة خطب ما

19
00:02:54,570 --> 00:02:55,312
تفضّل

20
00:02:56,555 --> 00:03:00,031
طلبتم مني الخروج معكم ودعوتي للمطعم

21
00:03:00,567 --> 00:03:01,855
....هل ستثلج

22
00:03:04,455 --> 00:03:05,847
نجحنا

23
00:03:06,685 --> 00:03:08,103
أو شيئاً من هذا القبيل

24
00:03:09,630 --> 00:03:10,681
تفضّل

25
00:03:11,729 --> 00:03:14,511
طلبتم مني الخروج معكم ودعوتي للمطعم

26
00:03:15,320 --> 00:03:18,168
هل ستثلج .....لا

27
00:03:18,551 --> 00:03:19,782
....أو

28
00:03:21,932 --> 00:03:23,555
نجحنا

29
00:03:24,347 --> 00:03:25,485
أو شيئاً من هذا القبيل

30
00:03:26,867 --> 00:03:28,050
تفضل

31
00:03:29,418 --> 00:03:32,319
طلبتم مني الخروج معكم ودعوتي للمطعم

32
00:03:32,928 --> 00:03:35,365
هل ستثلج....لا

33
00:03:35,972 --> 00:03:38,803
أ أنكم تخبئون شيئاً ما؟

34
00:03:39,220 --> 00:03:40,796
لا شيء على ما أعتقد

35
00:03:48,195 --> 00:03:49,665
نجحنا

36
00:03:50,690 --> 00:03:51,907
أو شيئاً من هذا القبيل

37
00:03:53,331 --> 00:03:56,232
أو أنكم تخفون شيئاً ما؟

38
00:03:57,032 --> 00:03:59,856
ما..ما...ماالذي تقوله؟

39
00:04:01,064 --> 00:04:03,591
(هذه دعوتنا لم أيها المعلم (كاكاشي

40
00:04:04,080 --> 00:04:05,657
تفضل

41
00:04:06,321 --> 00:04:07,775
تناول الطبق

42
00:04:08,488 --> 00:04:09,501
هكذا إذاً

43
00:04:10,423 --> 00:04:12,642
إذاً أعتقد أن عليّ ألا أرفض الدعوة

44
00:04:13,811 --> 00:04:15,377
تفضل
اللحم المشوي هو الطبق الأفضل لدينا

45
00:04:26,009 --> 00:04:28,633
شهية طيبة

46
00:04:30,753 --> 00:04:32,652
(ساسكي)

47
00:04:34,825 --> 00:04:36,861
(إينو)
أيتها القبيحة

48
00:04:37,459 --> 00:04:39,210
ابتعدوا عن الطريق
لا أستطيع الرؤية

49
00:04:40,691 --> 00:04:41,748
حمداً لله

50
00:04:42,068 --> 00:04:42,760
كان طبقاً شهياً

51
00:04:43,217 --> 00:04:44,505
بهذه السرعة

52
00:04:44,903 --> 00:04:46,135
ماذا؟ ما الأمر؟

53
00:04:46,822 --> 00:04:49,012
لا لا لا شيء

54
00:04:55,373 --> 00:04:57,798
ماذا؟
أتساءل ماذا رأوا

55
00:05:02,750 --> 00:05:06,752
في هذه الحالة
سأفعل أي شيء لرؤية وجهه

56
00:05:07,335 --> 00:05:09,197
لكن ماذا سنفعل؟

57
00:05:09,630 --> 00:05:13,610
في هذه الحالة
سأفعل أي شيء

58
00:05:14,146 --> 00:05:16,208
إنني أسألك كيف أيها الغبي

59
00:05:17,401 --> 00:05:21,017
ساكورا
هل لديك خطة ذكية؟

60
00:05:21,442 --> 00:05:22,377
حسناً

61
00:05:22,737 --> 00:05:24,553
سنراقبه طوال الوقت, هذا هو المفتاح

62
00:05:25,008 --> 00:05:26,712
عاجلاً أم آجلاً سينزع القناع

63
00:05:27,192 --> 00:05:28,456
(فكرة رائعة يا (ساسكي

64
00:05:28,735 --> 00:05:29,535
أنت ذكيّ

65
00:05:29,862 --> 00:05:30,769
ما هذا؟

66
00:05:30,995 --> 00:05:32,159
إنها فكرة غبية

67
00:05:32,478 --> 00:05:34,014
ما الذي قلته؟

68
00:05:34,325 --> 00:05:35,225
انس ما قلته

69
00:05:45,728 --> 00:05:48,210
ما الذي يفعله بحقّ السماء؟

70
00:05:48,984 --> 00:05:50,222
ابق صامتاً أيها الغبي

71
00:05:51,661 --> 00:05:52,573
لقد شاهدنا

72
00:05:52,991 --> 00:05:55,240
(يالك من غبي يا (ناروتو
إنها غلطتك

73
00:05:55,591 --> 00:05:57,272
ليست غلطتي

74
00:05:59,688 --> 00:06:03,732
حوّلوه إلى فلم سينمائي؟

75
00:06:04,819 --> 00:06:06,903
عليّ أن أقطع تذكرة الآن

76
00:06:07,918 --> 00:06:08,843
إنه ليس هنا

77
00:06:09,201 --> 00:06:10,535
سنلحق به

78
00:06:10,991 --> 00:06:12,022
حسناً

79
00:06:15,543 --> 00:06:16,510
إنه ليس هنا

80
00:06:17,736 --> 00:06:20,333
تباً
لقد أفلت منا

81
00:06:20,597 --> 00:06:22,517
تباً, إلى أين ذهب؟

82
00:06:22,552 --> 00:06:24,253
ما الذي تفعلونه؟

83
00:06:25,772 --> 00:06:27,733
ألهذا علاقة بي؟

84
00:06:28,094 --> 00:06:29,676
ليس تماماً

85
00:06:36,771 --> 00:06:39,996
كيف عرف بأمرنا؟

86
00:06:40,605 --> 00:06:42,565
هذا بسبب أنا أردنا  ثلاثتنا مراقبته

87
00:06:43,284 --> 00:06:46,556
ماذا؟ إذا استطعن أن تختبئ تماماً
لا يهم عندها العدد

88
00:06:47,291 --> 00:06:50,343
أو أنك قد نسيتِ ما تعلمناه  يا ساكورا؟

89
00:06:51,023 --> 00:06:52,248
انت من نسي ما تعلمناه

90
00:06:52,551 --> 00:06:54,511
تتبعه سيكون تدريباً جيداً

91
00:06:55,200 --> 00:06:57,368
من الآن فصاعداً
سنتتبع خطواته واحداً تلو الآخر

92
00:06:57,736 --> 00:07:00,860
اجل , أعتقد ذلك
لندع ناروتو  يتتبعه أولاً

93
00:07:01,491 --> 00:07:02,479
ماذا؟

94
00:07:04,317 --> 00:07:07,620
لذا قال (جونكو) أنه

95
00:07:08,476 --> 00:07:11,629
لقد أضعت الطريق إليك

96
00:07:34,798 --> 00:07:35,956
لقد أفلت مني

97
00:07:36,292 --> 00:07:37,928
كالعادة...جبان

98
00:07:38,423 --> 00:07:41,080
يا لك من غبيّ

99
00:07:51,824 --> 00:07:54,497
ربّاه
ما الذي تفعله عندك معلم (كاكاشي)؟

100
00:07:54,969 --> 00:07:57,831
أنت واقف هناك منذ ساعات

101
00:07:59,025 --> 00:08:00,184
....لا تقل لي أنه

102
00:08:22,177 --> 00:08:23,799
(ساسكي)
كيف جرت الأمور؟

103
00:08:25,368 --> 00:08:27,046
سئمت من تتبعه

104
00:08:38,178 --> 00:08:38,178
هيا بنا

105
00:08:40,176 --> 00:08:42,288
مهمتنا اليوم هي المساعدة في أعمال المزرعة

106
00:08:43,007 --> 00:08:44,943
المهمة ليست بالرائعة

107
00:08:45,534 --> 00:08:47,637
سأقوم بأي شيء مهما كلف الثمن

108
00:08:48,292 --> 00:08:50,387
لرؤية وجه المعلم (كاكاشي) الحقيقي

109
00:08:53,171 --> 00:08:56,474
ما خطبكم يا شباب؟
تبدون أكثر حماساً على غير العادة

110
00:08:56,994 --> 00:08:58,849
أنا في غاية الحماس

111
00:09:00,393 --> 00:09:02,828
هذا رائع

112
00:09:06,866 --> 00:09:08,722
وجدتك أخيراً

113
00:09:12,138 --> 00:09:13,529
كاكاشي هاتاكي

114
00:09:15,817 --> 00:09:17,443
كاكاشي

115
00:09:18,721 --> 00:09:23,111
هنا , في لقائنا المائة
سأنتقم منك أخيراً

116
00:09:23,146 --> 00:09:25,436
أخي , أي انتقام؟

117
00:09:26,763 --> 00:09:28,529
هل نسيت أيها الغبي؟

118
00:09:29,937 --> 00:09:31,166
لن أنسى تلك الحادثة

119
00:09:31,598 --> 00:09:34,037
كان ذلك في الربيع قبل ثلاث سنوات

120
00:09:35,709 --> 00:09:37,714
لا شيء لكي تخافي منه

121
00:09:40,497 --> 00:09:43,486
أخونا يريد التحدث إليك

122
00:09:44,887 --> 00:09:45,860
أخاكم؟

123
00:09:56,579 --> 00:09:59,625
أحبكِ
هل تتزوجيني؟

124
00:10:00,305 --> 00:10:01,392
أخي, إنك حقاً رائع

125
00:10:01,864 --> 00:10:02,767
...لا

126
00:10:03,192 --> 00:10:05,085
ما من سبب لكي تشعري بالإحراج

127
00:10:05,613 --> 00:10:08,914
....تعالي أضمك بين ذراعي برفق , و

128
00:10:10,454 --> 00:10:11,612
لا

129
00:10:12,236 --> 00:10:13,291
لا بأس

130
00:10:13,827 --> 00:10:17,097
الأمر ليس كما يبدو , لكنني ثري

131
00:10:17,561 --> 00:10:19,023
جاوبتك بلا

132
00:10:19,655 --> 00:10:23,348
ماذا؟
أتقولين أنني ترفضينني؟

133
00:10:24,101 --> 00:10:25,697
لا يعني لا

134
00:10:26,305 --> 00:10:29,689
يا إلهي
لقد بذلت جهداً كبيراً لجعل هذا رومانسي

135
00:10:30,184 --> 00:10:31,622
ما لا أريده هو ما لا أريده

136
00:10:32,046 --> 00:10:33,828
لما لا تتركها وشأنها؟

137
00:10:37,603 --> 00:10:39,379
أنها لا تستلطفك

138
00:10:39,923 --> 00:10:43,336
يبدو أنه مهما حاولت يتمّ رفضك

139
00:10:44,977 --> 00:10:46,599
يبدو انك  تملك الشجاعة

140
00:10:47,183 --> 00:10:49,461
ندعى بالإخوة مويو

141
00:10:50,813 --> 00:10:55,932
أتحاول افتعال قتالٍ معنا

142
00:10:57,114 --> 00:10:59,800
(أخوة (مويو
لم أسمع بهم من قبل

143
00:10:59,835 --> 00:11:02,175
لم تسمع بنا من قبل!؟

144
00:11:02,478 --> 00:11:03,823
كيف تجرؤ على السخرية منا؟

145
00:11:04,151 --> 00:11:05,534
من أنت أيها الوغد؟

146
00:11:06,021 --> 00:11:07,812
قد لا أكون ذائع الصيت
ومع ذلك

147
00:11:08,179 --> 00:11:10,451
(أدعى (كاكاشي هاتاكي

148
00:11:10,906 --> 00:11:12,160
يا له من اسم غبي

149
00:11:12,488 --> 00:11:13,317
أيها الوغد

150
00:11:13,653 --> 00:11:14,799
ستندم على فعلتك

151
00:11:15,378 --> 00:11:17,952
لقد تدخلت في علاقة عاطفية بين اثنين

152
00:11:18,679 --> 00:11:19,846
علاقة عاطفية؟

153
00:11:20,542 --> 00:11:22,356
يا لكم من مزعجين

154
00:11:25,852 --> 00:11:27,474
حسناً يا شباب
عليكما به

155
00:11:27,809 --> 00:11:32,463
أربعة, ثلاثة, اثنان, واحد
هيا

156
00:11:41,675 --> 00:11:44,584
أرجوكم
ليساعدنا أحدكم

157
00:11:45,048 --> 00:11:46,137
لينقذنا أحدكم

158
00:11:46,489 --> 00:11:47,195
سأعيدك للقرية

159
00:11:48,283 --> 00:11:50,914
هل ستتركنا هكذا؟

160
00:11:52,114 --> 00:11:54,470
حسناً
أعتقد انه كان شيئاً كهذا

161
00:11:54,895 --> 00:11:57,006
ما معنى كل هذا إذا كنت قد نسيت؟

162
00:11:57,552 --> 00:11:59,579
إذاً هذا هو الانتقام الذي
كنت تسعى إليه منذ ثلاث سنوات

163
00:11:59,971 --> 00:12:04,481
وخلال هذه السنوات الثلاث
تدرب أخانا وأصبح أقوى, وسيهزم ذلك النذل

164
00:12:05,089 --> 00:12:06,328
يا له من منظر سيكون

165
00:12:07,120 --> 00:12:10,634
أيها الغبي؟
من يقوم بأمر كهذا؟

166
00:12:12,531 --> 00:12:17,057
إذا كانت نيتي القيام بذلك, سأقوم بذلك
بالخفاء وألجأ للمكر

167
00:12:18,512 --> 00:12:20,111
بالتسلل؟

168
00:12:22,750 --> 00:12:28,148
أهلاً بكم

169
00:12:34,337 --> 00:12:35,562
رائع

170
00:12:36,203 --> 00:12:38,950
يبدو شهياً وطيباً

171
00:12:40,733 --> 00:12:41,836
خذوا وقتكم

172
00:12:48,155 --> 00:12:52,033
(استمتع بطعامك يا (كاكاشي
لأنه يومك الأخير

173
00:12:53,011 --> 00:12:59,590
وضعت جرعة دواء في ذلك الطعام
ما يجعلك تمر بنوبة حازوقة  لا تنتهي

174
00:13:00,513 --> 00:13:03,729
سوف لن تتوقف ولن يمكنك عندها
التنفس حتى تلفظ أنفاسك

175
00:13:04,861 --> 00:13:07,692
يا لها من نهاية ستواجهها

176
00:13:11,624 --> 00:13:12,900
ما خطبكم؟

177
00:13:13,491 --> 00:13:15,091
حتى أنكم لم تبدؤوا

178
00:13:15,531 --> 00:13:16,714
لا شيء بتاتاً

179
00:13:17,123 --> 00:13:19,399
عليك أنت أيضاً أن تأكل

180
00:13:19,940 --> 00:13:22,430
لا بأس
إنني أتبع حمية

181
00:13:23,023 --> 00:13:25,139
تباً
هكذا إذاً

182
00:13:25,612 --> 00:13:27,592
في هذه الحالة سأقوم بما عليّ فعله

183
00:13:28,056 --> 00:13:29,188
لكي أنزع القناع

184
00:13:29,557 --> 00:13:39,749
لقد زلقت  يدي

185
00:13:46,994 --> 00:13:48,429
ما هذا الذي يجري؟

186
00:13:48,898 --> 00:13:50,750
آسف, كان ذلك حادثاً

187
00:13:51,356 --> 00:13:52,950
لم يكن هذا حادثاً

188
00:13:53,724 --> 00:13:55,897
كل ذلك الطعام الطيب ذهب سدى

189
00:13:56,356 --> 00:13:59,966
يا للفظاعة

190
00:14:00,884 --> 00:14:02,687
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

191
00:14:03,274 --> 00:14:05,819
اطمئنا
لدي خطة

192
00:14:06,593 --> 00:14:07,369
خطة؟

193
00:14:15,004 --> 00:14:17,913
فهمت
يا لها من فكرة رائعة

194
00:14:18,397 --> 00:14:21,418
من عادة الناس أن يزيلوا أقنعتهم هنا

195
00:14:22,105 --> 00:14:23,270
بالطبع هي رائعة , فانا نينجا عبقري

196
00:14:27,183 --> 00:14:30,197
(ستموت هنا يا (كاكاشي

197
00:14:30,849 --> 00:14:36,984
هذه إبرة بها دواء ستجعلك تضحك بلا توقف

198
00:14:50,113 --> 00:14:52,398
بينما نضحك نحن ونحن نشاهدك  حتى تفارق

199
00:14:53,078 --> 00:14:54,516
هذا الحل الأفضل

200
00:14:56,835 --> 00:14:58,635
أريد أن أرى وجهه أنا أيضاً

201
00:14:59,138 --> 00:15:00,893
إنه حمام عام

202
00:15:01,365 --> 00:15:02,635
لكنني أريد أن أرى

203
00:15:05,298 --> 00:15:07,201
معلم كاكاشي
ألم تستعد بعد؟

204
00:15:08,217 --> 00:15:09,214
أجل أنا قادم

205
00:15:10,158 --> 00:15:11,355
أريد أن أرى

206
00:15:15,002 --> 00:15:15,874
ها هو قادم

207
00:15:16,274 --> 00:15:16,794
حسناً

208
00:15:18,147 --> 00:15:19,559
لا أستطيع رؤية شيء

209
00:15:34,597 --> 00:15:35,773
ها قد أتيت

210
00:15:35,808 --> 00:15:38,642
فقط قليلاً

211
00:15:40,778 --> 00:15:42,289
لم تجري الأمور على هذا النحو؟

212
00:15:42,745 --> 00:15:43,082
الآن

213
00:15:47,098 --> 00:15:50,318
أياً كان ,سأجلس الآن

214
00:16:00,342 --> 00:16:01,740
ما هذا الذي...؟

215
00:16:03,124 --> 00:16:05,369
أتسأئل ماذا حدث. أريد أن أعرف

216
00:16:11,801 --> 00:16:15,567
رباه
ما الذي يدور في ذهنه بحق السماء؟

217
00:16:24,751 --> 00:16:27,366
يا لها من مضيعة للوقت

218
00:16:29,268 --> 00:16:30,859
لقد اختفت ملابسنا

219
00:16:40,976 --> 00:16:42,703
أرجو أن تأتوا ثانيةً

220
00:16:43,110 --> 00:16:45,556
تعالوا ثانيةّ
شكراً جزيلاً

221
00:16:46,132 --> 00:16:47,354
تعالوا ثانيةً

222
00:16:47,355 --> 00:16:52,531
تباً , سأقضي عليك حتماً
(يا (كاكاشي هاتاكي

223
00:16:53,012 --> 00:16:55,363
من حسن الحظ أن لدينا ملابس احتياطية

224
00:16:55,771 --> 00:16:56,962
حمداً لله على ذلك

225
00:16:57,225 --> 00:17:00,080
لكن من آخذها يا ترى

226
00:17:03,071 --> 00:17:05,004
حسناً
على الجميع البدء بمهمته التي كُلّف بها

227
00:17:05,437 --> 00:17:06,579
انصراف

228
00:17:09,283 --> 00:17:12,505
لم أعد أحتمل أكثر من هذا
إنني منهكٌ تماماً

229
00:17:12,993 --> 00:17:15,712
لقد تعبت

230
00:17:16,376 --> 00:17:18,551
(وأنا كذلك يا (ساسكي

231
00:17:19,486 --> 00:17:22,125
في هذه الحالة
هذه فرصتنا الأخيرة

232
00:17:22,780 --> 00:17:24,137
فرصتنا الأخيرة؟

233
00:17:25,210 --> 00:17:25,865
...هذه هي

234
00:17:26,210 --> 00:17:27,614
ألن تفهم؟

235
00:17:28,135 --> 00:17:29,358
هذه بذات  نينجا

236
00:17:30,405 --> 00:17:31,932
من أين أتيت بها؟

237
00:17:31,967 --> 00:17:34,363
حسناً دعك من هذا

238
00:17:34,706 --> 00:17:36,096
ماذا علينا أن نفعل بها؟

239
00:17:38,152 --> 00:17:40,623
نزع القناع بالطبع ولو بالقوة

240
00:17:46,207 --> 00:17:47,597
(كاكاشي)
...أنت

241
00:17:47,997 --> 00:17:49,580
أخي
أنظر هناك

242
00:17:51,443 --> 00:17:52,954
(كاكاشي هاتاكي)

243
00:17:54,689 --> 00:17:56,360
ما خطبكم يا شباب؟

244
00:17:58,574 --> 00:17:59,949
عما تتحدث؟
نحن مجرد نينجا عاديون

245
00:18:00,308 --> 00:18:02,193
والأمر ليس كما أننا نريد رؤية ما وراء القناع

246
00:18:02,561 --> 00:18:05,134
أيها الغبي
لا تقل أشياء لا داع لذكرها

247
00:18:05,646 --> 00:18:06,396
....ذلك هو

248
00:18:07,052 --> 00:18:11,393
(أخي, ثمة شخص آخر يود الانتقام من (كاكاشي

249
00:18:11,428 --> 00:18:12,726
هذه فرصتنا

250
00:18:13,039 --> 00:18:14,317
حسناً هيا بنا

251
00:18:15,812 --> 00:18:17,780
مهلاً

252
00:18:19,963 --> 00:18:23,153
كاكاشي
نحن أسوأ كابوس لديك

253
00:18:23,514 --> 00:18:24,904
استعد للموت

254
00:18:25,248 --> 00:18:28,548
بدوائي الخاص الذي صنعته خصيصاً لك
الذي سيجعلك تبكي للأبد

255
00:18:32,636 --> 00:18:38,168
كنت أتساءل متى ستظهرون أنفسكم
يبدو أنكم فعلت أخيراً

256
00:18:41,408 --> 00:18:43,374
لكن قبل ذلك
ساسكي ,ساكورا , ناروتو

257
00:18:45,302 --> 00:18:47,677
لماذا ارتديتم هذا الزى  الغريب؟

258
00:18:49,044 --> 00:18:50,098
.....حسناً

259
00:18:50,682 --> 00:18:53,672
علينا اختلاق عذر مهما كلف الثمن

260
00:18:54,505 --> 00:18:56,038
لقد وقعتم في الفخ

261
00:18:56,358 --> 00:19:00,724
كان من الواضح أنكم كنتم
(تستهدفون المعلم (كاكاشي

262
00:19:01,404 --> 00:19:02,241
ماذا؟

263
00:19:02,634 --> 00:19:06,144
أتعنون أن خططنا كانت مكشوفة منذ البداية؟

264
00:19:06,664 --> 00:19:07,421
بالطبع

265
00:19:07,813 --> 00:19:10,283
كنت هذه خدعة لكي تقعوا في الفخ

266
00:19:10,739 --> 00:19:11,953
وقد وقعتم فيه

267
00:19:12,433 --> 00:19:14,471
إذاً فقد وقعنا في الفخ

268
00:19:14,991 --> 00:19:17,677
تباً
إننا نعامل كما لو كنا أطفالا

269
00:19:18,276 --> 00:19:20,066
لم أسمع بهذا قبل الآن

270
00:19:20,554 --> 00:19:21,888
(فكرة رائعة يا (ساكورا

271
00:19:22,520 --> 00:19:26,446
لا أعرف حقاً عما يجري
لكن وإن يكن

272
00:19:30,298 --> 00:19:32,502
سامحنا

273
00:19:33,474 --> 00:19:35,113
لا بأس على الإطلاق

274
00:19:35,728 --> 00:19:37,216
هذا سيء

275
00:19:44,708 --> 00:19:46,764
تماماً كما حدث قبل ثلاث سنوات

276
00:19:47,236 --> 00:19:48,987
تم ربطنا بحبل واحد ثانيةً

277
00:19:49,459 --> 00:19:50,414
ونفس التصرفات

278
00:19:50,797 --> 00:19:51,780
وما زال في مزاج صافٍ

279
00:19:52,219 --> 00:19:54,361
بالمناسبة, من أنتم؟

280
00:19:54,945 --> 00:19:56,911
ولا يتذكرنا حتى

281
00:20:04,471 --> 00:20:06,181
(أيها المعلم (كاكاشي

282
00:20:07,597 --> 00:20:09,795
ماذا تخفي وراء القناع؟

283
00:20:10,418 --> 00:20:12,560
ماذا؟
تريد رؤية ما وراء هذا القناع؟

284
00:20:12,896 --> 00:20:13,320
أجل

285
00:20:13,728 --> 00:20:15,526
كان عليك إذاً أن تقول هذا منذ البداية

286
00:20:16,078 --> 00:20:17,709
إذاً هل سترينا إياه؟

287
00:20:18,557 --> 00:20:19,571
لا مانع

288
00:20:20,907 --> 00:20:21,961
ماذا؟ ماذا؟

289
00:20:25,697 --> 00:20:26,951
في هذه الحالة

290
00:20:30,404 --> 00:20:31,500
فم سمكة

291
00:20:35,196 --> 00:20:36,323
أو ذلك الوجه السخيف

292
00:20:36,358 --> 00:20:41,233
أو  شكل غريب؟

293
00:20:41,882 --> 00:20:43,631
وراء هذا القناع

294
00:20:44,143 --> 00:20:45,486
وراء هذا القناع

295
00:20:47,941 --> 00:20:50,884
قناع آخر

296
00:20:58,780 --> 00:21:01,476
ما هذا بحق السماء؟

