1
00:01:54,138 --> 00:01:57,559
فهمت , إذاً فقد أتت "ساكورا" أيضاً

2
00:01:59,878 --> 00:02:03,761
يمكنكم التسجيل رسمياً لامتحان التشونن

3
00:02:05,774 --> 00:02:06,783
ما الذي تعنيه؟

4
00:02:07,030 --> 00:02:14,944
في الحقيقة هذا الامتحان يجرى فقط في
الفرق المكونة من ثلاثة أفراد

5
00:02:15,932 --> 00:02:20,049
لكنك قلت أنه بوسعنا أن نقرر ما إذا أردنا
أجراؤه أم لا

6
00:02:20,287 --> 00:02:21,905
نعم قلتُ ذلك

7
00:02:23,039 --> 00:02:24,564
هل كذبت بشأن هذا؟

8
00:02:24,996 --> 00:02:25,852
أجل

9
00:02:28,538 --> 00:02:35,007
إذا قلت ذلك, سيجبركِ "ساسكي " و "ناروتو" على إجرائه

10
00:02:37,544 --> 00:02:44,947
حتى لو لم تردي إجراء الامتحان , إذا طلب منكِ "ساسكي" أن
تجريه, ستجرينه على أية حال

11
00:02:46,248 --> 00:02:49,660
"لأجل"ساسكي " و "ناروتو

12
00:02:49,955 --> 00:02:54,764
إذن ماذا سيحصل لو أتى فقط "ساسكي " وناروتو " إلى هنا؟

13
00:02:55,116 --> 00:03:00,160
كنت سأمنعهم من أخذ الامتحان ولما سمحت لهم
بعبور هذا الباب

14
00:03:01,335 --> 00:03:04,349
لكن ثلاثتكم أتى إلى هنا بمحض إرادتكم

15
00:03:05,310 --> 00:03:06,031
"ساكورا"

16
00:03:07,869 --> 00:03:08,771
"ناروتو"

17
00:03:09,832 --> 00:03:11,383
"ساسكي"

18
00:03:14,807 --> 00:03:15,963
أحسنتم صنعاً

19
00:03:16,839 --> 00:03:18,962
إنني فخور بكم كونكم فريقي

20
00:03:20,200 --> 00:03:21,570
والآن ادخلوا

21
00:03:23,468 --> 00:03:24,272
حسناً لندخل

22
00:03:49,428 --> 00:03:52,871
أهزم خصومك
اجتماع المبتدئين التسعة

23
00:03:56,765 --> 00:03:57,439
!ياه

24
00:04:00,446 --> 00:04:01,756
ما هذا؟

25
00:04:08,740 --> 00:04:12,835
هناك الكثير منهم, أكلّ هؤلاء سيجرون الامتحان.؟

26
00:04:19,552 --> 00:04:23,873
يبدوا أنهم أقوياء جداً

27
00:04:25,679 --> 00:04:27,420
ساسكي" لقد تأخرت"

28
00:04:30,293 --> 00:04:35,918
كنت أنتظرك بشوق منذ أن سمعت أنني
سأراك من جديد بعد كل هذه المدة

29
00:04:39,189 --> 00:04:41,718
ابتعدي عن ساسكي أيتها الوقحة

30
00:04:42,646 --> 00:04:46,590
عجباً هذا أنتِ يا ساكورا
ما زال جبينك عريضاً و قبيحة كالعادة

31
00:04:46,981 --> 00:04:48,197
ماذا قلتِ؟

32
00:04:52,247 --> 00:04:57,853
ماذا هل ستجرون ثلاثتكم هذا الامتحان المزعج أيضاً؟

33
00:04:57,854 --> 00:04:59,914
إنهم أولئك الحمقى

34
00:05:00,236 --> 00:05:03,848
كف عن هذا, يا لك من مزعج

35
00:05:03,849 --> 00:05:09,571
"شيكيمارو نارا"
متذمرٌ على الدوام وكسول في القيام بأي شيء

36
00:05:09,572 --> 00:05:11,793
متذمرٌ أحمق ليس إلا

37
00:05:15,134 --> 00:05:21,724
"تشويجي آكيميتشي"
شخصٌ أكول, سمين أبله الذي بوسعه فقط بأن يأكل

38
00:05:21,725 --> 00:05:23,691
ساسكي " هو لي"

39
00:05:25,803 --> 00:05:29,425
"آينو  ياماناكا"
تتشاجر دائماً مع ساكورا

40
00:05:29,727 --> 00:05:32,867
"تنافسها في الفوز بـ"ساسكي

41
00:05:33,266 --> 00:05:35,482
أجل لقد وجدتكم جميعاً

42
00:05:35,483 --> 00:05:38,299
أرى بأن الجميع هنا

43
00:05:39,771 --> 00:05:40,452
مرحباً

44
00:05:44,312 --> 00:05:48,564
"هيناتا هيوغا"
فتاة غريبة الأطوار تواري بأنظارها عندما أنظر إليها

45
00:05:48,565 --> 00:05:52,451
فتاة خجولة قليلة الكلام, على ما أعتقد

46
00:05:55,662 --> 00:06:02,005
كيبا إينوزوكا وكلبه أكامارو" إنه أكثر إزعاجاً
مني, دائماً ما يحمل كلبه معه ويتصرف كالزعيم

47
00:06:02,006 --> 00:06:03,186
فتىً مزعج

48
00:06:05,937 --> 00:06:14,033
"شينو أبراميه"
لا أعرفه جيداً, من  النوع الذي لا أعرفه جيداً

49
00:06:14,343 --> 00:06:18,033
إذاً فقد تمكنتم من الحضور

50
00:06:18,394 --> 00:06:24,165
فهمت , التسعة الجينين هذا العام سيجرون الامتحان

51
00:06:24,503 --> 00:06:29,072
إلى أي مدى  يمكننا الوصول يا "ساسكي"؟

52
00:06:30,336 --> 00:06:32,082
"يبدو أنك واثقٌ من نفسك تماماً يا "كيبا

53
00:06:32,345 --> 00:06:36,691
لقد تدربنا كثيراً لذا لن تهزمنا 

54
00:06:36,692 --> 00:06:42,465
اسكت,  انس أمر "ساسكي" لن تغلبني

55
00:06:43,425 --> 00:06:47,667
آسفة يا "ناروتو" لم يقصد "كيبا" ذلك

56
00:06:47,668 --> 00:06:48,792
ماذا؟

57
00:06:53,023 --> 00:06:56,109
أكامارو " يبدو  شهياً

58
00:07:01,209 --> 00:07:02,234
ماذا؟

59
00:07:09,410 --> 00:07:10,097
لا تدوس عليها

60
00:07:10,098 --> 00:07:10,732
ماذا؟

61
00:07:12,091 --> 00:07:13,288
قلت لك لا تدوس عليها

62
00:07:13,289 --> 00:07:14,946
هل ستأكلها؟

63
00:07:19,033 --> 00:07:19,900
مرحباً يا شباب

64
00:07:21,652 --> 00:07:23,443
عليكم أن تلزموا الصمت

65
00:07:24,734 --> 00:07:30,871
إذن أنتم المبتدئون التسعة الذين تخرّجوا من الأكاديمية
صحيح؟

66
00:07:31,111 --> 00:07:37,154
إنكم تضيعون الوقت هنا باللهو
هذه ليست رحلة ميدانية

67
00:07:37,826 --> 00:07:39,827
ومن أنت لتقول لنا هذا؟

68
00:07:40,420 --> 00:07:44,103
أنا كابوتو  ياكاشي, انظري حولك

69
00:08:05,568 --> 00:08:10,850
الواقفون خلفكم هم من قرية المطر
وهم سريعو الغضب

70
00:08:11,122 --> 00:08:13,742
والجميع في غاية التوتر قبل الامتحان

71
00:08:14,021 --> 00:08:16,310
لقد حذرتكم لكي لا تتعرّضوا للمضايقة

72
00:08:21,259 --> 00:08:25,268
أظن أن هذا لن يساعد بما أنكم جدد ولا تفقهون شيئاً

73
00:08:26,636 --> 00:08:28,999
هذا يذكرني عندما كنت في مثل سنكم

74
00:08:29,240 --> 00:08:31,390
"كابوتو"

75
00:08:32,644 --> 00:08:35,176
أهذه هي المرة الثانية إذن؟

76
00:08:36,164 --> 00:08:36,758
لا

77
00:08:37,672 --> 00:08:38,700
المرة السابعة

78
00:08:40,477 --> 00:08:44,487
يجرى الامتحان مرتين في السنة
وهذه هي سنتي الرابعة

79
00:08:44,808 --> 00:08:48,810
هذا يعني أنك تعرف الكثير عن هذا الامتحان, أليس كذلك؟

80
00:08:48,811 --> 00:08:49,994
أجل

81
00:08:51,266 --> 00:08:52,738
"إذن لا بد أنك أصبحت خبيراً سيد "كابوتو

82
00:08:53,688 --> 00:08:55,133
لكنه لم ينجح فيه

83
00:08:56,312 --> 00:08:57,893
أجل هذا صحيح

84
00:08:59,396 --> 00:09:05,663
هل الامتحان بهذه الصعوبة.؟ هذا يجعل الأمر أكثر سوءاً

85
00:09:06,630 --> 00:09:10,989
إذاً ربما علي أن أعطي بعض المعلومات لهؤلاء الصغار

86
00:09:12,252 --> 00:09:13,914
ببطاقات التعريف هذه

87
00:09:13,915 --> 00:09:15,462
بطاقات تعريف؟

88
00:09:16,559 --> 00:09:21,307
بأسلوب مبسط, إنها بطاقة التي بها معلومات
عن طريق استخدام طاقة التشاكرا الخاصة بي

89
00:09:24,569 --> 00:09:28,428
لقد جمعت المعلومات الخاصة بالامتحان طوال الأربع السنوات الماضية

90
00:09:29,554 --> 00:09:32,592
مجموع البطاقات هي حوالي المائتان

91
00:09:32,593 --> 00:09:34,413
....تبدو بيضاء , لكن

92
00:09:35,564 --> 00:09:37,805
...للحصول على المعلومات من هذه البطاقة

93
00:09:38,857 --> 00:09:39,674
ماذا تفعل؟

94
00:09:40,368 --> 00:09:43,730
صُنعت بطريقةٍ بحيث
لا  يمكن عرضها  من دون طاقة التشاكرا خاصتي

95
00:09:44,779 --> 00:09:46,108
هكذا

96
00:09:48,255 --> 00:09:50,770
ما هذه المعلومات؟

97
00:09:52,024 --> 00:09:56,047
عدد الذين يجرون الامتحان والبلاد المشاركة في الامتحان

98
00:09:56,344 --> 00:10:00,777
ويوجد أيضاً عدد المشاركين من كل قرية

99
00:10:02,371 --> 00:10:05,678
دعوني أسألكم, لما تعتقدون أننا نجري هذا الامتحان معاً؟

100
00:10:13,255 --> 00:10:16,321
أولاً لتعميق العلاقات بين البلاد الأخرى

101
00:10:16,675 --> 00:10:20,432
ثانياً: لرفع مستوى النينجا, كما يقال

102
00:10:22,656 --> 00:10:23,893
كما يقال؟

103
00:10:23,894 --> 00:10:33,167
أجل, الغرض الرئيسي هو تأكيد مستوى النينجا
في كل بلادٍ مشاركة وموازنة  قوتها

104
00:10:34,166 --> 00:10:35,909
قوة؟ موازنة؟

105
00:10:38,274 --> 00:10:41,127
ولما يقومون بهذه المهمات المزعجة؟

106
00:10:44,008 --> 00:10:50,123
إذا لم يقوموا بذلك, سيتم غزو البلاد الضعيفة  ويتم السيطرة
عليها من قبل الدول التي تفوقها قوة

107
00:10:51,278 --> 00:10:54,289
إذن عليهم أن يتفحصوا ويحدّوا من قوة كل بلاد على حدة

108
00:10:54,625 --> 00:10:55,953
على ما أعتقد

109
00:10:57,802 --> 00:11:01,934
هل هناك بطاقات تحتوي على معلومات شخصية مفصلة؟

110
00:11:02,931 --> 00:11:03,452
أجل

111
00:11:03,453 --> 00:11:06,193
أهناك شخص تريد المعرفة عنه؟

112
00:11:07,120 --> 00:11:07,994
أجل

113
00:11:09,206 --> 00:11:15,103
المعلومات عن الذين يجرون الامتحان ليست كاملة
لكنني نسختها واحتفظت بها

114
00:11:16,088 --> 00:11:18,165
يحتوي على معلوماتٍ عن كل واحدٍ منكم أيضاً

115
00:11:18,428 --> 00:11:23,306
أخبرني عن أي شيء تعرفه من الذين
تريد المعرفة عنه

116
00:11:23,579 --> 00:11:24,658
سأبحث لك عنهم

117
00:11:25,769 --> 00:11:27,069
"غارا"
من قرية الرمال

118
00:11:27,687 --> 00:11:30,150
"روك لي"
من كونوها

119
00:11:30,469 --> 00:11:34,214
إنك تعرف أسمائهم, لن يستغرق ذلك وقتاً

120
00:11:45,159 --> 00:11:46,312
تفضّل

121
00:11:48,078 --> 00:11:48,897
أرني

122
00:11:56,880 --> 00:11:58,018
تفضّل

123
00:11:59,915 --> 00:12:00,843
أرني

124
00:12:04,683 --> 00:12:06,390
أجل أجل

125
00:12:06,391 --> 00:12:10,122
لا أعرف ما الذي يجري لكني سأتظاهر أنني أعرف

126
00:12:10,409 --> 00:12:12,059
"أولاً لنرى "روك لي

127
00:12:18,863 --> 00:12:20,986
إنه يكبرك بعام

128
00:12:22,319 --> 00:12:26,019
(خبرته في المهمات: 20 مهمة مستوى (د
(و11 مهمة في مستوى (ج

129
00:12:26,331 --> 00:12:28,175
"قائد الفرقة هو "غاي

130
00:12:28,447 --> 00:12:32,802
أسلوب قتاله اليدوي ارتفع مستواه بشكلٍ جذري
العام الماضي, لكن مهاراته الأخرى سيئة للغاية

131
00:12:34,920 --> 00:12:41,852
لقد لفت أنظار الجميع العام الماضي كمبتدى جينين
لكنه لم يجري امتحان التشونن

132
00:12:43,024 --> 00:12:45,985
هذا المرة الأولى الذي يجري فيها هذا  الامتحان, مثلك

133
00:12:47,045 --> 00:12:49,978
"فريقه مؤلف من "تنتن" و نيجي هيوغا

134
00:12:55,193 --> 00:12:56,252
هيوغا؟

135
00:12:58,106 --> 00:13:00,913
التالي هو "غارا" فتى الصحراء

136
00:13:06,107 --> 00:13:13,389
(خبرته في المهمات: ثمانٍ في مستوى (ج
و ..هذا مذهل...قام بمهمة من مستوى (ب) كنينجا جينين

137
00:13:13,765 --> 00:13:17,740
إنه نينجا غريب وهي المرة الأولى التي يجري فيها هذا الامتحان
لذلك ليس لدي المعلومات الكافية عنه

138
00:13:22,185 --> 00:13:25,099
يبدو أنه عاد من جميع مهماته من دون إصابات

139
00:13:26,092 --> 00:13:30,000
قام بمهمة من مستوى (ب) كجينين؟ من دون إصابات؟

140
00:13:31,335 --> 00:13:32,528
من هو؟

141
00:13:44,223 --> 00:13:49,601
قرية كونوها, الرمال, المطر. الحشائش, , الشلالات, وقرية الصدى

142
00:13:50,445 --> 00:13:54,938
أتى العديد من الجينين الموهوبين من هذه القرى
إلى هنا لإجراء الامتحان

143
00:13:56,664 --> 00:14:04,085
قرية الصدى قرية من بلادٍ حديثة النشأة, لذا ليس
لدي المعلومات الكافية عنهم

144
00:14:08,081 --> 00:14:11,613
في كلا الحالتين. كلهم أتوا من قرى معروفة بقوتها

145
00:14:11,614 --> 00:14:15,639
بدأت أفقد الثقة بنفسي

146
00:14:15,640 --> 00:14:18,067
فات الأوان لقول هذا

147
00:14:18,973 --> 00:14:21,975
.....بعبارةٍ أخري كل الذين سيجرون الامتحان

148
00:14:21,976 --> 00:14:29,418
صحيح....ليس فقط " غارا" أو "لي", كل هؤلاء هم من
النخبة الذين تم اختيارهم من قبل البلاد التي أتوا منها

149
00:14:31,891 --> 00:14:33,908
الأمر ليس بهذه السهولة

150
00:14:37,140 --> 00:14:43,311
لازلت لا أوافق على هذا, ربما كانوا معاونيك
! لكن كانوا تلاميذ لديّ

151
00:14:43,766 --> 00:14:45,142
! إنني أعرفهم جيداً

152
00:14:45,143 --> 00:14:47,570
ما يقوله "إيروكا" صحيح

153
00:14:49,376 --> 00:14:53,296
الأمر ليس بهذه السهولة, لقد تعجّلت كثيراً بترشيحهم
لهذا الامتحان

154
00:14:53,610 --> 00:14:58,190
لقد جعلت فرقتي تتغيب عن الامتحان لعامٍ
حتى يتسنّى لهم أن يكسبوا المزيد من المهارات

155
00:14:59,430 --> 00:15:01,744
دعهم يجروا الامتحان بعد أن يتمتعوا بربيع عمرهم

156
00:15:03,725 --> 00:15:09,687
أحياناً يخفقون في النهاية, لكنهم  سيصبحوا
أقوى من تلاميذك في وقتٍ قصير

157
00:15:11,341 --> 00:15:12,868
توقف عندك

158
00:15:13,787 --> 00:15:16,160
سيقفل موضوع المبتدئين الآن

159
00:15:16,963 --> 00:15:20,614
في اللقاء المقبل, أود سماع المرشحين لامتحان التشونن

160
00:15:22,883 --> 00:15:24,964
لا تشكّ بقراري

161
00:15:28,268 --> 00:15:34,482
بالرغم من أنني قلت ذلك, ربما كان هؤلاء الأولاد
الذين لا يهابون شيئا خائفين الآن

162
00:15:36,400 --> 00:15:41,699
حتى هذا الفتى العنيد متوتر بسبب عدد هؤلاء
والجو المتوتر

163
00:15:42,995 --> 00:15:49,016
الأمر ليس مفاجئاً, رغم ذلك, حتى لو كنّا
جينين, لسنا سوى مبتدئين

164
00:15:50,466 --> 00:15:54,318
....أشعر بالرهبة بسبب ذلك أيضاً, لكن

165
00:15:54,846 --> 00:15:58,215
رؤية "ناروتو" وهو ليس على سجيته صعبٌ نوعاً ما

166
00:15:59,419 --> 00:16:01,730
ربما علي أن أجعله يبتهج

167
00:16:01,731 --> 00:16:05,507
ناروتو "لا داعٍ من الخوف لهذه الدرجة"

168
00:16:15,847 --> 00:16:20,050
"اسمي هو "ناروتو يوزوماكي
ولن يتغلّب علي أحداُ منكم

169
00:16:20,578 --> 00:16:21,754
هل فهمتم؟

170
00:16:26,260 --> 00:16:28,630
ما الذي دهاه؟

171
00:16:28,956 --> 00:16:32,159
أظن أن هذا المخبول لن يكتئب  تحت أي ظرفٍ كان
وكنت قلقة عليه من دونما سبب

172
00:16:32,494 --> 00:16:34,552
ما الجدوى من إثارة غضب الجميع؟

173
00:16:34,880 --> 00:16:35,932
!لا تسأليني

174
00:16:36,188 --> 00:16:37,762
من عليّ أن أسأل إذاً؟

175
00:16:37,763 --> 00:16:38,790
ماذا قلتِ؟

176
00:16:40,130 --> 00:16:41,602
أشعر بارتياحٍ الآن

177
00:16:50,625 --> 00:16:52,933
إنه الفتى الذي قابلناه منذ فترة

178
00:16:53,230 --> 00:16:55,388
الكلاب الضعيفة هي التي تنبح في الأغلب

179
00:16:56,465 --> 00:16:57,865
هل هو مخبول؟

180
00:16:58,138 --> 00:16:59,565
يبدو أن معنوياته عالية

181
00:16:59,821 --> 00:17:01,042
إنه يشتعل حماساً

182
00:17:01,393 --> 00:17:04,279
"ربما لم تضربه كفايةً يا "لي

183
00:17:09,834 --> 00:17:14,147
هل سمعتم هذا؟ لقد قالوا أن قرية الصدى
هي قرية صغيرة من بلادٍ حديثة

184
00:17:14,523 --> 00:17:16,119
لقد جرح هذا مشاعري

185
00:17:16,455 --> 00:17:19,541
لنلهو معهم قليلاً إذن

186
00:17:19,869 --> 00:17:25,023
أجل , قالوا ذلك كما لو كنا مجردّ بقايا نينجا

187
00:17:25,424 --> 00:17:27,947
لنجعله يضيف هذا إلى معلوماته

188
00:17:28,932 --> 00:17:33,103
النينجا من قرية الصدى قساة لا يعرفون الرحمة

189
00:17:41,821 --> 00:17:45,719
تقول أنك لن يغلبك أياًُ منهم؟
أنت متعجرف

190
00:17:46,048 --> 00:17:50,414
ذلك الأحمق , جعل كل واحداً منهم عدواً له

191
00:17:50,790 --> 00:17:52,734
ما الذي تقوله؟

192
00:17:54,268 --> 00:17:56,940
!لقد قلتُ الحقيقة فقط

193
00:18:01,590 --> 00:18:05,253
...اسمعوا جميعكم. كان مجرد مزحة, أنه مخبول. لذا

194
00:18:05,581 --> 00:18:09,779
ما من داعٍ لأخذ ما يقوله أحمق أرعن الذي
ينجرف ويسترسل بكلامه بسهولة بجدية

195
00:18:10,130 --> 00:18:12,102
أرجوكم لا تهتموا بالأمر

196
00:18:12,438 --> 00:18:15,111
!الكلّ يحدّق بي بسببك

197
00:18:15,454 --> 00:18:16,685
!سأضربك أيها الغبي

198
00:18:18,202 --> 00:18:19,145
هل نبدأ؟

199
00:18:19,146 --> 00:18:20,297
هيا بنا

200
00:18:42,293 --> 00:18:46,126
علينا أن نتفهم الموقف

201
00:18:46,127 --> 00:18:47,293
حسناً

202
00:19:00,149 --> 00:19:01,779
هؤلاء هم من قرية الصدى

203
00:19:06,852 --> 00:19:07,518
! لقد تفاداها

204
00:19:08,472 --> 00:19:09,994
إنه سرعة يمكنني تدبر أمرها

205
00:19:23,404 --> 00:19:26,419
فهمت , إذن هكذا كان نوع الهجوم

206
00:19:29,281 --> 00:19:32,809
ما الذي يجري؟ لقد تمكنت بالفعل من تفاديها
لما تحطمت نظارتك؟

207
00:19:33,192 --> 00:19:35,502
لاشك أنها أصابت أنفه

208
00:19:36,468 --> 00:19:39,061
هذا ما يحصل عندما تحاول أن تلفت الأنظار إليك

209
00:19:51,593 --> 00:19:52,689
لقد تقيأ

210
00:19:52,690 --> 00:19:53,903
سيد كابوتو

211
00:20:09,004 --> 00:20:09,953
"كابوتو"

212
00:20:09,954 --> 00:20:11,399
هل أنت بخير؟

213
00:20:11,979 --> 00:20:12,894
أجل أنا بخير

214
00:20:12,922 --> 00:20:13,922
أحقاً؟

215
00:20:14,138 --> 00:20:20,593
لست بارعاً بما فيه الكفاية بالنسبة لمتمرّس
أجرى الامتحان لأربع سنوات

216
00:20:20,975 --> 00:20:22,925
دوّن هذا في بطاقتك

217
00:20:23,991 --> 00:20:28,145
الثلاثة الذين أتوا من قرية الصدى سيصبحون حتماً تشونن

218
00:20:31,035 --> 00:20:33,080
كان  يجدر  به تفادي الهجوم

219
00:20:34,501 --> 00:20:36,268
لكن لماذا تقيأ؟

220
00:20:41,675 --> 00:20:43,725
لي" ما رأيك بهذا الهجوم؟"

221
00:20:44,611 --> 00:20:47,958
لم يكن هناك خطب في تفاديها
لا بد من وجود خدعةٍ ما

222
00:20:51,305 --> 00:20:54,112
ألزموا الصمت

223
00:21:09,010 --> 00:21:10,338
آسف لأننا جعلناكم تنتظرون

224
00:21:10,610 --> 00:21:16,679
أنا من سيجري لكم الامتحان الأول في اختيار التشونن
"مورينو ابيكي"

