1
00:00:07,906 --> 00:00:09,406
ها نحن هنا أخيراً

2
00:00:09,699 --> 00:00:11,579
مسلسلنا يعرض في الوقت الذهبي

3
00:00:11,906 --> 00:00:18,739
بدءاً من اليوم , سيعرض "ناروتو" كل أربعاء في
السابعة وسبع وعشرين دقيقة

4
00:00:19,219 --> 00:00:25,713
أيها القائد, أيها القائد  -
أولئك من شاهدوا ناروتو كل أسبوع والذين -
يشاهدونه لأول مرّة, تمتعوا بالمشاهدة

5
00:00:26,081 --> 00:00:30,417
(حسناً, لنبدأ مع الشارة الجديدة (هاروكا  كوناتا

6
00:00:30,790 --> 00:00:32,361
! استمع إليّ أيها القائد

7
00:00:33,177 --> 00:00:34,992
ماذا تريد يا "كونوهامارو"؟

8
00:00:35,279 --> 00:00:37,139
إنني أمام الكاميرا

9
00:00:39,024 --> 00:00:40,209
ما زالت الساعة السابعة مساءً الآن

10
00:00:40,639 --> 00:00:41,440
ماذا؟

11
00:00:41,785 --> 00:00:43,476
لقد أتينا سبع وعشرين دقيقة قبل الموعد

12
00:00:43,789 --> 00:00:46,655
من المفترض أن مسلسل( أمير التنس) يعرض الآن

13
00:00:46,992 --> 00:00:49,723
ماذا ماذا ماذا؟
ماذا علينا أن نفعل؟ ماذا علينا أن نفعل؟

14
00:00:50,209 --> 00:00:52,099
لقد قدّمت المقدمة لتوّي -
سأتعرّض للمتاعب معك  -

15
00:00:53,992 --> 00:00:55,307
! لم أعد أهتمّ

16
00:00:55,208 --> 00:00:57,968
سنبدأ مسلسل ناروتو

17
00:01:00,010 --> 00:01:01,792
ساكورا, ساسكي

18
00:01:01,793 --> 00:01:04,471
لقد بدأ ناروتو المسلسل بمفرده

19
00:01:04,856 --> 00:01:06,256
هل أنتما جاهزان أنتما الاثنان؟

20
00:01:06,607 --> 00:01:09,344
لا ليس بعد, لم أنتهي من لفائف شعري بعد

21
00:01:09,600 --> 00:01:11,134
أين شريط المسلسل؟

22
00:01:12,374 --> 00:01:13,397
ليس هنا بعد

23
00:01:14,336 --> 00:01:17,081
سأذهب لألهو  قليلاً

24
00:01:17,393 --> 00:01:20,110
أقصد, سأحضر الشريط

25
00:01:20,422 --> 00:01:22,815
ابقوا عرض المسلسل ريثما أجلب الشريط

26
00:01:23,111 --> 00:01:23,760
ماذا؟

27
00:01:23,761 --> 00:01:25,919
إنني أعتمد عليكما, هذه مهمة

28
00:01:25,920 --> 00:01:27,849
مهمة؟

29
00:01:28,717 --> 00:01:29,454
حسناً

30
00:01:29,911 --> 00:01:32,250
حسناً , لنبدأ

31
00:01:32,491 --> 00:01:33,891
"ناروتو"

32
00:01:33,892 --> 00:01:37,325
كل هذا حدث بسبب عجلتك

33
00:01:37,581 --> 00:01:39,974
تتصرّف وكأنك تشعر بالندم

34
00:01:44,075 --> 00:01:44,868
إبدأ

35
00:03:18,633 --> 00:03:21,003
ماهذا  المكان؟

36
00:03:21,321 --> 00:03:22,501
<i>منطقة محرّمة</i>

37
00:03:30,373 --> 00:03:32,942
هذا المكان حيث يجرى الإمتحان الثاني

38
00:03:33,811 --> 00:03:35,967
منطقة تدريب 44

39
00:03:37,235 --> 00:03:40,198
وتعرف أيضاً بغابة الموت

40
00:03:42,539 --> 00:03:44,811
غابة الموت؟

41
00:03:54,729 --> 00:03:57,010
هل يحاول أن يكون صخرة؟

42
00:03:58,179 --> 00:04:00,116
ويتظاهر أنه صخرة على العشب؟

43
00:04:24,619 --> 00:04:26,161
"كونوهامارو"

44
00:04:26,559 --> 00:04:29,158
ما الذي تفعله هنا؟

45
00:04:30,301 --> 00:04:32,430
كان عليّ توقع هذا من الشخص الذي أحترمه

46
00:04:32,749 --> 00:04:34,345
أحسنت صنعاً في ملاحظتي

47
00:04:45,422 --> 00:04:48,138
لقد استخدمت الكثير من البارود

48
00:04:53,055 --> 00:04:56,851
التي تملك الأنوثة الطاغية والنينجا الأنثى من الفرقة العليا
"مويغي"

49
00:04:57,687 --> 00:05:00,442
الذي يحب حل الألغاز
"أودون"

50
00:05:00,731 --> 00:05:04,450
النينجا العبقري الأول في القرية
كونوهامارو

51
00:05:04,745 --> 00:05:06,161
ثلاثتنا

52
00:05:10,566 --> 00:05:12,298
ماذا تريدون؟

53
00:05:12,972 --> 00:05:17,913
إنني على وشك إجراء الإمتحان الثاني لاختيار التشونن

54
00:05:18,201 --> 00:05:21,062
ليس لديّ الوقت لألعب معك

55
00:05:21,445 --> 00:05:24,273
! لم نأتي هنا للعب

56
00:05:24,592 --> 00:05:27,816
لقد أتينا هنا لكتابة مقالة

57
00:05:28,112 --> 00:05:29,192
أجل أجل

58
00:05:31,191 --> 00:05:32,044
مقالة؟

59
00:05:32,460 --> 00:05:39,679
لقد طلب منّا أن نكتب مقالة عن امتحان اختيار التشونن
لصحيفة المدرسة

60
00:05:40,008 --> 00:05:43,327
لذا أتينا لنطرح عليك بعض الأسئلة

61
00:05:43,575 --> 00:05:45,645
أرجو أن تتعاون معنا

62
00:05:46,669 --> 00:05:47,788
أرجوك

63
00:05:49,113 --> 00:05:50,376
...لكن

64
00:05:51,534 --> 00:05:53,307
أنت هناك؟ ماذا تفعل؟

65
00:05:55,845 --> 00:06:00,359
يريد "كونوهامارو" أن يقوم بمقالة حصرية  لصحيفة المدرسة

66
00:06:02,879 --> 00:06:06,754
أجل, لقد نسيت أن الزعيم الهوكاغي ذكر شيئاً كهذا

67
00:06:07,018 --> 00:06:08,155
نسيتِ؟

68
00:06:08,916 --> 00:06:09,613
حسناً

69
00:06:09,860 --> 00:06:12,550
سأعطيكم استراحة لعشر دقائق

70
00:06:12,830 --> 00:06:16,773
إذا سئلتم أية أسئلة عليكم فقط  أن تتعاونوا وبهدوء

71
00:06:17,029 --> 00:06:18,493
ما الذي....؟

72
00:06:19,469 --> 00:06:22,028
ناروتو" إنني أعتمد عليك"

73
00:06:22,063 --> 00:06:28,180
حسناً سأخبرك كل الأمور الحسنة عنّي

74
00:06:29,471 --> 00:06:34,255
حلقةً يجب أن تشاهدوها
تقرير قبل دخول غابة الموت لصحيفة مدرسة كونوهامارو

75
00:06:35,718 --> 00:06:38,385
الفصل الأول: مقدمة للشخصيات

76
00:06:42,738 --> 00:06:45,030
أولاً عرّف عن نفسك من فضلك

77
00:06:45,399 --> 00:06:46,440
حسناً

78
00:06:49,377 --> 00:06:51,438
اسمي هو ناروتو يوزوماكي

79
00:06:51,709 --> 00:06:53,642
أنا نينجا من قرية كونوها

80
00:06:53,922 --> 00:06:58,750
هوايتي هي القيام بالحيل والألاعيب . وأحب أكلة الرامن
....وأصبحت جينين لتوّي, لكن

81
00:06:59,079 --> 00:07:00,411
لدي حلمٌ كبير

82
00:07:00,651 --> 00:07:01,946
أريد أن أصبح هوكاغي

83
00:07:02,218 --> 00:07:05,581
سأصبح أعظم من الهوكاغي السابقين

84
00:07:06,337 --> 00:07:09,607
وأن أجعل كل القرويين يعترفون بوجودي

85
00:07:10,950 --> 00:07:15,478
في أكاديمية النينجا , كانوا يسمونني الغبي الراسب
....وأموراً كهذه و لكن

86
00:07:15,765 --> 00:07:21,161
لكنني تمكنت من النجاح في امتحان التخرج
وأن أصبح عضواً في فرقة المعلم كاكاشي السابعة

87
00:07:21,417 --> 00:07:24,561
وأقوم بمهمات صعبة كل يوم

88
00:07:24,823 --> 00:07:25,671
ما المسافة بينكم وبين الهدف؟

89
00:07:27,413 --> 00:07:28,466
خمسة أمتار

90
00:07:29,245 --> 00:07:30,773
أنا مستعد للانطلاق

91
00:07:31,720 --> 00:07:35,372
ساسكي وساكورا هما عضوان في الفرقة أيضاً

92
00:07:35,677 --> 00:07:39,871
أنا العضو النشيط من بينهم لذا لا تقلق بشأنهما

93
00:07:39,872 --> 00:07:40,962
! أمسكت بك

94
00:07:40,963 --> 00:07:43,590
لا تقل هذا عرّفنا بهما  أيضاً

95
00:07:44,101 --> 00:07:46,119
أعرف أعرف

96
00:07:46,525 --> 00:07:48,310
إنه الهدف بالتأكيد

97
00:07:50,510 --> 00:07:54,702
هذا الفتى هو ساسكي يوتشيها, فتىً مغرور

98
00:07:54,703 --> 00:07:58,307
إنه الناجي الوحيد من عشيرة يوتشيها

99
00:07:58,579 --> 00:08:02,124
لكنه فتى بائس حقاً كما ترى

100
00:08:08,911 --> 00:08:11,372
هذا عندما تحوّلت إلى صورته

101
00:08:12,359 --> 00:08:16,137
لكن طالما أنك تعرف أساليبي الرائعة في النينجا
لا بأس في ذلك

102
00:08:19,836 --> 00:08:22,776
هذه الفتاة الواقعة في حبي, ساكورا هارانو

103
00:08:24,021 --> 00:08:28,350
يقولون أن الكراهية هي جزءٌ من الحب
لذا فهي لا تفصح عن مشاعرها الحقيقية

104
00:08:28,646 --> 00:08:31,342
لكن هذا ما يجعلها ظريفةً أيضاً

105
00:08:33,501 --> 00:08:35,461
أهذا صحيح؟

106
00:08:35,462 --> 00:08:37,121
أجل هذا صحيح

107
00:08:38,633 --> 00:08:39,917
قلت من أنها تحب "ناروتو"؟

108
00:08:39,918 --> 00:08:41,267
تباً

109
00:08:43,307 --> 00:08:44,997
إذن كانت كذبة

110
00:08:45,254 --> 00:08:46,071
آسف

111
00:08:48,137 --> 00:08:52,345
على أية حال نحن نعمل كفريق

112
00:08:52,658 --> 00:08:55,250
وأنجزنا مهمات خطرة كهذه

113
00:09:00,054 --> 00:09:01,079
أنت

114
00:09:03,337 --> 00:09:06,356
سيدتي, لقد اقتلعت جميع الأعشاب الضارة

115
00:09:08,459 --> 00:09:09,300
ما الأمر؟

116
00:09:09,301 --> 00:09:13,212
تلك....لم تكن أعشاباً ضارة

117
00:09:15,201 --> 00:09:22,299
! إنها الأعشاب التي كنت أزرعها في حديقتي

118
00:09:30,126 --> 00:09:31,296
النجدة

119
00:09:39,506 --> 00:09:40,817
أنت غبي

120
00:09:40,818 --> 00:09:43,157
<i>منطقة أفخاخ
ممنوع الدخول</i>

121
00:09:43,430 --> 00:09:44,727
لا تذهب إلى هناك

122
00:09:46,926 --> 00:09:48,255
هيا

123
00:09:51,971 --> 00:09:52,779
ذلك الغبي

124
00:09:54,729 --> 00:09:56,803
هذا ما يحصل عند اختيار كلبٍ ضخم

125
00:09:57,154 --> 00:09:59,541
أهذه هي المهمات الخطرة؟

126
00:10:00,661 --> 00:10:03,394
يبدو أنك كنت تخفق كثيراً في المهمات يا ناروتو

127
00:10:10,439 --> 00:10:12,611
أحياناً كنت أخفق في انجازها

128
00:10:15,153 --> 00:10:16,563
أعادة انجاز المهمة

129
00:10:18,201 --> 00:10:19,369
تحوّل

130
00:10:22,928 --> 00:10:25,726
هذا عندما تغلّبت على الهوكاغي العجوز

131
00:10:29,206 --> 00:10:31,627
لا يمكنني كتابة ذلك في المقالة

132
00:10:32,962 --> 00:10:34,732
إذاً أرني مثالاً

133
00:10:34,733 --> 00:10:35,880
حسناً

134
00:10:35,881 --> 00:10:37,398
"اسمي هو "كونوهامارو

135
00:10:37,677 --> 00:10:40,709
أنا حفيد زعيم القرية ,الهوكاغي العجوز

136
00:10:41,014 --> 00:10:43,890
جدي هو أهم شخصٍ في قرية كونوها

137
00:10:44,179 --> 00:10:45,707
ويعدّ الهوكاغي الثالث

138
00:10:51,914 --> 00:10:55,248
حمل لقب الهوكاغي يعني أن تكون النينجا الأول في القرية

139
00:10:55,569 --> 00:11:00,678
الهوكاغي الرابع بالذات , هو بطلٌ حمى القرية من الوحش الثعلب

140
00:11:01,616 --> 00:11:02,869
مهلاً .مهلاً, مهلاً

141
00:11:04,017 --> 00:11:06,277
أنت تتحدث فقط عن أناس آخرين

142
00:11:08,743 --> 00:11:10,959
كنت أنوي قول المزيد الآن

143
00:11:11,247 --> 00:11:14,429
إلى جانب ذلك, أنت تتحدث عن نفسك كثيراً

144
00:11:14,724 --> 00:11:17,803
بالطبع أنا الشخصية الرئيسية لذا لا
أهتم بالباقين

145
00:11:19,914 --> 00:11:25,944
ناروتو" لقد نسيت أمري منذ تخرّجك من الأكاديمية , صحيح؟"

146
00:11:26,305 --> 00:11:29,837
لكن يمكنك على الأقل أن تعرّفهم بي

147
00:11:31,592 --> 00:11:32,503
حسناً حسناً

148
00:11:32,751 --> 00:11:36,106
هذا الشخص هو أول من عرفني

149
00:11:36,107 --> 00:11:37,550
المعلم أيروكا

150
00:11:38,466 --> 00:11:39,771
أنه انسانُ طيب القلب

151
00:11:39,772 --> 00:11:42,361
دائماً يدعوني لأكلة الرامن

152
00:11:42,625 --> 00:11:45,434
أنا شخصٌ طيب فقط لأنني أدعوك لأكلة الرامن؟

153
00:11:45,817 --> 00:11:47,928
لا, في الواقع

154
00:11:47,929 --> 00:11:50,389
لا يمكنك خداعي

155
00:11:50,390 --> 00:11:53,185
ناروتو, التالي

156
00:11:53,810 --> 00:11:55,622
أجل

157
00:11:56,248 --> 00:11:59,795
حسناً, سأتحدث عن ساسكي عندما أخفق بشكلٍ كبير

158
00:12:00,171 --> 00:12:01,939
لقد سمعنا هذا مسبقاً

159
00:12:02,211 --> 00:12:03,952
! كن أكثر جدية

160
00:12:04,976 --> 00:12:09,301
ناروتو هذا...لا شكّ أنه يحكي لهم أموراً لم تحدث حتّى

161
00:12:11,575 --> 00:12:12,694
ومن يهتمّ؟

162
00:12:16,490 --> 00:12:17,420
هنا  الرائع كاكاشي

163
00:12:17,852 --> 00:12:19,084
كيف هي الأمور هناك؟

164
00:12:19,085 --> 00:12:20,466
هنا الجذابة  ساكورا

165
00:12:21,256 --> 00:12:23,209
ناروتو" ينوي إدارة المسلسل الآن"

166
00:12:23,571 --> 00:12:25,498
كيف هي الأمور معك؟

167
00:12:25,818 --> 00:12:26,767
هل ستتمكن من الوصول في الوقت المحدد؟

168
00:12:27,712 --> 00:12:29,816
أعتقد أنني سأسلّمه بعد انتهاء الإعلان

169
00:12:30,119 --> 00:12:31,787
بالإضافة إلى ذلك

170
00:12:32,059 --> 00:12:35,853
أخبر المشاهدين أن هناك عرضاً خاصاً

171
00:12:36,397 --> 00:12:37,711
عُلم

172
00:12:39,340 --> 00:12:40,081
معلّم كاكاشي

173
00:12:41,517 --> 00:12:44,683
معلّم كاكاشي, هل تسمعني؟

174
00:12:44,972 --> 00:12:45,905
ماذا حدث؟

175
00:12:46,784 --> 00:12:48,908
قال أنه سيعود بعد انتهاء الإعلانات

176
00:12:49,943 --> 00:12:50,879
لا خيار أمامنا

177
00:12:51,160 --> 00:12:52,747
ساكورا" , أكملي أنتِ"

178
00:12:53,051 --> 00:12:54,274
ماذا؟ أنا؟

179
00:12:55,476 --> 00:12:56,514
"ابذلي جهدكِ "ساكورا

180
00:12:56,994 --> 00:12:58,369
لما أنت هناك؟

181
00:12:59,755 --> 00:13:02,291
حسناً أظن أنه عليّ القيام بذلك

182
00:13:04,931 --> 00:13:07,987
الفصل الثاني
النينجيتسو

183
00:13:10,883 --> 00:13:14,061
الآن, سوف تقوم الطالبة ساكورا

184
00:13:14,476 --> 00:13:16,836
باطلاعنا عن فنّ النينجيتسو

185
00:13:18,011 --> 00:13:20,751
"أنا فتاة النينجا الجميلة "ساكورا هورانو

186
00:13:21,200 --> 00:13:22,566
جميلة؟

187
00:13:22,894 --> 00:13:24,802
ماذا؟ هل لديك مشكلة في هذا؟

188
00:13:25,122 --> 00:13:26,155
لا لا شيء

189
00:13:27,157 --> 00:13:30,313
أولاً, لنرى فن "ناروتو" للنينجتسو

190
00:13:32,512 --> 00:13:33,640
أسلوب الاثارة

191
00:13:38,223 --> 00:13:39,642
استنساخ الظل

192
00:13:40,299 --> 00:13:41,659
استنساخ الظل

193
00:13:47,212 --> 00:13:50,282
تحوّل

194
00:13:52,132 --> 00:13:56,917
"سيّد "أيبيسو

195
00:13:59,013 --> 00:13:59,950
أسلوب استخدام الأنوثة

196
00:14:03,046 --> 00:14:05,120
أسميها أسلوب استخدام الأنوثة

197
00:14:05,426 --> 00:14:07,376
وتشمل شيئاً كهذا أيضاً

198
00:14:08,843 --> 00:14:11,678
إنها غلطته لأنه تأخّر

199
00:14:21,157 --> 00:14:22,541
سقوط ممسحة السبورة

200
00:14:24,211 --> 00:14:26,442
التالي" الذي تخرج بتفوقٌ من الأكاديمية

201
00:14:26,748 --> 00:14:28,428
"والمبتدئ الأول, "ساسكي

202
00:14:57,490 --> 00:14:59,540
لا جدوى من اللجوء إلى الهجوم العادي

203
00:15:00,624 --> 00:15:05,110
كان "ساسكي" الطالب المحبوب في الأكاديمية
"حتى أنه كان يتقاتل مع العلم "كاكاشي

204
00:15:05,766 --> 00:15:07,934
ساسكي" مذهل"

205
00:15:18,545 --> 00:15:21,101
تقديمك لـ" ساسكي" كان طويلاً

206
00:15:21,102 --> 00:15:22,738
"اسكت يا "ناروتو

207
00:15:22,739 --> 00:15:23,776
ألزم الصمت

208
00:15:28,179 --> 00:15:30,419
إطلاق عنصر كرة النار

209
00:15:30,740 --> 00:15:33,443
ماذا؟ هذا أسلوب لا يمكن لجينين القيام به

210
00:15:34,511 --> 00:15:35,919
لا يمكن أن تكون لديه طاقة الشاكرا  الكافية

211
00:15:50,535 --> 00:15:52,025
"فوما شوركان"

212
00:15:52,314 --> 00:15:53,526
طاحونة الظل الهوائية

213
00:15:56,364 --> 00:15:58,865
هذا لا يجدي نفعاً معي

214
00:16:06,665 --> 00:16:08,394
سأريك

215
00:16:09,513 --> 00:16:10,508
ما هذه؟

216
00:16:12,542 --> 00:16:13,789
شارينغن؟

217
00:16:14,213 --> 00:16:15,661
إذن هذا هو الشارينغان

218
00:16:22,213 --> 00:16:24,654
إذا كان يملك نفس سلالة المعلّم كاكاشي

219
00:16:25,737 --> 00:16:27,169
يمكنه رؤية أسلوب ذو الحواجب الكثيفة

220
00:16:28,620 --> 00:16:29,885
أسلوب الوهم أو نينجا

221
00:16:30,712 --> 00:16:32,562
إنه سحر في كلا الحالتين

222
00:16:32,834 --> 00:16:34,802
سأكشف عن السرّ

223
00:16:46,779 --> 00:16:48,106
كما ترون

224
00:16:48,457 --> 00:16:57,564
إنه يستخدم عدة أساليب كرمي كرة النار , فوما شوريكن
طاحونة الظل الهوائية الشارينغان, لكن

225
00:16:57,884 --> 00:16:59,875
....حركته الأكثر روعةً هي

226
00:17:07,489 --> 00:17:09,629
تلك العينان الحادتان

227
00:17:09,941 --> 00:17:14,249
إذا حدّق في فتاة بتلك العينين, تقع أي فتاة في حبه

228
00:17:14,609 --> 00:17:17,945
ساسكي" انظر إلى هنا"

229
00:17:19,760 --> 00:17:21,468
أنتِ مزعجة

230
00:17:23,525 --> 00:17:29,567
لكن معاملته الباردة تضفي طابعاً علي شخصيته مما يجعله أكثر جاذبية

231
00:17:31,007 --> 00:17:34,918
التالي هو المعلّم كاكاشي هاتاكي

232
00:17:36,099 --> 00:17:39,233
ويعرف أيضاً نسخة كاكاشي للنينجا

233
00:17:39,568 --> 00:17:44,689
ويستطيع رؤية حركة العدو من خلال فن الشارينغان
وهناك إشاعة تقول أنه استطاع نسخ ألف حركة للنينجا

234
00:17:53,711 --> 00:17:56,698
لكنه دائماً يتأخر عن الاجتماع

235
00:17:56,699 --> 00:18:00,920
ويبدأ في قراءة كتابٍ غريب
اسمه( فردوس الإغراء) عندما يشعر بالضجر

236
00:18:01,215 --> 00:18:03,174
يبدو عليه الضجر طوال الوقت

237
00:18:03,175 --> 00:18:05,405
فن قرية كونوها  تاجيتسو السري

238
00:18:14,278 --> 00:18:18,345
الأمر الذي يثير الغموض هو  وجهه المغطى بالقناع

239
00:18:18,680 --> 00:18:21,242
أتساءل كيف يبدو شكله يا ترى

240
00:18:28,721 --> 00:18:31,846
(أسلوب عنصر الأرض, (مخالب الكلب

241
00:18:49,229 --> 00:18:52,103
إذا لم أستطع تعقّبك بعيني أو أذناي, عليّ إذن استخدام أنفي

242
00:18:53,464 --> 00:18:56,709
هذا ما يحدث عندما تغمض عينيك في الضباب

243
00:18:57,705 --> 00:19:00,907
هذا الأسلوب يتّبع لتعقب العدوّ

244
00:19:02,545 --> 00:19:08,676
لما يملك عين الشارينغان في عينه اليسرى مع
أنها ميزة لأفراد عشيرة يوتشيها

245
00:19:09,911 --> 00:19:12,847
إنه شخصٌ غامض, لذا لا نعرف الكثير عنه

246
00:19:12,848 --> 00:19:14,863
سأسأله في المرة القادمة

247
00:19:21,166 --> 00:19:22,391
(حافة البرق)

248
00:19:24,329 --> 00:19:27,323
ما هذا..أستطيع رؤية طاقة التشاكرا في يديه؟

249
00:19:30,862 --> 00:19:32,414
أنت في غاية الخطورة

250
00:19:36,063 --> 00:19:37,579
السجن المائي

251
00:19:37,896 --> 00:19:38,671
انطلق

252
00:19:42,151 --> 00:19:42,784
الأسلوب الرئيسي

253
00:19:52,541 --> 00:19:53,582
مرايا البلورات الثلجية

254
00:19:54,416 --> 00:19:57,964
هن نرى أساليب للنينجا من نينجا آخر

255
00:19:58,285 --> 00:20:02,412
هناك العديد منهم وليس لدّي الوقت لكي أشرحها

256
00:20:05,216 --> 00:20:08,056
الفصل الثالث
المنافسين

257
00:20:11,360 --> 00:20:15,086
الشخص الذي سأصبح مثله في المستقبل "ساسكي
أرجو أن تهتم بهذه الجزئية

258
00:20:17,941 --> 00:20:21,359
أجل , أنا من عليه القيام بهذا

259
00:20:22,666 --> 00:20:25,336
كنت أعلم بهذا منذ البداية

260
00:20:27,243 --> 00:20:29,499
توقف عن جذب الأنظار

261
00:20:29,803 --> 00:20:31,018
أيها الفتى المغرور ساسكي

262
00:20:32,069 --> 00:20:33,257
لا تتدخل

263
00:20:33,490 --> 00:20:35,300
اغرب عن وجهي أيها الغبي

264
00:20:37,548 --> 00:20:38,182
اسكت

265
00:20:38,577 --> 00:20:41,447
أكره عندما تحاول جذب الأنظار

266
00:20:43,190 --> 00:20:48,318
لكن يبدو أن الأعداء حولنا لا يهتموا بأمرك

267
00:20:48,614 --> 00:20:49,998
ماذا قلت؟

268
00:20:50,911 --> 00:20:52,167
!انظر إلى هذه

269
00:20:53,054 --> 00:20:54,752
أنت هناك

270
00:20:55,247 --> 00:20:56,384
ما اسمك؟

271
00:20:57,737 --> 00:20:59,948
غارا فتى الصحراء

272
00:21:01,116 --> 00:21:02,391
أثرت أنت أيضاً اهتمامي

273
00:21:02,990 --> 00:21:04,270
ما اسمك؟

274
00:21:04,271 --> 00:21:06,810
ساسكي يوتشيها

275
00:21:07,977 --> 00:21:09,118
أنت هناك

276
00:21:10,129 --> 00:21:11,693
عرّف بنفسك

277
00:21:12,293 --> 00:21:14,238
تباً, ثانيةً؟

278
00:21:14,509 --> 00:21:15,895
كلهم يتحدثون إلى ساسكي

279
00:21:17,033 --> 00:21:19,642
يجب أن تعّرف بنفسك قبل أن تسأل

280
00:21:22,045 --> 00:21:24,654
أنت هناك ذو النظرات الحادة

281
00:21:30,730 --> 00:21:33,273
هل تقاتلني الآن وهنا؟

282
00:21:34,290 --> 00:21:36,525
أنا سأقاتل ذو الحواجب الكثيفة

283
00:21:37,135 --> 00:21:39,575
لا أريد أن أتقاتل معك

284
00:21:39,846 --> 00:21:41,333
أريد أن أقاتل فرداً من عشيرة يوتشيها

285
00:21:41,558 --> 00:21:44,301
تباً الكل يزعجني بساسكي هذا

286
00:21:44,639 --> 00:21:47,650
هذا صحيح لا أحد يراك كشخصية رئيسية أيها القائد

287
00:21:47,978 --> 00:21:48,832
أنت مخطئ

288
00:21:49,105 --> 00:21:51,658
ليست لديهم الأعين التي يمكنها رؤية ذلك

289
00:21:52,733 --> 00:21:54,710
يمكنك الخداع بسهولة

290
00:21:56,076 --> 00:21:56,801
هذا غير صحيح

291
00:21:56,802 --> 00:21:58,574
ضربة كونوها الهوائية

292
00:22:01,174 --> 00:22:03,528
أترى؟ أنت مجرد مخادع

293
00:22:04,175 --> 00:22:05,293
ليس أنت أيضاً يا ساكورا

294
00:22:06,871 --> 00:22:12,789
كل الذين أتوا لامتحان اختيار التشونن من المهرة

295
00:22:14,502 --> 00:22:15,589
شيكامارو نارا

296
00:22:16,092 --> 00:22:17,434
تشويجي آكيميتشي

297
00:22:18,453 --> 00:22:19,428
أينو ياماناكا

298
00:22:20,557 --> 00:22:21,372
هيناتا هيوغا

299
00:22:22,274 --> 00:22:24,251
كيبا إينوزوكا وكلبه أكامارو

300
00:22:24,966 --> 00:22:25,915
شينو أبراميه

301
00:22:26,884 --> 00:22:30,089
لا يمكنك التغلب عليهم بطرقك العادية

302
00:22:31,163 --> 00:22:32,148
يجدر  بك معرفة هذا

303
00:22:32,411 --> 00:22:34,814
بالطبع أعرف

304
00:22:35,115 --> 00:22:39,152
لا تكن طائشاً وتخسر أمام شخص ليس بتلك القوة

305
00:22:40,444 --> 00:22:41,920
بالطبع لا

306
00:22:46,883 --> 00:22:51,688
أجل, لقد نجحنا في الإمتحان الأول لاختيار التشونن

307
00:22:51,952 --> 00:22:53,993
ونحن متجهون إلى حيث يجرى الإمتحان الثاني

308
00:22:55,068 --> 00:22:57,805
مهما كانت الصعاب التي تنتظرنا

309
00:22:58,684 --> 00:23:00,049
لن نخاف أبداً

310
00:23:01,179 --> 00:23:04,681
ونرجو أن ننجح في جميع الامتحانات كي نصبح تشونن

311
00:23:04,977 --> 00:23:06,549
....لأننا

312
00:23:08,258 --> 00:23:12,746
نملك قوة العمل الجماعي الذي يربطنا بعضنا البعض

313
00:23:13,041 --> 00:23:15,067
حسناً, هيا بنا

314
00:23:24,058 --> 00:23:26,979
شكراً لتعاونكم بإجابتكم على أسئلتنا

315
00:23:27,251 --> 00:23:28,097
شكرا لكم

316
00:23:29,129 --> 00:23:30,802
أيها القائد , ابذل جهدك

317
00:23:31,510 --> 00:23:33,023
أعرف هذا, اترك الأمر لي

318
00:23:33,024 --> 00:23:35,803
إلى اللقاء

319
00:23:35,804 --> 00:23:36,804
ابذل جهدك

320
00:23:40,929 --> 00:23:43,339
مرحباً أيها السادة, آسفٌ لتأخري

321
00:23:43,340 --> 00:23:46,968
استوقفتني فتاة جميلة لذا تأخرت

322
00:23:47,415 --> 00:23:47,969
! كذب

323
00:23:49,950 --> 00:23:51,333
لا تقل هذا

324
00:23:51,334 --> 00:23:55,102
لقد أحضرت الشريط, لذا عليك أن تجازيني بالمديح

325
00:23:55,606 --> 00:23:58,509
أيها المعلم كاكاشي, احسنت صنعاً
يمكننا الآن عرض حلقتنا التالية

326
00:23:58,798 --> 00:24:00,813
جميعكم, انتظروا مشاهدته

327
00:24:01,110 --> 00:24:03,078
لكن هناك إعلان قبل ذلك

328
00:24:08,828 --> 00:24:11,490
......قرار حكيم, إذن

329
00:24:12,941 --> 00:24:14,434
بالنسبة للامتحان الأول

330
00:24:15,878 --> 00:24:17,299
....الجميع هنا

331
00:24:20,622 --> 00:24:22,531
! ينجح

332
00:24:30,192 --> 00:24:31,695
لقد اخترقتم باب  الدخول

333
00:24:33,019 --> 00:24:36,281
الإمتحان الأول لاختيار التشونن ينتهي الآن

334
00:24:37,466 --> 00:24:40,491
أتمنى لكم التوفيق

335
00:24:40,859 --> 00:24:43,004
! رائع...تمنى لنا التوفيق

336
00:24:43,483 --> 00:24:46,143
أجل أجل

337
00:24:48,039 --> 00:24:49,286
يا له من صبي مثيرٌ للاهتمام

338
00:25:10,163 --> 00:25:13,283
نجح أحدهم بورقةٍ بيضاء

339
00:25:13,739 --> 00:25:15,329
ناروتو يوزوماكي؟

340
00:25:15,330 --> 00:25:17,654
إنه حقاً مثيرٌ للاهتمام

341
00:25:41,041 --> 00:25:44,773
الإمتحان الثاني يبدأ
الجميع من حولنا أعداء

342
00:25:55,070 --> 00:25:57,699
إنه مكان يجلب لي القشعريرة

343
00:25:59,692 --> 00:26:04,164
سنخوض في تجربة نعرف فيها لما سميت بغابة الموت

344
00:26:07,264 --> 00:26:10,981
"سنخوض في تجربة نعرف فيها لما سميت بغابة الموت"

345
00:26:11,373 --> 00:26:14,291
لا جدوى من إخافتنا بهذه الطريقة

346
00:26:14,674 --> 00:26:16,563
لست خائفاً على الإطلاق

347
00:26:18,067 --> 00:26:21,441
أحقاً؟ أنت فعلاً مفعمٌ بالنشاط

348
00:26:28,209 --> 00:26:31,929
أولادٌ مثلك هم من يلقون حتفهم أولاً

349
00:26:45,336 --> 00:26:47,664
ها هو خنجرك

350
00:26:48,625 --> 00:26:50,134
شكراً لك

351
00:26:58,822 --> 00:27:02,573
لكن لا تقف خلفي هكذا

352
00:27:04,453 --> 00:27:06,667
ما لم ترد الموت وأنت في ريعان الشباب

353
00:27:08,783 --> 00:27:13,081
أشعر بالحكة عندما أرى الدم

354
00:27:14,401 --> 00:27:18,828
علاوةً على ذلك, لقد قصّ شعري , لذا شعرت قليلاً بالإثارة

355
00:27:20,815 --> 00:27:21,703
"ناروتو"

356
00:27:23,069 --> 00:27:23,795
أنا آسفة

357
00:27:27,116 --> 00:27:28,551
ما قصة مشرفة الإمتحان هذه؟

358
00:27:28,552 --> 00:27:30,401
لا أمان لها

359
00:27:31,533 --> 00:27:33,264
وهذا الشخص أيضاً

360
00:27:33,609 --> 00:27:36,607
لما يملك لساناً طويلاً هكذا؟

361
00:27:38,875 --> 00:27:42,642
يبدو أن هناك العديد من حادّي الطباع اليوم

362
00:27:45,415 --> 00:27:46,776
سيكون الأمر مسلياً

363
00:27:47,895 --> 00:27:50,282
أنت أكثرهم حدة في الطباع

364
00:27:50,356 --> 00:27:55,794
قبل أن نبدأ الإمتحان الثاني

365
00:27:56,510 --> 00:27:58,635
سأوزّع هذا على الجميع

366
00:27:58,670 --> 00:28:00,902
نموذج موافقة

367
00:28:05,076 --> 00:28:10,170
هذه نماذج موافقة, على من يجري الإمتحان أن يوقّع هنا

368
00:28:11,346 --> 00:28:14,222
بداية من هنا, الموت محتوم

369
00:28:14,528 --> 00:28:16,865
لهذا السبب نريد الموافقة قبل أن نكمل

370
00:28:17,767 --> 00:28:19,895
وإلا سيحمّلونني المسؤولية

371
00:28:31,259 --> 00:28:35,969
لأقتصر الوقت,ستخوضون مباراة النجاة

372
00:28:39,284 --> 00:28:40,914
مباراة النجاة؟

373
00:28:41,209 --> 00:28:43,633
يا له من امتحانٍ مزعج

374
00:28:43,945 --> 00:28:44,694
أولاً

375
00:28:44,975 --> 00:28:48,553
سأشرح لكم المعالم الجغرافية لمناطق التدريب

376
00:28:49,185 --> 00:28:55,799
منطقة 44 للتدريب منطقة دائرية الشكل
محاطةٌ بأربع وأربعين بوابة مغلقة

377
00:28:56,580 --> 00:28:58,609
هناك نهر, وغابة  وبرج في قلب المنطقة

378
00:28:58,881 --> 00:29:01,700
يبعد البرج عم كلّ بوابة حوالي عشرة كيلو مترات

379
00:29:02,823 --> 00:29:07,415
داخل المنطقة المحددة عليكم خوض برنامجٍ معين للنجاة

380
00:29:09,543 --> 00:29:11,196
....يتكوّن البرنامج من

381
00:29:15,553 --> 00:29:18,562
منافسة مع أي شيء كان ....  للحصول على هذه المخطوطات

382
00:29:19,832 --> 00:29:20,384
مخطوطات؟

383
00:29:20,385 --> 00:29:21,198
أجل

384
00:29:22,885 --> 00:29:24,410
مخطوطة السماء ومخطوطة الأرض

385
00:29:32,622 --> 00:29:35,864
ست وعشرون فريقاً مجموع الذين نجحوا في الاختبار الأول

386
00:29:37,142 --> 00:29:40,664
نصف عدد هذه الفرق سيحصلون على مخطوطة السماء

387
00:29:41,360 --> 00:29:43,701
والنصف الآخر سيحصل على مخطوطة الأرض

388
00:29:44,169 --> 00:29:46,248
كلّ فريق سيحصل على إحدى هاتين المخطوطتين

389
00:29:47,286 --> 00:29:49,506
ببساطة, عليكم أن تتقاتلوا للحصول عليهما

390
00:29:50,755 --> 00:29:52,833
وماذا أيضا؟  ما لمطلوب لكي ننجح؟

391
00:29:53,135 --> 00:29:57,948
عليكم الحصول على مخطوطات السماء
والأرض للبرج مع أفراد فرقتكم

392
00:29:58,333 --> 00:30:04,236
بعبارةٍ أخرى 13 فرقاً أو نصف عدد الفرق هنا
التي تسرق منهم المخطوطة, سيرسبوا

393
00:30:04,595 --> 00:30:06,688
لكن المطلوب أن تنجزوا المهمة في الوقت المحدد

394
00:30:07,896 --> 00:30:10,364
مدة الإمتحان الثاني 120 ساعة

395
00:30:10,700 --> 00:30:13,041
أو خمسة أيامٍ بالضبط

396
00:30:13,593 --> 00:30:14,724
خمسة أيام؟

397
00:30:14,725 --> 00:30:16,105
ماذا عن الطعام؟

398
00:30:16,106 --> 00:30:17,430
تدبروا أمره بأنفسكم

399
00:30:17,728 --> 00:30:19,741
فالغابة مليئة بالثروة الطبيعية

400
00:30:20,026 --> 00:30:21,196
لا بد من وجود الكثير من الطعام

401
00:30:22,084 --> 00:30:23,068
بالرغم من ذلك

402
00:30:24,192 --> 00:30:28,551
هناك العديد من الحيوانات الآكلة
للحوم البشر وحشراتٌ ونباتاتٌ سامة

403
00:30:28,552 --> 00:30:30,443
...لا

404
00:30:31,715 --> 00:30:33,744
غبي, لهذا السبب يسمى الإمتحان امتحان النجاة

405
00:30:34,881 --> 00:30:39,473
علاوةً على ذلك, من المستحيل أن ينجح 13 فريقاً
أي 39 شخصاً

406
00:30:40,034 --> 00:30:43,057
بمرور الوقت, ستضطر إلى التحرك أكثر

407
00:30:43,338 --> 00:30:46,533
لذا يكون وقت الراحة أقصر

408
00:30:47,100 --> 00:30:48,644
يبدو أن الأمور تزداد صعوبة

409
00:30:51,002 --> 00:30:53,073
ونحن محاطون بالأعداء

410
00:30:53,449 --> 00:30:55,750
لا يمكننا أن ننام بسلام

411
00:30:56,803 --> 00:31:00,119
سيتعرض البعض للأذى في عملية الحصول على المخطوطة

412
00:31:00,865 --> 00:31:05,255
هؤلاء من لا يسعهم تحمّل صرامة البرنامج سيظهرون أيضاً

413
00:31:06,331 --> 00:31:09,489
المعذرة, هل يمكننا أن ننسحب أثناء الإمتحان؟

414
00:31:10,727 --> 00:31:13,558
كقانونٍ للامتحان, ليس مسموحاً
لك أن تنسحب أثناء الإمتحان

415
00:31:14,419 --> 00:31:17,020
ستقضون خمسة أيامٍ في الغابة

416
00:31:18,129 --> 00:31:19,482
تماماً كما ظننت

417
00:31:20,424 --> 00:31:22,438
يا له من أمرٍ مزعج

418
00:31:22,814 --> 00:31:25,552
مادمنا في الموضوع, ها كم الحالات التي سترسبون بها

419
00:31:26,464 --> 00:31:33,118
أولاً, الفريق الذي لم يسعه الحصول عل المخطوطتين
للبرج من دون أفراد فرقته سيرسب

420
00:31:34,480 --> 00:31:39,615
ثانياً: الفريق الذي يخسر فرداً منه أو يتعرّض أحد
أفراده لضررٍ مستديم سيرسب

421
00:31:41,433 --> 00:31:43,039
.....علاوةً على ذلك , كملاحظة

422
00:31:44,017 --> 00:31:48,199
ليس مسموحاً لكم بالنظر إلى داخل
المخطوطة حتى تصلوا إلى البرج

423
00:31:49,932 --> 00:31:52,055
ماذا يحصل لو نظرنا فيها؟

424
00:31:53,251 --> 00:31:57,618
تلك مفاجأة ستراها عندما تنظر إليها

425
00:32:00,466 --> 00:32:04,329
عندما تصبحون تشونن , ستتسلموا وثائق سرّية

426
00:32:04,690 --> 00:32:06,645
ليتمّ التأكد من أمانتكم

427
00:32:07,270 --> 00:32:08,215
انتهى الشرح

428
00:32:08,494 --> 00:32:11,752
سنتبادل ثلاث نماذج موافقة بمخطوطة في ذلك الكوخ

429
00:32:12,706 --> 00:32:14,634
وبعد اختياركم لبوابة الدخول

430
00:32:14,890 --> 00:32:16,399
سيبدأ الجميع الامتحان في نفس الوقت

431
00:32:20,055 --> 00:32:22,664
نصيحة أخيرة

432
00:32:24,106 --> 00:32:24,826
لا تلقوا حتفكم

433
00:32:50,510 --> 00:32:51,319
فهمت

434
00:32:51,632 --> 00:32:59,807
إذا لا نعرف أي نوعٍِ من المخطوطات يحمله كل فريق
وأي من هؤلاء الثلاثة يحملها

435
00:33:01,152 --> 00:33:02,518
"تماماً كما قال "إيبيكي

436
00:33:02,766 --> 00:33:06,905
في هذا الإمتحان
جمع المعلومات يتم بأن تضع حياتك على المحكّ

437
00:33:08,770 --> 00:33:10,406
الجميع هنا أعداء

438
00:33:14,755 --> 00:33:16,744
قرار كل شخصٍ هنا حاسم

439
00:33:17,446 --> 00:33:19,834
هذا يعني أننا سنضطر إل قتل بعضنا البعض إذا لزم الأمر

440
00:33:23,106 --> 00:33:25,886
يبدو أنه فهم سبب التوقيع على نموذج الموافقة

441
00:33:30,969 --> 00:33:35,234
هذه أنت صاحبة الجبين العريض اللامع

442
00:33:36,400 --> 00:33:41,327
ظننت أنك ذهبتِ للبيت, لم أتوقع أن تكوني هنا

443
00:33:42,396 --> 00:33:46,449
هذه أنتِ أيتها البشعة

444
00:33:46,801 --> 00:33:50,166
عليّ الذهاب في مهمة نجاة مع ساسكي لخمسة أيام

445
00:33:50,431 --> 00:33:52,814
ما من سببٍ لكي أعود للبيت

446
00:33:56,855 --> 00:34:04,262
بشعة -
جبين عريض -

447
00:34:04,372 --> 00:34:08,508
ساكورا , لا يمكنكِ تخطي هذه المهمة ,  لمصلحتك عودي للبيت

448
00:34:08,509 --> 00:34:11,138
قولي هذا الشيء لنفسكِ أيضاً

449
00:34:18,175 --> 00:34:21,528
لماذا تكرهان بعضهما البعض لهذه الدرجة؟

450
00:34:21,529 --> 00:34:24,841
لا أعرف عن سببٍ مزعجٍ كهذا

451
00:34:27,757 --> 00:34:32,625
ياه, لماذا أعطونا كل هذا الوقت من أجل توقيع اسمنا؟

452
00:34:34,905 --> 00:34:37,658
مرحباً هيناتا, ماذا تفعلين هناك؟

453
00:34:40,067 --> 00:34:40,813
"ناروتو"

454
00:34:44,891 --> 00:34:47,144
إنها غريبة الأطوار

455
00:34:49,339 --> 00:34:50,057
جرح؟

456
00:34:50,058 --> 00:34:53,454
تفضل خذ

457
00:34:53,928 --> 00:34:54,999
أراكِ فيما بعد

458
00:35:00,234 --> 00:35:01,106
"ناروتو"

459
00:35:03,832 --> 00:35:06,651
حان الوقت لتبديل نماذج الموافقة بمخطوطة

460
00:35:19,068 --> 00:35:21,678
والآن, كم فريقاً سينجو؟

461
00:35:34,804 --> 00:35:39,363
إذا تسلمتم مخطوطة, تابعوا الموظف المسئول
واذهبوا إلى البوابات المختارة

462
00:35:39,678 --> 00:35:42,449
سنبدأ بعد نصف ساعة

463
00:35:53,714 --> 00:35:57,145
أجل, مهمة البقاء هي من اختصاصي

464
00:35:57,419 --> 00:35:59,394
هيناتا, يجدر  بكِ ألا تتساهلي مع أي أحدٍ كان

465
00:36:00,217 --> 00:36:01,210
حسناً

466
00:36:02,877 --> 00:36:06,725
علينا أن نضع حياتنا على المحكّ من أجل هذا الأمر المزعج
لكننا مضطرين لذلك

467
00:36:07,128 --> 00:36:08,960
سنذهب بعد ناروتو

468
00:36:08,961 --> 00:36:12,593
لنرى ما لديّ من وجبات خفيفة
شرائح بطاطا و كعك

469
00:36:12,594 --> 00:36:14,132
أنتما الاثنان

470
00:36:16,155 --> 00:36:18,290
حسناً, لن أُهزم

471
00:36:18,610 --> 00:36:21,930
سنغلب كل من يقترب منّأ

472
00:36:22,233 --> 00:36:25,516
أجل , تباً

473
00:36:30,836 --> 00:36:36,249
أتت الفرصة أخيراً, لكي ننجز مهمتنا

474
00:36:42,739 --> 00:36:44,562
......أراهن بأن الفرق الأخرى في غاية

475
00:36:45,614 --> 00:36:47,888
لكنني خائفٌ من قضاء خمسة أيامٍ معه

476
00:36:50,980 --> 00:36:52,952
إذاً سنلاحق مبتدئين أولاً صحيح؟

477
00:36:54,073 --> 00:36:57,658
يبدو أنه يمكننا قتلهم أيضاً هنا,
لذا سيكون الأمر أسهل علينا

478
00:37:00,665 --> 00:37:01,392
"معلم "غاي

479
00:37:01,393 --> 00:37:03,117
سأبذل قصارى جهدي

480
00:37:03,783 --> 00:37:05,367
سأجتاز هذه المهمة

481
00:37:19,589 --> 00:37:23,940
سنبدأ الآن الامتحان الثاني لاختيار التشونن

482
00:37:28,401 --> 00:37:29,321
!اعثر على الأولاد

483
00:37:29,762 --> 00:37:31,273
هؤلاء الثلاثة. صحيح؟

484
00:37:33,847 --> 00:37:35,892
! حسناً , هيا بنا

485
00:37:45,971 --> 00:37:48,253
حسناً, سنبحث أولاً عن ذلك الشيء الذي تحدثنا عنه

486
00:37:48,614 --> 00:37:49,985
هيناتا" هل يمكنكِ البحث عنه؟"

487
00:37:50,473 --> 00:37:51,049
أجل

488
00:37:54,806 --> 00:37:55,576
"بياكاغن"

489
00:37:59,103 --> 00:38:00,059
"لا تتعجل , "لي

490
00:38:00,355 --> 00:38:01,866
لقد بدأنا  لتوّنا

491
00:38:02,386 --> 00:38:03,406
أعرف ذلك

492
00:38:03,837 --> 00:38:04,749
....لكن

493
00:38:06,320 --> 00:38:10,407
لا يمكنني البقاء مكتوف اليدين عندما أفكر
بالأعداء الأقوياء الذين هم بانتظارنا

494
00:38:12,730 --> 00:38:13,999
أرعن

495
00:38:15,288 --> 00:38:18,049
أنتما تفهمان أن هدفنا واحد, صحيح؟

496
00:38:33,608 --> 00:38:35,354
ماالذي تفعله يا "تشويجي"؟

497
00:38:37,748 --> 00:38:41,642
وقتٌ مستقطع,أنا تعب., في الحقيقة جائع

498
00:38:42,760 --> 00:38:44,396
ما الذي تقوله؟

499
00:38:45,203 --> 00:38:47,784
مرّت فقط خمس دقائق منذ بدء الامتحان

500
00:38:48,767 --> 00:38:51,402
لكن لا يمكنني مقاومة الجوع

501
00:38:51,747 --> 00:38:58,017
إذا كان لديك مساحة كافية للطعام,
كان عليك جلب خنجر أو اثنين

502
00:38:58,360 --> 00:38:58,978
يا إلهي

503
00:38:59,234 --> 00:39:00,274
أينو" اختبئي"

504
00:39:16,554 --> 00:39:17,314
تباً

505
00:39:27,945 --> 00:39:30,296
أمراً كهذا سيستمرّ لخمسة أيام؟

506
00:39:39,839 --> 00:39:43,177
أولاً قبل كل شيء, سيتجه الجميع نحو البرج, صحيح؟

507
00:39:44,214 --> 00:39:47,871
هذا يعني أنه من الذكاء أن ننصب أفخاخاً قرب البرج

508
00:39:49,982 --> 00:39:52,374
هل سمعتم هذا؟ يبدو أننا وجدنا أحدها للتوّ

509
00:39:52,710 --> 00:39:53,430
أين هي؟

510
00:39:56,465 --> 00:39:57,792
إنهم مجرّد أولاد

511
00:39:58,288 --> 00:40:01,105
لا شكّ أنهم يريدون منّا أن نعثر عليهم, بما أنهم في العراء هكذا

512
00:40:01,409 --> 00:40:07,489
يبدو أنهم لاحظوا وجودنا, لكنهم لا يعرفوا أماكننا بعد

513
00:40:09,807 --> 00:40:11,159
ما الأمر؟ لا تبدو على ما يرام

514
00:40:15,839 --> 00:40:16,259
تباً ما هذا؟

515
00:40:26,808 --> 00:40:32,021
طفيليات العلق يمكنها ملاحظة تنفس وحرارة الجسم
وتقفز نحو الهدف على شكل مجموعات

516
00:40:33,059 --> 00:40:36,163
إذا امتصّت دمك لخمس دقائق, ستلقى حتفك

517
00:40:37,370 --> 00:40:41,592
استغلّينا عادتهم هذه
لنصب فخٍ في طريق هروب العدوّ

518
00:40:43,762 --> 00:40:44,693
تباً

519
00:40:51,075 --> 00:40:52,077
سقط أحدهم

520
00:41:01,988 --> 00:41:03,554
يبدو أن المهمة قد بدأت

521
00:41:07,454 --> 00:41:09,815
كان هذا صراخ شخصٍ ما , صحيح؟

522
00:41:16,458 --> 00:41:17,770
بدأت أشعر بالتوتر

523
00:41:19,674 --> 00:41:22,299
لا تخافي ساكورا

524
00:41:25,785 --> 00:41:27,558
أريد قضاء حاجتي

525
00:41:27,559 --> 00:41:29,066
أيها الغبي

526
00:41:30,417 --> 00:41:32,827
ما الذي تحاول فعله أمام فتاة؟

527
00:41:33,115 --> 00:41:33,994
اذهب خلف الحشائش

528
00:41:41,675 --> 00:41:43,151
لقد استغرق الأمر وقتاً طويلاً

529
00:41:43,152 --> 00:41:44,553
أشعر بالارتياح الآن

530
00:41:44,857 --> 00:41:48,448
كما قلت لك, لا تتحدث عن أموراً كهذه أمام فتاة

531
00:41:53,560 --> 00:41:56,817
ساسكي" ما كان عليك أن تتمادى في ذلك"

532
00:41:59,031 --> 00:41:59,835
لما فعلتَ ذلك؟

533
00:42:10,882 --> 00:42:12,858
ما الذي تفعله هكذا وفجأةً؟

534
00:42:12,859 --> 00:42:15,905
ماذا؟ أنت تسأل؟ هذه كلماتي

535
00:42:15,906 --> 00:42:16,812
"ساسكي"

536
00:42:17,611 --> 00:42:18,977
حسناً

537
00:42:32,470 --> 00:42:34,936
ساسكي" أرجوك كفّ عن هذا"

538
00:42:34,937 --> 00:42:35,895
انظري إليه عن كثب

539
00:42:36,396 --> 00:42:36,796
ماذا؟

540
00:42:39,341 --> 00:42:41,745
اعترف, أين "ناروتو" الحقيقي؟

541
00:42:42,080 --> 00:42:42,757
ماذا؟

542
00:42:43,813 --> 00:42:45,517
لا أعرف عمّا تتحدث

543
00:42:45,822 --> 00:42:47,279
ماذا حصل للجرح الذي على خدّك؟

544
00:42:50,416 --> 00:42:54,350
أنا أطرح عليك السؤال, ماذا حصل للجرح الذي
أحدثته مشرفة الإمتحان في وجهك؟

545
00:42:54,655 --> 00:42:58,398
علاوةً على ذلك, غمد الخنجر هي في ساقك اليسرى

546
00:42:59,441 --> 00:43:00,787
إنه يستخدم يده اليمنى

547
00:43:03,162 --> 00:43:05,185
حتّى أنك أسوأ من "ناروتو" في التحوّل

548
00:43:05,457 --> 00:43:07,100
أنت مزيف فاشل

549
00:43:09,864 --> 00:43:11,083
يا لسوء الحظ

550
00:43:12,154 --> 00:43:13,450
أعتقد أنه لا خيار لي بما أنك كشفت أمري

551
00:43:14,481 --> 00:43:15,747
أياً منكم لديه المخطوطة؟

552
00:43:18,816 --> 00:43:22,246
إذا سلّمتموني إياها بهدوء,سأبقي على حياتكم

553
00:43:28,270 --> 00:43:28,842
فهمت

554
00:43:30,250 --> 00:43:31,876
عليّ أن الجأ لاستخدام القوة

