1
00:01:31,918 --> 00:01:34,084
عنصر النار
كرة النار المشتعلة

2
00:01:40,663 --> 00:01:42,558
ما هذا الأسلوب؟

3
00:01:47,601 --> 00:01:49,065
تباً لك

4
00:01:51,461 --> 00:01:52,630
شيدوري

5
00:01:55,004 --> 00:01:56,352
سأفوز

6
00:01:56,809 --> 00:01:58,570
لا تغترّ بنفسك

7
00:02:02,325 --> 00:02:03,414
توقفا

8
00:02:09,247 --> 00:02:12,008
الشقّ الخفيّ

9
00:02:26,787 --> 00:02:29,023
القرية هادئة في كلّ مرة آتي فيها

10
00:02:29,495 --> 00:02:31,028
لا توجد حراسة بها

11
00:02:32,183 --> 00:02:37,441
علينا تصفية كل فردّ من هذه القرية المثير للشفقة

12
00:02:38,119 --> 00:02:39,631
(على رسلك(ساكون

13
00:02:40,190 --> 00:02:42,472
لم نأت إلى هنا للقتال

14
00:02:43,023 --> 00:02:44,817
اصمت أيها الجبان

15
00:02:45,345 --> 00:02:47,370
إذا كنت خائفاً عد للبيت واخلد للنوم

16
00:02:47,851 --> 00:02:50,875
(قلت اهدأ (تايا

17
00:02:51,267 --> 00:02:53,798
تعرفين ما هي مهمتنا , أليس كذلك؟

18
00:02:54,326 --> 00:02:57,714
هيا بنا
حان الوقت لإخلاء ضيفنا الخاص

19
00:03:05,303 --> 00:03:09,247
توقفا

20
00:03:11,166 --> 00:03:11,928
تباً

21
00:03:12,606 --> 00:03:13,900
لا أستطييع أن أتوقف

22
00:03:27,087 --> 00:03:28,510
معلم كاكاشي

23
00:03:30,038 --> 00:03:31,646
ناروتو.....هذا

24
00:03:40,791 --> 00:03:43,316
ما تحسبان انكما فاعلان على سطح المشفى؟

25
00:03:43,929 --> 00:03:47,953
ألم تبالغا كثيراً في شجار كهذا؟

26
00:03:56,925 --> 00:03:59,259
إنه الأسلوب ذاته بلا شك

27
00:03:59,956 --> 00:04:01,228
الراسينغان

28
00:04:06,996 --> 00:04:10,878
ما الذي يجري؟
كيف أتقن هذا الأسلوب؟

29
00:04:10,913 --> 00:04:26,589
ساسكي, أكنت تنوي قتل ناروتو؟

30
00:04:29,508 --> 00:04:32,504
لماذا تصرّ أن تكون متفوقاً عليه؟

31
00:04:35,649 --> 00:04:40,638
هجوم الشيدوري ليس أسلوباً تستخدمه
ضد  ابن قريتك

32
00:04:46,332 --> 00:04:49,343
لماذا تصرفت بطيش؟

33
00:04:50,657 --> 00:04:54,284
أيكون بسبب رؤيته لـ(إتاتشي ) من جديد؟

34
00:05:07,777 --> 00:05:08,849
ساسكي

35
00:05:27,485 --> 00:05:28,277
تباً

36
00:05:32,711 --> 00:05:33,650
...ناروتو

37
00:05:34,442 --> 00:05:36,942
إلى أيّ مدى  ستصبح أقوى فأقوى؟

38
00:05:59,176 --> 00:06:01,173
(مكتبة كونوها)

39
00:06:29,344 --> 00:06:30,890
معلم كاكاشي

40
00:06:39,124 --> 00:06:41,354
أين هو العمل الجماعي؟

41
00:06:42,472 --> 00:06:46,198
أأنت من علّمه هذا الهجوم؟

42
00:06:46,998 --> 00:06:52,269
أعتقد أن ناروتو ما زال صغيراً على استخدام  هذا الأسلوب

43
00:06:55,704 --> 00:06:57,926
إذا أخفق , لكان بوسعه قتل ساسكي

44
00:06:59,695 --> 00:07:02,641
حتى لو كان ذلك مقياساً ضد المنظمة آتاسوكي

45
00:07:03,083 --> 00:07:05,326
....تعليم ذلك الأسلوب لناروتو هو

46
00:07:06,190 --> 00:07:08,040
وهذا ينطبق عليك أيضاً

47
00:07:09,198 --> 00:07:12,020
هجوم الشيدوري في غاية الخطورة

48
00:07:12,629 --> 00:07:19,039
ومع ذلك لم أكن أظن أنه سيلجأ لهذا الأسلوب ضد صديقه

49
00:07:20,206 --> 00:07:24,421
مالم يكن هناك سبب حقيقي بينهما

50
00:07:25,629 --> 00:07:27,399
حسناً
ثمة بعض المسائل  بينهما

51
00:07:27,959 --> 00:07:29,067
مسائل؟

52
00:07:29,971 --> 00:07:34,949
بشكل أبسط
ما بينهما مثل ما كان بينك و بين  اوروتشيمارو

53
00:07:41,862 --> 00:07:45,227
بالنسبة له, ساسكي هو صديقه لكن في نفس الوقت
فهو منافسه أيضاً

54
00:07:46,186 --> 00:07:50,193
وهو شخص يريد أن يُنظر إليه كشخص متكافء

55
00:07:51,105 --> 00:07:55,033
ربما لم يقدر على التعامل مع ثورة غضب ساسكي

56
00:07:55,068 --> 00:07:58,916
أراد اللحاق بساسكي خلال الأكاديمية

57
00:07:59,837 --> 00:08:01,689
واستمرّ ذلك لبعد التخرج

58
00:08:02,520 --> 00:08:06,507
هل أصبت ايها الجبان؟

59
00:08:10,535 --> 00:08:11,676
! ساسكي

60
00:08:11,711 --> 00:08:19,139
لن أخسر أمامك

61
00:08:20,650 --> 00:08:30,461
ناروتو الذي هو عليه الآن لا يحتاج إلى اعتراف لا منّي
ولا منك, بل من ساسكي

62
00:08:32,581 --> 00:08:38,912
وبسبب ذلك , لاحظ ساسكي تقدم ناروتو
في فترة قصيرة مما ولّد شعوراً بالنقص لديه

63
00:08:39,361 --> 00:08:44,094
كما لو أن أداؤه  لم يتحسن هو نفسه على الإطلاق

64
00:08:44,670 --> 00:08:45,773
أيها الجبان

65
00:08:46,100 --> 00:08:48,328
استنساخ الظل المتعدد

66
00:08:49,041 --> 00:08:50,423
أسلوب الإستدعاء

67
00:08:56,260 --> 00:08:58,777
لقد أصبح ناروتو قوياً

68
00:08:59,544 --> 00:09:02,449
وإلى جانب ذلك
ساسكي أصبح

69
00:09:03,089 --> 00:09:06,343
أن أقتل شخصاً معيناً من دونما إخفاق

70
00:09:07,327 --> 00:09:08,781
انتقام؟

71
00:09:09,852 --> 00:09:12,962
إذاً (إتاتشي)هو مسعاه

72
00:09:14,322 --> 00:09:17,220
لهذا السبب لا يريد ساسكي الإعتراف بناروتو

73
00:09:17,652 --> 00:09:21,992
إذا فعل, سينكر هذا  ما هو عليه الآن

74
00:09:23,055 --> 00:09:26,243
التنافس أمر صعب

75
00:09:26,964 --> 00:09:29,620
هذا ليس أمراً يفتخر به

76
00:09:30,140 --> 00:09:32,979
ربما عليّ أن أعظه قليلاً

77
00:09:33,372 --> 00:09:35,300
حسناً
سأترك امر ناروتو لك

78
00:09:35,828 --> 00:09:38,056
على العموم لديّ مهمة عليّ انجازها

79
00:09:38,760 --> 00:09:39,932
وعليّ أن احدث ساسكي بشأن هجوم الشيدوري أيضاً

80
00:09:42,900 --> 00:09:43,913
ساكورا

81
00:09:45,153 --> 00:09:46,825
كل شيء سيكون على ما يرام

82
00:09:47,280 --> 00:09:49,230
ستعود الأمور إلى ما كانت عليه

83
00:09:50,159 --> 00:09:51,473
ابتهجي

84
00:09:52,526 --> 00:09:53,711
أراكِ فيما بعد

85
00:10:02,036 --> 00:10:04,552
أشكرك معلم كاكاشي

86
00:10:07,818 --> 00:10:08,576
ناروتو

87
00:10:10,443 --> 00:10:11,626
ساكورا

88
00:10:16,154 --> 00:10:18,355
لا تتدخّلي

89
00:10:47,544 --> 00:10:49,085
أنت ضعيف

90
00:10:50,572 --> 00:10:51,803
لما أنت ضعيف؟

91
00:10:53,202 --> 00:10:54,988
....هذا لأنك لا تملك ما يكفي من

92
00:10:55,661 --> 00:10:57,445
الكراهية

93
00:10:59,126 --> 00:10:59,883
ماذا كنت أفعل طوال الوقت

94
00:11:01,972 --> 00:11:03,459
حتى الان؟

95
00:11:15,683 --> 00:11:17,312
أحب هذه النظرة

96
00:11:32,257 --> 00:11:34,291
هيا بنا

97
00:12:39,678 --> 00:12:41,046
ما معنى هذا؟

98
00:12:41,670 --> 00:12:44,197
إذا لم أقم بهذا ستهرب, أليس كذلك؟

99
00:12:44,752 --> 00:12:47,607
بما أنك من النوع الذي لا يبق بصمت وينصت

100
00:12:50,302 --> 00:12:53,043
ذلك النينجا الناسخ كاكاشي

101
00:12:56,323 --> 00:12:57,248
ساسكي

102
00:12:58,192 --> 00:12:59,906
انس امر الانتقام

103
00:12:59,941 --> 00:13:01,011
ماذا؟

104
00:13:02,350 --> 00:13:06,518
حسناً
رأيت الكثير ممن هم مثلك

105
00:13:07,359 --> 00:13:11,309
ونهاية الذين يسعون للانتقام مريع

106
00:13:12,621 --> 00:13:13,884
إنه مأساوي

107
00:13:17,468 --> 00:13:21,853
سينتهي بك الأمر بإيذاء نفسك أكثر

108
00:13:22,439 --> 00:13:26,789
حتى لو نجحت في انتقامك
كلّ ما يبقى هو الفراغ

109
00:13:27,213 --> 00:13:29,402
اصمت, ما الذي تعرفه؟

110
00:13:29,915 --> 00:13:32,920
لا تعظني كما لو أنك نعرف ما أشعر به

111
00:13:33,199 --> 00:13:35,141
إهدأ الآن

112
00:13:35,692 --> 00:13:40,618
ما رأيك بأن أقتل أعز من لديك الآن؟

113
00:13:41,131 --> 00:13:45,046
بذلك تعرف أن كل ما تقوله بعيد عمّا هو الوضع

114
00:13:45,790 --> 00:13:48,793
حسناً
لا أمانع إذا قمت بذلك

115
00:13:49,506 --> 00:13:53,067
لسوء الحظ لم يعد لي من يهمني أمره

116
00:13:54,890 --> 00:13:57,923
لقد قُتلوا كلهم 

117
00:14:00,386 --> 00:14:02,141
لقد عشت أكثر مما عشته أنت

118
00:14:03,229 --> 00:14:05,010
كان وقتاً عصيباً بالنسبة لي أنا أيضاً

119
00:14:05,924 --> 00:14:09,948
اعرف تماماً ما هو الشعور أن تفقد اناساً عزيزون عليك

120
00:14:13,550 --> 00:14:17,201
حسناً
لنقل أننا كلانا تعيسان

121
00:14:17,493 --> 00:14:18,588
هذه هي الحقيقة

122
00:14:19,965 --> 00:14:22,080
لكننا لسنا تعيسين تماماً

123
00:14:23,536 --> 00:14:28,743
انا وأنت لدينا اصدقاء عزيزين علينا الآن, صحيح؟

124
00:14:35,205 --> 00:14:37,376
أنت تفهم ذلك لأنك فقدت من هم عزيزون عليك

125
00:14:38,144 --> 00:14:42,808
لقد مُنحت لك  قوة الشيدوري
لأنك كوّنت أصدقاء عزيزون عليك

126
00:14:44,473 --> 00:14:48,735
تلك القوة لم تمنح ضد  أصدقائك أو للانتقام

127
00:14:49,351 --> 00:14:53,301
عليك معرفة لما تستخدم هذه القوة

128
00:14:53,860 --> 00:14:58,622
فكّر مليّاً ما إذا ما قلته لك خارج عن الموضوع أم لا

129
00:15:09,533 --> 00:15:12,898
سيكون من الصعب لو أن نينجا مثله بالجوار

130
00:15:13,666 --> 00:15:15,299
لننتظر قليلاً

131
00:15:15,870 --> 00:15:20,213
جبنائ مثلكم لا يمكنهم القيام بشيء
لكن يمكنني ذلك

132
00:15:21,124 --> 00:15:22,287
لا أعرف بشأن ذلك

133
00:15:22,664 --> 00:15:25,433
لو ان هناك اثنان , سيكون اكثر من كاف للفوز

134
00:15:25,849 --> 00:15:28,883
كفّ هن هذه الترهات أيها الحقير

135
00:15:30,316 --> 00:15:33,296
(تايا)
على النساء ألا يتكلمن بهذه الطريقة

136
00:15:33,678 --> 00:15:34,759
اصمت أيها السمين

137
00:16:45,389 --> 00:16:46,132
طبق آخر

138
00:16:55,599 --> 00:16:56,849
لنعد

139
00:16:57,352 --> 00:16:58,374
أجل

140
00:16:59,493 --> 00:17:02,997
كلانا وصل لقمة الشجرة

141
00:17:24,263 --> 00:17:25,247
ساكورا

142
00:17:26,406 --> 00:17:28,198
ثمة امر علي أن أخبرك إياه

143
00:17:28,661 --> 00:17:31,272
سنجعله موعداً
لذا لنمش معاً لبرهة

144
00:17:52,568 --> 00:17:53,439
اللعنة

145
00:17:57,109 --> 00:17:58,125
! اللعنة

146
00:18:27,184 --> 00:18:30,670
اللعنة التي أعطاها أوروتشمارو لساسكي
خلال امتحان التشونن

147
00:18:39,577 --> 00:18:43,343
قال كاكاشي أنه ما من سبب للقلق عليها الان
لكن

148
00:18:59,724 --> 00:19:01,147
سيدي أوروتشيمارو

149
00:19:01,924 --> 00:19:05,693
أكان من الضروري أن ترسل أربعتهم؟

150
00:19:06,294 --> 00:19:12,025
  يبدو عليهم أنهم مهتمون بساسكي
الشخص الذي افضله

151
00:19:12,602 --> 00:19:14,806
ما مدى قوته؟

152
00:19:15,454 --> 00:19:20,860
أن نقارن قوته؟ ساسكي الحالي
لن يجد الفرصة

153
00:19:25,125 --> 00:19:30,433
لهذا سيسعى للبحث عن القوة منّي في أقرب ما يمكن

154
00:19:37,275 --> 00:19:38,929
من أنتم؟

155
00:19:39,895 --> 00:19:41,558
نينجا قرية الصوت

156
00:19:42,047 --> 00:19:44,005
أنا كيدومورو حارس البوابة الشرقية

157
00:19:44,533 --> 00:19:46,681
وأنا ساكون حارس البوابة الغربية

158
00:19:47,145 --> 00:19:49,414
وأنا جيروبو حارس البوابة الجنوبية

159
00:19:49,990 --> 00:19:52,364
وأنا تايا حارسة البوابة الشرقية

160
00:19:52,399 --> 00:20:56,946
لست في مزاج جيد الآن

161
00:20:57,961 --> 00:21:01,714
إذا أرتدم القتال
لن أمنع نفسي

