1
00:01:35,461 --> 00:01:37,121
أنت عارٌ على قريتنا

2
00:01:38,035 --> 00:01:40,767
ماذا تعتقد أننا أتينا نفعل في هذه القرية؟

3
00:01:40,768 --> 00:01:43,569
"سمع يا "غارا

4
00:01:43,570 --> 00:01:46,690
هؤلاء الأولاد هم من بدأوا الشجار

5
00:01:47,239 --> 00:01:48,135
اسكت

6
00:01:51,011 --> 00:01:52,135
سأقتلك

7
00:01:53,448 --> 00:01:55,900
لقد فهمت, إنها غلطتي

8
00:01:55,901 --> 00:01:58,511
أنا آسف, أسفٌ حقاً

9
00:01:59,903 --> 00:02:02,297
أقدم لكم اعتذاري

10
00:02:03,345 --> 00:02:06,362
عيناه غريبتان

11
00:02:07,336 --> 00:02:14,053
قدرته على ضرب "كاناكورو" بالحجر بهذه السهولة
تدلّ على براعته

12
00:02:19,723 --> 00:02:20,790
لنذهب

13
00:02:20,791 --> 00:02:23,045
لم نأتي إلى هنا للهو

14
00:02:23,491 --> 00:02:24,634
أعرف ذلك

15
00:02:25,555 --> 00:02:26,368
مهلاً

16
00:02:27,945 --> 00:02:28,737
ماذا؟

17
00:02:29,310 --> 00:02:30,838
من رؤيتي لحامية رؤوسكم

18
00:02:30,839 --> 00:02:33,294
أنتم من قرية الرمال , صحيح؟

19
00:02:35,158 --> 00:02:38,191
ربما كانت بلاد النار وبلاد الرياح حليفتان

20
00:02:38,495 --> 00:02:41,671
لكن من الممنوع دخول الشينوبي إلى
القرى المجاورة من دون إذن

21
00:02:42,503 --> 00:02:44,999
...ما غرضكم من المجيء إلى هنا؟ اعتماداً إلى

22
00:02:46,523 --> 00:02:48,879
بالحديث عن العيش تحت الصخور

23
00:02:48,880 --> 00:02:50,702
ألا تعرفين شيئاً؟

24
00:02:51,803 --> 00:02:52,901
هذا جواز سفري

25
00:02:54,835 --> 00:02:55,893
أنتِ محقة

26
00:02:55,894 --> 00:02:59,783
نحن النينجا المبتدئون من قرية الرمال  من بلاد الرياح

27
00:02:59,784 --> 00:03:02,962
لقد أتينا إلى قريتكم لأجراء امتحان  اختيار التشونن

28
00:03:04,927 --> 00:03:06,025
امتحان اختيار التشونن

29
00:03:08,197 --> 00:03:10,455
وصول الخصوم

30
00:03:12,903 --> 00:03:15,995
ما هو امتحان التشونن؟

31
00:03:16,687 --> 00:03:18,536
أنت حقاً لا تعرف شيئاً

32
00:03:19,589 --> 00:03:24,752
أخي, إذا نجحت في هذا الإمتحان ستصبح من جينين إلى تشونن

33
00:03:24,753 --> 00:03:27,860
حقاً؟ ربما عليّ أن أجري هذا الإمتحان

34
00:03:29,840 --> 00:03:31,885
! أنت هناك

35
00:03:32,722 --> 00:03:33,737
ما اسمك؟

36
00:03:34,515 --> 00:03:35,636
أتقصدني؟

37
00:03:35,637 --> 00:03:38,787
لا, الشخص الذي يحمل القرع

38
00:03:41,164 --> 00:03:43,519
غارا" فتى الصحراء"

39
00:03:44,447 --> 00:03:46,032
أثرت اهتمامي أنت أيضاً

40
00:03:46,840 --> 00:03:47,576
اسمك؟

41
00:03:48,545 --> 00:03:50,235
"ساسكي يوتشيها"

42
00:03:57,947 --> 00:04:00,137
ماذا بشأني؟

43
00:04:01,034 --> 00:04:01,998
لست مهتماً بشأنك

44
00:04:07,210 --> 00:04:08,550
بدأت الأمور تزداد إثارةً

45
00:04:10,026 --> 00:04:13,171
كونوهامارو" هل أبدو لك ضعيفاً؟"

46
00:04:13,172 --> 00:04:15,951
مقارنةً بـ"ساسكي" ,أجل

47
00:04:18,153 --> 00:04:20,166
ساسكي" لن أخسر أمامك"

48
00:04:20,167 --> 00:04:21,095
ما مشكلتك؟

49
00:04:21,943 --> 00:04:23,024
ما رأيك؟

50
00:04:23,886 --> 00:04:26,138
ما من شيء خطير....لكن

51
00:04:26,139 --> 00:04:29,783
ذلك الفتى ذو الشعر الأسود من قرية كونوها
وفتى الرمال ذو القرع

52
00:04:29,784 --> 00:04:31,982
لنبقٍ نصب أعيننا عليهما

53
00:04:33,185 --> 00:04:34,152
الآن

54
00:04:34,153 --> 00:04:38,041
لكي نبدأ امتحان اختيار التشونن

55
00:04:38,042 --> 00:04:42,253
أولاً , مراقبوا الجينين الجدد ,ليقفوا في الأمام

56
00:04:44,298 --> 00:04:47,017
كاكاشي, كوريناي, آسوما

57
00:04:48,263 --> 00:04:54,816
حسناً., هل هناك أي جينين تودوا أن ترشحوه للإمتحان؟

58
00:04:56,270 --> 00:05:02,599
ليس عليّ أن أخبركم , لكن بعد أن يتم الجينين
على الأقل ثمان مهمات على أكمل وجه

59
00:05:02,600 --> 00:05:05,800
يمكنهم إجراء الإمتحان إذا تم ترشيحه من قبلكم

60
00:05:05,801 --> 00:05:12,073
بالطبع  اتمام المزيد من المهمات أمرٌ عادي

61
00:05:12,854 --> 00:05:14,378
ليس بحاجةٍ لأن يسأل

62
00:05:14,379 --> 00:05:16,349
ليسوا مستعدين بعد

63
00:05:17,533 --> 00:05:19,097
"الآن بداً من "كاكاشي

64
00:05:20,262 --> 00:05:26,759
الفرقة السابعة بقيادة "كاكاشي": "ساسكي يوتشيها
ناروتو يوزوماكي , ساكورا هارونو

65
00:05:27,690 --> 00:05:30,526
باسم كاكاشي هاتاكي

66
00:05:30,527 --> 00:05:33,712
أرشح ثلاثتهم بأجراء إمتحان اختيار التشونن

67
00:05:36,106 --> 00:05:43,412
الفرقة الثامنة بقيادة كوريناي
هيناتا هايوغا, كيبا أينوزوكا, شينو ابرامي

68
00:05:43,413 --> 00:05:46,627
باسم كوريناي يوهي أرشح ثلاثتهم

69
00:05:49,207 --> 00:05:54,810
الفرقة العاشرة بقيادة آسوما: أينو ياماناكي
شيكيمارو نارا, تشوجي أيكيماتشي

70
00:05:55,625 --> 00:05:59,409
"باسم "آسوما ساروتوبي
أرشح ثلاثتهم

71
00:05:59,444 --> 00:06:01,342
ترشيح جميع الثلاثة؟

72
00:06:01,343 --> 00:06:03,559
ترشيح مبتدئين لامتحان التشونن؟

73
00:06:06,673 --> 00:06:07,795
انتظر لحظة

74
00:06:08,578 --> 00:06:09,769
ما الأمر يا "إيروكا"؟

75
00:06:09,770 --> 00:06:12,173
أيها الزعيم هوكاغي, دعني أقول ما لديّ

76
00:06:12,174 --> 00:06:14,719
ربما أنه ليس لي الحق في إبداء رأيي

77
00:06:14,720 --> 00:06:18,841
لكن هؤلاء الطلاب التسعة كانوا طلابي في الأكاديمية

78
00:06:19,841 --> 00:06:23,811
هم موهوبون بالطبع
لكن ما زال الوقت مبكراً لكي يجروا هذا الإمتحان

79
00:06:24,633 --> 00:06:27,467
عليهم أن يكسبوا المزيد من الخبرة قبل ترشيحهم للإمتحان

80
00:06:28,759 --> 00:06:32,980
أصبحت أنا تشونن عندما كنت أصغر من "ناروتو" بست سنوات

81
00:06:33,280 --> 00:06:35,153
!إن "ناروتو" مختلفٌ عنك

82
00:06:35,154 --> 00:06:37,880
هل تحاولون إزهاق أرواح هؤلاء الأولاد؟

83
00:06:38,597 --> 00:06:41,742
هناك الكثير من الشكوى بسبب المهمات

84
00:06:41,743 --> 00:06:44,650
تجربة بعض الألم ربما يكون في صالحهم

85
00:06:44,651 --> 00:06:47,181
وقد يكون ذلك ممتعاً

86
00:06:47,182 --> 00:06:49,110
ماذا؟

87
00:06:49,415 --> 00:06:54,008
كانت مزحة يا معلم أيروكا

88
00:06:55,584 --> 00:06:57,981
أفهم ما تحاول قوله

89
00:06:57,982 --> 00:07:00,345
لا شك أن هذا يزعجك....لكن

90
00:07:00,884 --> 00:07:03,277
كف عن هذا الآن يا كاكاشي

91
00:07:03,278 --> 00:07:05,352
ابق خارج الموضوع

92
00:07:05,353 --> 00:07:08,005
لم يعودوا طلاباً لديك

93
00:07:08,607 --> 00:07:11,148
! أصبحوا أتباعي الآن

94
00:07:21,822 --> 00:07:24,063
....لكن امتحان التشونن هذا

95
00:07:24,064 --> 00:07:25,483
"ايروكا"

96
00:07:26,135 --> 00:07:28,699
....أتفهم شعورك, لكن

97
00:07:29,491 --> 00:07:30,483
ايها الزعيم هوكاغي

98
00:07:31,497 --> 00:07:36,960
سوف نجري امتحاناً تمهيدياً خاصاً للجينين الجدد

99
00:07:38,683 --> 00:07:39,742
امتحاناً تمهيدياً؟

100
00:07:51,423 --> 00:07:54,672
لما يستدعينا هذا الرجل للمجيء إلى هنا ويجعلنا ننتظر؟

101
00:07:54,673 --> 00:07:56,123
أجل أجل

102
00:07:56,723 --> 00:08:01,130
ما شعور فتاةااستغرقت في النوم
ولم تنهي من تصفيف شعرها؟

103
00:08:01,131 --> 00:08:05,173
لقد استغرقت في النوم ولم يتسنّى لي
غسل وجهي أو تنظيف أسناني

104
00:08:06,698 --> 00:08:09,692
هذا ..مقرفٌ حقاً

105
00:08:09,693 --> 00:08:14,455
لما هذا التوتر الشديد بهما  في هذا الوقت من الصباح؟

106
00:08:17,080 --> 00:08:18,749
! صباح الخير جميعكم

107
00:08:19,474 --> 00:08:22,187
لقد ضللت الطريق اليوم

108
00:08:22,740 --> 00:08:24,512
صحيح! أيها الكاذب

109
00:08:26,008 --> 00:08:27,465
حسناً على أية حال

110
00:08:27,466 --> 00:08:30,986
الأمر مفاجئ لكنني رشحتكم لإمتحان اختيار  التشونن

111
00:08:32,098 --> 00:08:33,453
هذه نماذج طلب الإمتحان

112
00:08:33,918 --> 00:08:34,974
امتحان التشونن

113
00:08:36,388 --> 00:08:38,774
لكن هذا مجرد ترشيح

114
00:08:38,933 --> 00:08:42,280
الأمر مرهونٌ بكم بإجراء الإمتحان أو عدم إجراءه

115
00:08:42,281 --> 00:08:43,573
رائع

116
00:08:43,574 --> 00:08:45,906
"أحبك أيها المعلم "كاكاشي

117
00:08:45,907 --> 00:08:47,356
توقف . اتركني

118
00:08:47,357 --> 00:08:50,882
من يرغب بإجراء الإمتحان عليه أن
يوقع على نماذج طلب الإمتحان

119
00:08:51,155 --> 00:08:55,270
وإجراؤه في قاعة 301 في المدرسة
في الثالثة مساءً بعد ستة ايام

120
00:08:55,782 --> 00:08:56,725
هذا كل شيء

121
00:08:58,852 --> 00:09:01,399
! امتحان التشونن

122
00:09:01,400 --> 00:09:06,012
نموذج طلب امتحان التشونن
ناروتو يوزوماكي ..تم ترشيح هذا الطالب من قبل
كاكاشي هاتاكي لإمتحان اختيار التشونن

123
00:09:06,013 --> 00:09:08,279
امتحان التشونن

124
00:09:09,460 --> 00:09:12,137
سيكون هناك العديد من الأقوياء في هذا الإمتحان

125
00:09:12,954 --> 00:09:14,033
.....مثله

126
00:09:16,609 --> 00:09:17,849
! و مثله

127
00:09:23,431 --> 00:09:27,916
! لن يغلبني

128
00:09:29,297 --> 00:09:32,898
إذا فزت سيكون الوصول إلى مرتبة
 الهوكاغي سهل المنال

129
00:09:34,377 --> 00:09:37,168
من الواضح أن ناروتو يجب أن يصبح هوكاغي

130
00:09:37,169 --> 00:09:40,279
العجائز مثلي عليهم أن يحالوا للتقاعد

131
00:09:44,743 --> 00:09:46,794
ربما بمقدوري أن أقاتله

132
00:09:55,296 --> 00:09:56,186
.....لا أريد أن

133
00:09:58,171 --> 00:10:01,663
"لست بمستوى أداء "ساسكي" أو حتى "ناروتو

134
00:10:02,153 --> 00:10:03,482
...امتحان التشونن

135
00:10:27,632 --> 00:10:30,108
ناروتو "لنلعب سويةً"

136
00:10:30,109 --> 00:10:33,002
أجل, ليس لدي مهمة اليوم

137
00:10:33,003 --> 00:10:34,727
وقد مرّ وقتٌ طويل منذ أن لعبنا

138
00:10:34,728 --> 00:10:36,067
!رائع

139
00:10:43,815 --> 00:10:46,463
"أيها القائد, "كونوهامارو

140
00:10:46,759 --> 00:10:48,735
ماذا تفعل بـ"مويغيي"؟

141
00:10:48,736 --> 00:10:50,707
دع "موييغي" وشأنها

142
00:10:54,687 --> 00:10:57,288
"تباً! لنلاحقه يا "كونوهامارو

143
00:10:57,289 --> 00:10:59,249
أجل -
انتظراني

144
00:11:11,768 --> 00:11:13,042
!امتحان التشونن

145
00:11:14,194 --> 00:11:15,018
أنتِ هناك

146
00:11:15,019 --> 00:11:17,700
ساسكي ما الذي يجري؟"

147
00:11:18,427 --> 00:11:20,346
ما رأيك بنزهة قصيرة؟

148
00:11:20,347 --> 00:11:22,916
مستحيل, حقاً؟

149
00:11:26,450 --> 00:11:29,066
عجباً, يمكنه اللحاق بي بهذه السرعة

150
00:11:30,470 --> 00:11:32,002
"تماسكي يا "ميوغي

151
00:11:36,433 --> 00:11:38,469
أين ذهب؟

152
00:11:38,470 --> 00:11:40,598
هل ضللنا الطريق؟

153
00:11:41,734 --> 00:11:42,871
اتركني وشأني

154
00:11:45,125 --> 00:11:47,840
قريةكونوها, يا للخيبة

155
00:11:48,088 --> 00:11:50,936
الحماس لامتحان التشونن وفّر الفرصة المناسبة

156
00:11:53,621 --> 00:11:54,524
كان هذا سريعاً

157
00:11:54,772 --> 00:11:56,803
!أيها العجوز

158
00:11:57,112 --> 00:11:58,926
ماذا ستفعل بـ"مويغي"؟

159
00:11:59,253 --> 00:12:01,020
ماذا سأفعل؟

160
00:12:02,901 --> 00:12:03,793
أتريد أن تعرف؟

161
00:12:05,328 --> 00:12:07,932
لا تتحرك! إذا فعلت سأقتلها

162
00:12:09,228 --> 00:12:11,793
أيها الوغد...لماذا تفعل هذا؟

163
00:12:12,041 --> 00:12:13,897
أريد مخطوطة الأختام السرية للهوكاغي الأول

164
00:12:14,496 --> 00:12:16,395
إذا جلبتها إلى هنا, ساعيد لك الفتاة

165
00:12:17,353 --> 00:12:19,122
مخطوطة ....الأختام السرية

166
00:12:21,613 --> 00:12:23,970
"ساسكي"

167
00:12:24,891 --> 00:12:26,468
ما الأمر ؟

168
00:12:27,279 --> 00:12:31,005
ساكورا" , لا تجري امتحان التشونن"

169
00:12:31,510 --> 00:12:33,171
ما زال إجراؤه ضربٌ من المستحيل بالنسبة لكِ

170
00:12:33,912 --> 00:12:35,915
 تماماً كما ظننت

171
00:12:37,085 --> 00:12:39,223
امتحان التشونن ملئ بالنينجا المهرة

172
00:12:40,232 --> 00:12:42,417
إذا اخفقتِ فيه , ربما ستموتين

173
00:12:43,642 --> 00:12:46,935
ساسكي" هل كنت قلقاً عليّ؟"

174
00:12:47,563 --> 00:12:49,331
في الواقع....أجل

175
00:12:51,298 --> 00:12:52,935
عرضٌ رائع

176
00:12:52,936 --> 00:12:55,122
أهرب إذا لم تشأ الموت

177
00:12:55,123 --> 00:12:57,293
لقد سمعت هذه الكلمات من قبل

178
00:12:59,871 --> 00:13:01,056
! لا تثر غضبي

179
00:13:01,057 --> 00:13:01,802
"ساسكي"

180
00:13:04,618 --> 00:13:05,482
لا تستخفّ من قدراتي

181
00:13:10,960 --> 00:13:11,653
"ساسكي"

182
00:13:25,549 --> 00:13:26,537
"ساسكي"

183
00:13:27,838 --> 00:13:31,855
"ساسكي"

184
00:13:34,583 --> 00:13:35,695
لما تقف هكذا؟

185
00:13:35,730 --> 00:13:37,188
أسرع واحضر مخطوطة الأختام السرية

186
00:13:37,641 --> 00:13:40,539
وإذا لم أحضرها؟

187
00:13:41,251 --> 00:13:43,607
ألا تكترث لما سيحصل لها؟

188
00:13:44,671 --> 00:13:48,128
لا يهمني أمر كومة القش تلك

189
00:13:48,496 --> 00:13:50,121
ماذا؟ متى فعل....؟

190
00:13:52,963 --> 00:13:55,293
"لقد استعدت "مويغي

191
00:13:55,294 --> 00:13:57,147
أنت رائع أيها القائد

192
00:13:57,148 --> 00:13:58,432
!أنا معجبةٌ بك

193
00:13:59,615 --> 00:14:01,441
أيها الوغد....اسلوب بونشن نو جوتسو؟

194
00:14:01,969 --> 00:14:03,889
استسلم الآن

195
00:14:08,175 --> 00:14:09,562
"ناروتو"

196
00:14:10,564 --> 00:14:11,936
لقد تأخرت كونوهامارو

197
00:14:11,937 --> 00:14:14,515
كونوهامارو" كنت خائفة"

198
00:14:15,920 --> 00:14:17,082
كان ذلك وشيكاً

199
00:14:17,083 --> 00:14:18,767
لقد نلت منه أيها القائد

200
00:14:21,099 --> 00:14:22,615
أجل, ألقوا نظرة عليه

201
00:14:24,175 --> 00:14:26,401
إنه فن كورايمي نو جوتسو

202
00:14:26,402 --> 00:14:27,891
لا لقد تحوّل

203
00:14:29,316 --> 00:14:30,358
فهمت

204
00:14:36,365 --> 00:14:40,202
إذا لم تشأي أن يحصل هذا لكِ
عليك التخلي عن إجراء امتحان التشونن

205
00:14:41,036 --> 00:14:43,349
ساسكي" لا أريدك أن تموت"

206
00:14:43,671 --> 00:14:46,400
إذا هذا ما تريدين قوله, فأنت مخطئ

207
00:14:47,045 --> 00:14:49,130
لقد عرفت اسلوب جينجوتسو الخاص بك منذ البداية

208
00:14:49,426 --> 00:14:50,075
ماذا؟

209
00:14:50,935 --> 00:14:54,999
ليس من طبيعة ساسكي الحقيقي دعوتي لنزهة

210
00:14:55,847 --> 00:14:57,103
لا تجعلني اعترف بأنك

211
00:14:58,057 --> 00:15:01,354
هل تظن أن اسلوب جينجتسو المثير للشك هذا سينطلي عليّ؟
لا تضحكني

212
00:15:01,901 --> 00:15:03,183
المثير للشك؟

213
00:15:03,704 --> 00:15:04,452
هذا صحيح

214
00:15:04,733 --> 00:15:09,785
اعرف أيضاً أنك لم تعد هنا
لست سوى مجرد خيال

215
00:15:11,769 --> 00:15:14,090
هل أنتِ واثقةٌ من هذا؟

216
00:15:19,879 --> 00:15:20,607
أرأيت؟

217
00:15:22,936 --> 00:15:24,443
ممتاز ! طالبة المعلم كاكاشي

218
00:15:24,444 --> 00:15:27,587
لكن سيكون الأمر حقيقياً في امتحان التشونن

219
00:15:28,362 --> 00:15:30,220
هل سيكون بمقدورك الصمود؟

220
00:15:30,221 --> 00:15:34,030
تقدّم!! سأجريه على أية حال

221
00:15:35,138 --> 00:15:36,083
.....امتحان التشونن هو

222
00:15:36,778 --> 00:15:38,060
.....امتحان التشونن هو

223
00:15:40,179 --> 00:15:41,938
لا أملك الثقة الكافية بالنفس

224
00:15:50,127 --> 00:15:51,379
تحرّكات حمقاء

225
00:16:00,014 --> 00:16:00,980
كيف كانوا؟

226
00:16:00,981 --> 00:16:03,747
كان أدائهم رائعاً لامتحان التشونن التمهيدي

227
00:16:04,446 --> 00:16:07,213
نجح كل الطلاب المبتدئين في الإمتحان

228
00:16:09,105 --> 00:16:10,970
تماماً كما قلت

229
00:16:10,971 --> 00:16:13,423
لقد تحسّنت قدراتهم بشكلٍ كبير

230
00:16:14,353 --> 00:16:19,401
لكن هذا لا يكفي لامتحان التشونن الحقيقي

231
00:16:22,029 --> 00:16:23,119
هل سمعت؟

232
00:16:23,922 --> 00:16:26,743
للمرة الأولى منذ خمس سنوات
سيكون هناك مبتدئين لامتحان التشونن

233
00:16:26,744 --> 00:16:28,426
مستحيل

234
00:16:29,077 --> 00:16:31,716
لا شك أنهم مجموعة من الجونين العنيدين
يتنافسون مع بعضهم البعض أو شيئاً من هذا القبيل

235
00:16:32,777 --> 00:16:37,113
كلا, القصة هي أن ثلاثة منهم هم طلاب لدى كاكاشي هذا

236
00:16:37,904 --> 00:16:39,384
يبدو هذا مثيراً للإهتمام

237
00:16:40,104 --> 00:16:41,548
...لكن في النهاية

238
00:16:44,219 --> 00:16:45,929
عليك أن تشعر بالأسى عليهم

239
00:16:49,869 --> 00:16:52,153
ساكورا" لقد تأخرتِ"

240
00:16:53,264 --> 00:16:55,155
أجل....آسفة

241
00:17:02,209 --> 00:17:04,040
"صباح الخير يا "ساسكي

242
00:17:04,320 --> 00:17:05,407
أجل

243
00:17:06,601 --> 00:17:09,365
ساكورا" تبدو غريبة الأطوار اليوم"

244
00:17:17,298 --> 00:17:19,775
أتنوي إجراء امتحان الشونن بهذه القوة؟

245
00:17:20,007 --> 00:17:22,792
عليكم أن تنسحبوا الآن

246
00:17:23,082 --> 00:17:25,312
لستم سوى صغاراً

247
00:17:26,803 --> 00:17:29,043
أرجوكما دعونا نعبر

248
00:17:34,482 --> 00:17:35,509
....فظيع

249
00:17:36,868 --> 00:17:37,981
ماذا قلت؟

250
00:17:38,261 --> 00:17:41,223
اسمعوا نحن نعاملكم بلطف

251
00:17:41,719 --> 00:17:43,696
إمتحان التشونن ليس سهلاً

252
00:17:44,509 --> 00:17:48,153
الكثير من الذين يجرون الذين يجرون الإمتحان ينتهي بهم الأمر
بالإنسحاب ويصبحوا (شينوبي= نينجا هارب من القرية

253
00:17:48,154 --> 00:17:52,317
والبعض الآخر لا يقدرون على المعافاة مما أصابهم
لقد رأينا ذلك مراتاً عديدة

254
00:17:52,597 --> 00:17:56,101
والتشونن هي مرتبة قائدي الفصائل في الجيش العسكري

255
00:17:56,382 --> 00:18:00,904
فشل المهمة يعني موت الجندي
وهذه كله مسؤولية القائد

256
00:18:01,224 --> 00:18:03,153
....وبالرغم من ذلك يأتي أطفالٌ مثلكم معتقدين

257
00:18:04,904 --> 00:18:08,769
نحن نقلل من دخول الذين يخفقون على أية حال
ما الخطأ في ذلك؟

258
00:18:09,533 --> 00:18:11,671
أنا موافق...لكن

259
00:18:11,934 --> 00:18:13,439
ستدعني أعبر

260
00:18:15,420 --> 00:18:18,895
وعليك أيضاً أن تزيل تنكر جينجيتسو  في المكان

261
00:18:19,771 --> 00:18:21,751
سأذهب إلى الطابق الثالث

262
00:18:22,936 --> 00:18:23,810
عمّا يتحدث ؟

263
00:18:24,201 --> 00:18:25,097
لا أدري

264
00:18:26,974 --> 00:18:28,575
إذن قفد لاحظت ذلك؟

265
00:18:30,301 --> 00:18:34,226
ساكورا" لابد أنك قد لاحظتها أولاً, صحيح؟"

266
00:18:34,690 --> 00:18:40,363
قدرتكِ التحليلية ومعرفتك بتنكر الجنجتسو
هي الأكثر تحسناً في الفريق

267
00:18:41,401 --> 00:18:42,359
"ساسكي"

268
00:18:44,296 --> 00:18:44,979
شكراً

269
00:18:46,096 --> 00:18:48,583
بالطبع, لقد لاحظت ذلك مسبقاً

270
00:18:48,896 --> 00:18:50,716
لأن هذا هو الطابق الثاني

271
00:18:55,318 --> 00:18:57,254
لا بأس

272
00:18:57,289 --> 00:18:59,341
لكن كل ما فعلتموه هو النظر من خلاله

273
00:19:12,236 --> 00:19:12,854
!إنه سريع

274
00:19:12,855 --> 00:19:17,256
إنه مختلفٌ تماماً عن الشخص 
الذي تعرّض للضرب منذ قليل

275
00:19:19,193 --> 00:19:20,429
استطاع ردّ ركلتي

276
00:19:20,430 --> 00:19:22,727
ما طاقة التشاكرا هذه في ذراعيه؟

277
00:19:23,595 --> 00:19:25,526
ماذا بشأن الخطة؟

278
00:19:25,926 --> 00:19:30,064
أنت من قال الاّ نلفت الأنظار

279
00:19:30,065 --> 00:19:31,403
حسناً

280
00:19:33,424 --> 00:19:34,573
....لا

281
00:19:36,390 --> 00:19:41,327
لقد زالت جراحهم.....إذاً كانت مزيفة

282
00:19:44,848 --> 00:19:46,227
"اسمي هو "روك لي

283
00:19:47,097 --> 00:19:48,418
"إذن اسمكٍ هو "ساكورا

284
00:19:51,339 --> 00:19:52,956
!لنخرج سويةً

285
00:19:53,260 --> 00:19:55,354
سأحميك حتى الموت

286
00:19:57,649 --> 00:19:59,258
مس...تحيل

287
00:20:03,520 --> 00:20:04,988
أنت ...مملّ

288
00:20:07,897 --> 00:20:09,218
!أنت

289
00:20:10,287 --> 00:20:11,248
مااسمك؟

290
00:20:12,871 --> 00:20:15,946
تباً! ليس "ساسكي " ثانيةً

291
00:20:16,233 --> 00:20:19,795
عندما ترغب بمعرفة اسم أحدٍما
 عليك أن تعرّف بنفسك أولاً

292
00:20:20,124 --> 00:20:21,694
أنت مبتدئ, صحيح؟

293
00:20:22,651 --> 00:20:23,568
كم هو عمرك؟

294
00:20:24,567 --> 00:20:26,158
لست مضطراً لإجابتك

295
00:20:26,159 --> 00:20:27,527
ماذا؟

296
00:20:29,277 --> 00:20:30,344
! يا له من جذاب

297
00:20:35,724 --> 00:20:36,332
مملّ

298
00:20:38,419 --> 00:20:39,617
.....ماذا بشأني

299
00:20:40,912 --> 00:20:43,731
"ساسكي" "ناروتو" لنذهب

300
00:20:45,858 --> 00:20:48,690
"إذن هؤلاء هم طلبة "كاكاشي

301
00:20:49,654 --> 00:20:53,122
أظن أنهم نجحوا في امتحان نماذج الطلب

302
00:20:53,123 --> 00:20:53,926
أجل

303
00:20:56,251 --> 00:20:58,886
امتحان هذه السنة سيكون مشوقاً

304
00:21:00,172 --> 00:21:02,221
لنا نحن الممتحنين أيضاً

305
00:21:05,515 --> 00:21:06,346
عجباً

306
00:21:07,382 --> 00:21:10,690
هناك مجموعة من الأقوياء 
في امتحان التشونن هذا

