1
00:01:32,057 --> 00:01:33,196
بياكاغن

2
00:01:42,491 --> 00:01:43,619
لقد وجدتهم

3
00:01:44,083 --> 00:01:45,164
حسناً

4
00:01:45,685 --> 00:01:47,441
سأعيد (ساسكي) بالتأكيد

5
00:01:47,994 --> 00:01:52,738
ناروتو), هذه المرة جاء دوري إظهار)
أسلوبي الجديد في القتال

6
00:01:53,858 --> 00:01:54,931
وأنا أيضاً

7
00:01:56,004 --> 00:01:57,058
لا تتعجلوا

8
00:01:57,842 --> 00:02:00,000
حتى تنجح خطتي

9
00:02:01,192 --> 00:02:03,060
لن نقحم أنفسنا الآن

10
00:02:06,643 --> 00:02:09,217
يبدو أنهم لم يلحظوا وجودنا بعد

11
00:02:11,472 --> 00:02:13,758
ماذا؟
(لا أرى (ساسكي

12
00:02:16,288 --> 00:02:19,903
يبدو أنه بداخل البرميل

13
00:02:46,259 --> 00:02:47,315
ما هذا؟

14
00:02:47,787 --> 00:02:51,778
ظننت أنها أفاعي
لكن ليسوا سوى مجرد حشرات

15
00:02:54,751 --> 00:02:56,608
انتظر مهلاً

16
00:02:57,239 --> 00:02:59,263
لم نأتي هنا للقتال

17
00:02:59,933 --> 00:03:02,510
لكننا أتينا للتفاوض

18
00:03:03,685 --> 00:03:05,637
إذاً ما هذه؟!؟

19
00:03:21,796 --> 00:03:24,195
ما كان الغرض من قنبلة الدخان؟

20
00:03:24,620 --> 00:03:26,750
لا يمكنكم الإفلات منّي

21
00:03:27,685 --> 00:03:32,300
إنها أفضل من الأسلاك, فهي
أرقّ وأقوى وبالكاد يمكن رؤيتها

22
00:03:32,917 --> 00:03:35,560
سأهتمّ بأمركم بهذا السلك

23
00:03:36,688 --> 00:03:37,391
تباً

24
00:03:39,689 --> 00:03:43,580
ذلك الفخ ذو نوعين من الأسلاك وضع عمداً

25
00:03:44,096 --> 00:03:45,693
فخّ من ثلاث طبقات

26
00:03:48,317 --> 00:03:49,183
هذا سيء

27
00:03:51,669 --> 00:03:54,112
من كان يتوقع أن ثمة شخص بهذه القدرات؟

28
00:03:57,392 --> 00:03:59,161
سأتعامل معكم أيها  الأوغاد

29
00:04:00,082 --> 00:04:00,978
ما هذا؟

30
00:04:01,406 --> 00:04:02,210
جسدي

31
00:04:05,898 --> 00:04:08,535
(هذا رائع يا (كيبا) و (شيكيمارو

32
00:04:10,280 --> 00:04:12,232
لقد نجح تقليد الظل

33
00:04:14,063 --> 00:04:17,406
لكن ثمة أشخاص لديهم هذا  النوع من القدرات

34
00:04:17,911 --> 00:04:20,929
أنني ممتن لكم  لوقوعكم لفخّنا

35
00:04:21,481 --> 00:04:22,917
قد يكون هذا سيئاً

36
00:04:23,894 --> 00:04:24,931
مع ذلك

37
00:04:25,522 --> 00:04:27,928
لدي هذا النوع من القدرات

38
00:04:31,295 --> 00:04:31,477
أهكذا إذاً؟

39
00:04:33,328 --> 00:04:36,296
الحاجز الأرضي
السجن الطيني

40
00:04:48,383 --> 00:04:52,080
لحظة فرقة (شيكيمارو) الحرجة

41
00:05:11,031 --> 00:05:11,910
تباً

42
00:05:12,351 --> 00:05:16,215
إننا في سجن ذلك النينجا الضخم

43
00:05:29,652 --> 00:05:31,884
لقد تمكنت منهم

44
00:05:32,324 --> 00:05:34,254
أاتخذوا قسطاً من الراحة؟

45
00:05:35,518 --> 00:05:39,414
مجرد أن تنتهي
الحق بنا

46
00:05:46,678 --> 00:05:47,925
أسرع

47
00:05:49,062 --> 00:05:50,645
أخرجنا من هنا

48
00:05:51,045 --> 00:05:52,029
تباً

49
00:05:52,317 --> 00:05:53,813
انت مزعج جداً

50
00:05:57,653 --> 00:05:59,545
مما أراه , فهي مجرد جدران عادية من الطين

51
00:06:00,866 --> 00:06:02,338
هذا أسلوبهم الخاص

52
00:06:02,904 --> 00:06:06,482
لا بدّ أن هناك حيلة وراء هذه الجدران

53
00:06:08,722 --> 00:06:12,105
لا أعرف ما حقيقة هذه الجدران
لكن علينا الخروج من هنا واختراقها

54
00:06:13,389 --> 00:06:18,802
من الخطر التهوّر,لكن الوضع سيكون أكثر خطورة
أن نقبع هنا مكتوفي الأيدي

55
00:06:18,837 --> 00:06:28,846
الأنياب المخترقة

56
00:06:55,509 --> 00:06:57,417
الجدار يعيد بناء نفسه

57
00:07:02,703 --> 00:07:03,782
لقد رأيته

58
00:07:04,374 --> 00:07:06,367
ماذا نفعل؟

59
00:07:11,271 --> 00:07:13,901
يبدو أنه ليس بجدار طيني عادي

60
00:07:44,682 --> 00:07:45,628
بياكاغن

61
00:07:53,286 --> 00:07:54,523
....هذا

62
00:07:54,960 --> 00:07:57,037
ما الأمر؟؟

63
00:08:16,092 --> 00:08:17,332
هذا لا يبشر بخير

64
00:08:17,747 --> 00:08:19,968
طاقة التشاكرا تمتص منّا

65
00:08:25,121 --> 00:08:30,162
رغم أنني لم أظن أنهم سوف يتركوننا لوحدنا هنا

66
00:08:30,764 --> 00:08:33,378
لم أتوقع أنهم سيسحبوا منا طاقة التشاكرا

67
00:08:41,489 --> 00:08:46,703
كفّ عن العبث وأخرجنا من هنا

68
00:08:46,738 --> 00:09:16,355
لقد حصلت على ما يكفي من طاقة التشاكرا

69
00:09:16,906 --> 00:09:18,433
شكراً لهذه الوجبة

70
00:09:33,111 --> 00:09:37,008
ما الذي يجري؟
أشعر أن طاقة التشاكرا قد تلاشت

71
00:09:46,756 --> 00:09:49,392
لا تبدو الأمور على ما يرام
شيكيمارو

72
00:09:50,600 --> 00:09:54,223
لم أتوقع أنهم سيمسكوا  بنا قبل معرفتنا بقدراتهم

73
00:09:54,710 --> 00:09:55,856
لقد تهوّرت

74
00:09:56,423 --> 00:09:57,920
علاوةً على ذلك, في مكانٍ كهذا

75
00:10:02,795 --> 00:10:03,572
تباً

76
00:10:03,607 --> 00:10:05,029
لم يعد لدينا وقت

77
00:10:05,372 --> 00:10:07,895
قبل أن تنفد طاقة التشاكرا
سأخترق هذا الجدار

78
00:10:08,575 --> 00:10:09,429
آكامارو

79
00:10:11,860 --> 00:10:12,931
دواء الجنود

80
00:10:27,698 --> 00:10:29,717
آكامارو
هجوم الوحش

81
00:10:32,110 --> 00:10:34,130
وسأستخدم نفس الأسلوب أنا أيضاً

82
00:10:34,165 --> 00:10:49,915
هجوم الأنياب الضارسة المزدوج

83
00:10:49,950 --> 00:10:58,096
أحسنت يا كيبا
استمرّ

84
00:10:58,131 --> 00:11:15,615
لا جدوى من ذلك

85
00:11:31,834 --> 00:11:35,199
تباً
إنه يعيد بناء نفسه من جديد

86
00:11:38,119 --> 00:11:39,467
حتى الأرض

87
00:12:04,180 --> 00:12:06,875
إذا استمرّ الحال على هذا النحو
لا يمكننا الصمود لأكثر من دقائق

88
00:12:07,380 --> 00:12:09,884
إذا نفدت من طاقة التشاكرا كلّياً, سينتهي أمرنا

89
00:12:28,548 --> 00:12:30,711
لا يمكن ذلك في مكانٍ تمتص فيه طاقة التشاكرا

90
00:12:31,430 --> 00:12:34,510
مستحيل أن أفعل شيئاً لا يتطلب التشاكرا

91
00:12:37,427 --> 00:12:38,216
تباً

92
00:13:09,814 --> 00:13:10,939
اسمعوا

93
00:13:11,742 --> 00:13:13,975
أريد التحدث مع قائدكم

94
00:13:15,088 --> 00:13:17,476
لن نلاحق ساسكي

95
00:13:17,964 --> 00:13:20,108
لا أخرجونا من هنا

96
00:13:21,697 --> 00:13:23,974
ما الذي تقوله يا شيكيمارو؟

97
00:13:26,390 --> 00:13:28,965
تريدون الإبقاء على أرواحكم ؟

98
00:13:29,564 --> 00:13:32,612
لكن هذا يعني أنكم خونة

99
00:13:33,086 --> 00:13:34,660
مستحيل أن أطلق سراحكم

100
00:13:35,603 --> 00:13:38,273
إذاً واحدٌ فقط سيفي بالغرض

101
00:13:38,752 --> 00:13:40,435
أخرجني أنا فقط

102
00:13:46,618 --> 00:13:47,843
هذه المعركة

103
00:13:49,377 --> 00:13:50,715
مزعجة بالنسبة لي

104
00:13:51,356 --> 00:13:54,549
أتعي ما تقوله؟

105
00:13:56,108 --> 00:13:57,259
(اسكت يا (كيبا

106
00:13:57,764 --> 00:13:58,956
أنت مزعج للغاية

107
00:13:59,420 --> 00:14:00,641
ماالذي قلته؟

108
00:14:02,817 --> 00:14:04,802
شجار جماعي

109
00:14:05,865 --> 00:14:10,616
يبدو أنك أنت القائد
لكنك تريد  النجاة بحياتك

110
00:14:12,448 --> 00:14:16,541
عندما تقع في مأزقٍ حقيقي
تظهر حقيقتك

111
00:14:17,813 --> 00:14:21,665
غبيّ مثلك لا يستحقّ العيش

112
00:14:22,225 --> 00:14:24,253
أنت  مجرد فاشل

113
00:14:29,501 --> 00:14:32,216
وأخيرا, هذا أهم شيء عليّ قوله

114
00:14:33,583 --> 00:14:36,820
تنسحب من اللحاق بساسكي
وتنوي التضحية بأفراد فريقك

115
00:14:37,242 --> 00:14:39,042
أهكذا يكون التشونن من قرية كونوها؟

116
00:14:41,571 --> 00:14:44,160
ساسكي هو نينجا من هذه القرية

117
00:14:46,302 --> 00:14:48,423
لهذا السبب سنخاطر بحياتنا لإنقاذه

118
00:14:48,928 --> 00:14:50,190
هذا مبدأ كونوها

119
00:14:51,381 --> 00:14:53,914
من هم مثل يستحقون الموت

120
00:14:53,943 --> 00:14:55,197
لن أطلق سراحكم

121
00:14:55,630 --> 00:14:59,266
شيكيمارو
لقد وثقت بك وها انت تخذلني

122
00:14:59,665 --> 00:15:00,876
أخرج

123
00:15:01,133 --> 00:15:03,464
لا يمكننا الخروج من هنا أيها الغبي

124
00:15:03,465 --> 00:15:04,248
هذه هي المشكلة أصلا

125
00:15:05,091 --> 00:15:06,159
ما الذي تقصده أيها الغبي؟

126
00:15:06,637 --> 00:15:07,356
هذه هي الحقيقة, أنت غبيّ

127
00:15:07,771 --> 00:15:09,042
لقد قلتها ثانيةً

128
00:15:09,481 --> 00:15:11,733
ألزموا الصمت

129
00:15:15,229 --> 00:15:16,259
تشويجي

130
00:15:30,794 --> 00:15:32,833
أصبحت أصم الآن؟

131
00:15:33,593 --> 00:15:34,894
لا أعرف ما الذي تفعله الآن

132
00:15:39,140 --> 00:15:42,781
وأنت, لما تأكل؟

133
00:15:43,333 --> 00:15:45,656
عندما ينزعج يأكل بشراهة

134
00:15:46,136 --> 00:15:48,871
إنه عديم الفائدة

135
00:15:49,335 --> 00:15:51,814
لا خيار أمامنا
علي اللجوء لأسلوب استنساخ الظل

136
00:15:52,270 --> 00:15:53,047
لا تفعل

137
00:15:53,618 --> 00:15:58,264
يحوي الجدار على قدر كبير من طاقة التشاكرا

138
00:15:58,591 --> 00:16:01,436
حتى لو قمت بتحطيمه قليلاً فهو يرجع
لحالته الأصلية

139
00:16:01,471 --> 00:16:08,898
هذا يعني أنه إذا أردنا تحطيم هذا الجدار
نحتاج إلى شخص ذو هجوم ساحق, وإلا فلا فائدة

140
00:16:09,538 --> 00:16:12,634
شخص أقوى مني في القتال اليدوي

141
00:16:13,023 --> 00:16:14,160
(إنه( تشويجي

142
00:16:16,368 --> 00:16:17,287
حسناً

143
00:16:24,816 --> 00:16:27,673
تباً, ماذا علينا أن نفعل؟

144
00:16:30,598 --> 00:16:34,125
نيجي) آسف لكن مع آخر ما تبقى معك من طاقة التشاكرا)

145
00:16:34,854 --> 00:16:38,983
(تفحص الجدار الذي خلفك أنت و(تشويجي

146
00:16:39,670 --> 00:16:40,470
فهمت

147
00:16:40,774 --> 00:16:42,656
اصمت

148
00:16:43,087 --> 00:16:45,330
أما زلت لا تفهم يا ناروتو؟

149
00:16:45,779 --> 00:16:49,510
تذكر ما قاله عندما اجتمعنا سويةً

150
00:16:51,447 --> 00:16:54,873
رغم أنني لا أحب القيام بهكذا مهمات

151
00:16:56,714 --> 00:16:59,098
فإنني مسئول عن أرواحكم

152
00:17:00,162 --> 00:17:03,393
تشويجي), من الآن فصاعداً, لا مزيد من الصراخ)

153
00:17:03,977 --> 00:17:08,425
كيبا
أتستطيع ضرب الحائط بين (نيجي) و (تشويجي)؟

154
00:17:09,209 --> 00:17:10,229
أجل

155
00:17:13,125 --> 00:17:17,116
لا أعرف ما يجري
لكنني سأحدث فوضى الآن

156
00:17:18,532 --> 00:17:20,166
هجوم الأنياب الضارسة

157
00:17:25,332 --> 00:17:27,504
مهما بلغت الفوضى التي تحدثها
لا جدوى من ذلك

158
00:17:53,248 --> 00:17:54,930
فهمت
هناك

159
00:17:58,635 --> 00:18:02,767
نيجي) , حدد تلك المنطقة بالخنجر)

160
00:18:03,416 --> 00:18:05,841
تشويجي) هل أنت مستعد؟)

161
00:18:06,417 --> 00:18:08,351
أجل أنا مستعد

162
00:18:08,871 --> 00:18:10,863
حسناً, هل نبدأ؟

163
00:18:10,898 --> 00:18:12,937
ما الذي يجري؟

164
00:18:13,545 --> 00:18:18,250
كما قلت من قبل, هذا الحاجز  مليء بطاقة التشاكرا المجددة

165
00:18:19,553 --> 00:18:22,634
لكن (شيكيمارو )فكر أنه في هذا الجدار

166
00:18:23,105 --> 00:18:28,160
توجد أماكن حيث تكون فيها طاقة التشاكرا أقل كثافة

167
00:18:28,983 --> 00:18:32,436
وكيف له أن يعرف ولماذا؟

168
00:18:32,981 --> 00:18:35,380
حاول أن تتذكر

169
00:18:36,754 --> 00:18:39,163
عندما قام (كيبا) و (آكامارو) بالهجوم على سطح الجدار

170
00:18:40,059 --> 00:18:45,978
لاحظ أن بعض الأماكن التي هوجمت تكون
سرعة رجوعها إلى صورتها الأصلية أبطأ من غيرها

171
00:18:52,689 --> 00:18:56,749
وهذا يعني أنه كلما كانت عملية التجديد أبطأ
كان الجدار أقل سماكةً

172
00:18:58,750 --> 00:19:03,895
إضافةً إلى ذلك , بالتحدث مع العدو

173
00:19:04,295 --> 00:19:06,972
تمكنّ (شيكيمارو) من تحديد موقعه

174
00:19:09,339 --> 00:19:13,288
لماذا؟
لأن المكان الذي سيكون أبعد من العدو

175
00:19:13,978 --> 00:19:16,493
قد يكون من الأرجح الجدار ألأقل كثافة من طاقة التشاكرا

176
00:19:16,917 --> 00:19:18,976
لقد أراد تحديد موقعه

177
00:19:20,897 --> 00:19:22,342
أليس هذا ما فكرت به؟

178
00:19:25,421 --> 00:19:29,605
هكذا إذاً
لكي يخدع العدوّ خدعنا نحن أيضاً

179
00:19:30,268 --> 00:19:33,973
لم أعرف أن هذا كان الغرض من تحدثه إليه

180
00:19:35,125 --> 00:19:37,941
هذا يعني أن (تشويجي) فهم إستراتجيته

181
00:19:38,422 --> 00:19:41,242
وسبب أكله بشراهة هي لكي يستعيد طاقة التشاكرا

182
00:19:43,410 --> 00:19:48,205
هذا يعني أنه لم يكن الاختيار على هذين الاثنين عشوائياً

183
00:19:49,117 --> 00:19:50,740
(الأمر يتوقف عليك يا (تشويجي

184
00:19:51,845 --> 00:19:52,636
أجل

185
00:19:54,662 --> 00:19:55,973
أسلوب مضاعفة الوزن

186
00:19:56,780 --> 00:19:59,038
حسناً
هيا بنا

187
00:20:06,548 --> 00:20:08,555
ها أنا آتٍ

188
00:20:32,610 --> 00:20:33,266
ماذا؟

189
00:20:52,828 --> 00:20:58,622
(تشويجي)
أنت في النهاية الأفضل

