1
00:01:34,379 --> 00:01:39,237
إذا تفرّق ثلاثتنا....لا تثقا بأي شخصٍ
حتى لو كان يشبه أحداً منا

2
00:01:40,377 --> 00:01:43,715
من المحتمل أن يتحوّل العدو إلى
أحدٍ منّا يحاول الاقتراب

3
00:01:44,573 --> 00:01:46,660
أجل -
إذاً ماذا علينا أن نفعل؟ -

4
00:01:48,099 --> 00:01:49,405
نقرّر أن يكون بينما كلمة سر

5
00:01:50,438 --> 00:01:51,693
كلمة سر؟

6
00:01:52,909 --> 00:01:55,669
سأقولها مرّة واحدة, لذا اسمعا جيداً

7
00:01:56,965 --> 00:01:58,566
أولاً ستسأل( أغنية النينجا "نينكني")؟

8
00:01:59,406 --> 00:02:00,670
.......الجواب هو التالي

9
00:02:02,031 --> 00:02:04,214
تكون الفرصة مناسبة عندما يقوم
عددٌ كبير من الأعداء بفعل ضجة

10
00:02:05,022 --> 00:02:07,014
لا وجود لأماكن يختبئون فيها
حتى في مكانٍ هادئ

11
00:02:08,086 --> 00:02:10,948
من المهم أن يعرف النينجا التوقيت المناسب

12
00:02:10,983 --> 00:02:15,321
وقتما يشعر العدو بالتعب,عندها لن يكون محتاطاً
وعندها نبدأً بالهجوم

13
00:02:16,662 --> 00:02:17,967
أنها..ضخمةٌ ...جداً

14
00:02:22,344 --> 00:02:23,677
ذيلها؟

15
00:02:29,608 --> 00:02:32,456
تريدين مخطوطة الأرض, صحيح؟

16
00:02:46,279 --> 00:02:48,454
والآن لنبدأ

17
00:02:48,489 --> 00:02:53,495
القتال للحصول على المخطوطات

18
00:02:56,684 --> 00:02:58,603
بوضح حياتنا على المحكّ

19
00:03:07,243 --> 00:03:13,275
ذا لم تخرجني., سأجبرك على ذلك

20
00:03:15,730 --> 00:03:17,457
استنساخ الظل

21
00:03:25,002 --> 00:03:26,263
لا أستطيع أن أتحرّك

22
00:03:30,015 --> 00:03:32,402
...كنت أودّ أن أستمتع بوقتي أكثر ,لكن

23
00:03:34,434 --> 00:03:35,516
لقد خاب ظنّي

24
00:03:40,932 --> 00:03:42,095
تحرّك

25
00:03:48,231 --> 00:03:56,688
ليس فريسة سهلة

26
00:04:06,144 --> 00:04:07,625
لا تقترب منّي

27
00:04:15,161 --> 00:04:17,814
يجب أن تحتاط الحذر في كل لحظة

28
00:04:28,210 --> 00:04:33,594
على  الفريسة أن تستخدم عقولها طوال الوقت, والهرب

29
00:04:35,627 --> 00:04:37,901
في وجود المفترس

30
00:04:49,621 --> 00:04:50,817
آسف يا ساسكي

31
00:04:58,848 --> 00:04:59,917
! ناروتو

32
00:05:02,214 --> 00:05:05,814
لقد نسيت كلمة السر

33
00:05:06,925 --> 00:05:10,328
ناروتو يرد الهجوم
لن أهرب

34
00:05:19,073 --> 00:05:22,869
لقد نسيتُ كلمة السرّ

35
00:05:24,101 --> 00:05:26,263
جيّد يا ناروتو, تبدو مذهلاً

36
00:05:30,159 --> 00:05:30,919
ناروتو

37
00:05:31,418 --> 00:05:35,097
لا شكّ أنك أتيت إلى هنا لتتباهى أنك تساعدنا لكن لا تتورط

38
00:05:35,577 --> 00:05:36,008
اهرب

39
00:05:36,009 --> 00:05:38,880
إنه أقوى منك بكثير

40
00:05:39,338 --> 00:05:43,887
يبدو أنك هزمت الأفعى الكبيرة يا ناروتو

41
00:05:45,462 --> 00:05:49,418
هذا الرجل يشبه الأفعى

42
00:05:55,561 --> 00:05:59,669
فهمت , لا شكّ أن تلك الأفعى هي إحدى ألاعيبه

43
00:06:05,277 --> 00:06:08,684
وجوده يزيد الأمور سوءاً كالعادة

44
00:06:10,180 --> 00:06:11,158
ماذا عليّ أن أفعل؟

45
00:06:13,649 --> 00:06:17,521
يبدو أنّك كنت تقوم بمضايقة الضعيف منهم

46
00:06:17,522 --> 00:06:20,426
والآن أنا ناروتو يوزوماكي العظيم هنا

47
00:06:20,427 --> 00:06:22,638
سأهزمك  شرّ هزيمة

48
00:06:22,639 --> 00:06:23,569
تباً

49
00:06:24,706 --> 00:06:26,463
سنموت نحن الثلاثة في هذه الحالة

50
00:06:28,592 --> 00:06:29,581
ماذا عليّ أن أفعل؟

51
00:06:36,812 --> 00:06:37,496
ساسكي

52
00:06:46,697 --> 00:06:47,660
تباً

53
00:06:49,449 --> 00:06:51,341
...هذا هو السبيل الوحيد الذي أعرفه

54
00:06:55,077 --> 00:06:55,812
مهلاً

55
00:07:06,139 --> 00:07:07,948
سأعطيك المخطوطة

56
00:07:08,652 --> 00:07:09,181
أرجوك

57
00:07:10,445 --> 00:07:11,901
خذها ودعنا بسلام

58
00:07:14,245 --> 00:07:14,916
ماذا؟

59
00:07:17,143 --> 00:07:19,810
ساسكي! ما الذي تفعله؟

60
00:07:20,188 --> 00:07:22,809
ما الذي تحاول فعله بإعطائك له للمخطوطة؟

61
00:07:23,574 --> 00:07:24,457
اسكت أنت

62
00:07:24,760 --> 00:07:25,762
ماذا؟

63
00:07:27,152 --> 00:07:29,982
فهمت, أنت حاذق الذكاء

64
00:07:33,357 --> 00:07:35,706
الأمل الوحيد الذي ترجوه الفريسة من المفترس

65
00:07:37,169 --> 00:07:41,492
هو أن يعطيه شيئاً آخر ليأكله ليحمي نفسه

66
00:07:51,995 --> 00:07:52,819
خذ

67
00:08:01,559 --> 00:08:03,735
لا تتدخل أنت

68
00:08:03,736 --> 00:08:06,590
ألا تفهم طبيعة الموقف الذي تواجهه؟.

69
00:08:08,921 --> 00:08:09,950
ماذا؟

70
00:08:15,369 --> 00:08:17,581
لما فعلت هذا؟

71
00:08:31,469 --> 00:08:34,617
لقد نسيت كلمة السرّ

72
00:08:34,757 --> 00:08:37,731
.......لذا لا يمكن التأكد من ذلك, لكن

73
00:08:38,848 --> 00:08:41,817
أنت ساسكي مزيف, أليس كذلك؟

74
00:08:41,818 --> 00:08:45,198
ناروتو. ما الذي تقوله؟

75
00:08:46,225 --> 00:08:47,604
أيها الغبي

76
00:08:48,148 --> 00:08:49,718
أنا الحقيقي

77
00:08:52,662 --> 00:08:53,000
كاذب

78
00:08:55,512 --> 00:09:04,135
الأحمق والجبان الذي أراه الآن أمامي
ليس "ساسكي" الذي أعرفه

79
00:09:05,427 --> 00:09:07,600
,لا أعرف مدى قوّته

80
00:09:08,977 --> 00:09:12,933
لكن لا أضمن أنني سأتركك في حال
سبيلك حتى لو سلّمنا المخطوطة

81
00:09:14,811 --> 00:09:19,025
أنت الخائف, والذي لا يفهم الموقف

82
00:09:22,675 --> 00:09:23,492
"ناروتو"

83
00:09:27,393 --> 00:09:28,871
لقد أصبت

84
00:09:32,072 --> 00:09:33,434
.....سأضطرّ لأن

85
00:09:36,763 --> 00:09:39,851
أقتلكم جميعاً لأخذ المخطوطة

86
00:09:44,841 --> 00:09:45,915
!! لا تعبث معنا

87
00:09:46,618 --> 00:09:47,825
! توقّف, أهرب يا ناروتو

88
00:09:48,237 --> 00:09:49,220
تباً

89
00:09:50,800 --> 00:09:52,332
"لقد خيبت آمالي في يا "ساسكي

90
00:09:53,414 --> 00:09:54,464
أسلوب الاستدعاء

91
00:09:59,413 --> 00:09:59,861
ماذا؟

92
00:10:06,948 --> 00:10:07,615
ناروتو

93
00:10:22,558 --> 00:10:23,700
إذن ثلاثة قد ماتوا

94
00:10:25,380 --> 00:10:28,496
هذه أحد أساليب النينجا , أليس كذلك؟

95
00:10:28,881 --> 00:10:31,718
هذا....فظيع

96
00:10:35,692 --> 00:10:38,116
ظهرت مشكلة للتوّ؟

97
00:10:38,478 --> 00:10:39,397
يا إلهي

98
00:10:46,008 --> 00:10:49,088
أعلم المشرفة على الإمتحان "آنكو" بالأمر

99
00:10:49,089 --> 00:10:50,300
حاضر

100
00:10:56,414 --> 00:11:00,594
حساء الفاصوليا  يكوّن طبقاً رائعاً مع الدانغو

101
00:11:02,318 --> 00:11:03,170
الآن

102
00:11:04,698 --> 00:11:10,073
بعد الطعام, أعتقد أنني سأذهب وأنتظر من
يتمكن من اجتياز الإمتحان في البرج

103
00:11:11,382 --> 00:11:16,043
صممّ هذا البرنامج على أساس أن
البارعون فيهم سيصلون الآن

104
00:11:17,868 --> 00:11:19,616
انتهيت من علامة كونوها

105
00:11:25,313 --> 00:11:27,002
أمرٌ طارئ آنسة آنكو

106
00:11:28,882 --> 00:11:30,149
الأمر  فجأة؟

107
00:11:30,397 --> 00:11:32,508
وجدنا ثلاث جثث

108
00:11:35,474 --> 00:11:36,961
ثمة أمر غريب فيهم

109
00:11:36,962 --> 00:11:38,681
أرجو أن تأتي معي

110
00:11:41,889 --> 00:11:43,256
أمر غريب؟

111
00:11:51,127 --> 00:11:53,504
.....استناداً إلى ممتلكاتهم وبطاقاتهم الشخصية

112
00:11:53,824 --> 00:11:58,850
اكتشفنا أنهم نينجا من قرية العشب  الذين
سجّلوا لامتحان اختيار التشونن

113
00:12:00,111 --> 00:12:01,310
....لكن كما ترين

114
00:12:04,557 --> 00:12:05,776
بلا وجوه

115
00:12:08,400 --> 00:12:09,120
أجل

116
00:12:10,152 --> 00:12:13,862
لقد أزيلت وجوههم كما لو ذابت

117
00:12:18,469 --> 00:12:21,994
.......لا شكّ أن هذا الأسلوب هو

118
00:12:24,822 --> 00:12:25,935
أسلوبه

119
00:12:25,936 --> 00:12:29,269
لكن لماذا هو في هذا الامتحان؟

120
00:12:54,126 --> 00:12:56,739
أرني صور هؤلاء النينجا

121
00:12:57,181 --> 00:12:58,612
لا بدّ أنها في نماذج طلب إجراء الإمتحان

122
00:13:02,652 --> 00:13:04,708
إذن فقد سلخ وجه هذا الشخص؟.

123
00:13:06,772 --> 00:13:08,690
إذاً لقد استرجعها مسبقاً؟

124
00:13:10,995 --> 00:13:13,385
اسمحي لي بأن أعيد لكِ خنجركِ

125
00:13:13,386 --> 00:13:15,619
شكراً لك

126
00:13:20,574 --> 00:13:21,646
الأمر خطير

127
00:13:21,647 --> 00:13:22,818
ماذا؟

128
00:13:23,097 --> 00:13:26,452
أنتم الثلاثة اذهبوا واعلموا الهوكاغي بالأمر في الحال

129
00:13:26,772 --> 00:13:31,246
واطلب الإمدادات على الأقل اثنان من فرق المساعدة لغابة الموت

130
00:13:32,589 --> 00:13:35,267
سألحق بهم, مفهوم؟

131
00:13:35,268 --> 00:13:36,225
أجل

132
00:13:41,065 --> 00:13:44,536
لقد عاد إلى القرية

133
00:13:59,159 --> 00:14:00,552
يا لوداعتك

134
00:14:00,864 --> 00:14:03,581
يا لها من فريسة وديعة

135
00:14:08,789 --> 00:14:10,961
! ناروتو

136
00:14:20,490 --> 00:14:22,776
التهمه

137
00:14:39,958 --> 00:14:41,146
! اللعنة

138
00:14:53,057 --> 00:14:54,328
هل هذا الصبي؟

139
00:15:04,103 --> 00:15:06,034
لقد اهتاج

140
00:15:08,039 --> 00:15:10,295
لكن لما ناروتو بهذه القوة؟

141
00:15:32,466 --> 00:15:34,754
هاتان العينان, لقد أيقنت من الأمر الآن

142
00:15:36,359 --> 00:15:38,204
هذا....ناروتو؟

143
00:15:40,432 --> 00:15:41,925
الأمور تزداد إثارةً

144
00:15:43,575 --> 00:15:44,529
أنت هو التالي

145
00:15:44,530 --> 00:15:49,853
كيف ستقاتل يا "ساسكي"؟

146
00:15:57,643 --> 00:15:58,576
"ساسكي"

147
00:16:10,795 --> 00:16:11,719
يجب أن أسرع

148
00:16:14,119 --> 00:16:19,007
لدي إحساس بأن أمراً سيئاً سيحدث

149
00:16:39,099 --> 00:16:41,075
هل أصبت؟

150
00:16:46,875 --> 00:16:47,990
أيها الجبان؟

151
00:16:57,174 --> 00:16:57,912
ناروتو

152
00:17:02,277 --> 00:17:03,376
....هل أصبت

153
00:17:04,910 --> 00:17:06,485
أيها الجبان؟

154
00:17:10,784 --> 00:17:12,032
"ساسكي"

155
00:17:16,391 --> 00:17:22,314
الغبي الجبان الذي أراه الآن ليس بـ"ساسكي" الذي أعرفه

156
00:17:32,747 --> 00:17:33,715
.....أيها

157
00:17:33,716 --> 00:17:35,007
اللعنة

158
00:17:35,008 --> 00:17:37,866
اتركيني أيتها الأفعى اللعينة

159
00:17:40,566 --> 00:17:44,740
أنا منبهرٌ بأن الصبي ذو التسعة أذيال ما زال حياً

160
00:17:48,897 --> 00:17:53,710
إذاً فقد انفعل وأخرج جزءاً من طاقة الوحش ذو تسعة أذيال

161
00:17:59,075 --> 00:18:01,280
لقد كبر بصورةٍ مذهلة

162
00:18:04,988 --> 00:18:07,847
أترى؟ لقد ظهر الختم؟

163
00:18:13,098 --> 00:18:15,060
ختم العنصر الخامس

164
00:18:27,648 --> 00:18:29,423
ساسكي! أرجوك ساعد ناروتو

165
00:18:40,327 --> 00:18:42,431
مرّت اثنتا عشرة سنة منذ أن وضع هذا الختم

166
00:18:42,783 --> 00:18:47,449
طاقة التشاكرا لدى ناروتو والوحش ذو التسعة أذيال
بدأت تتحدان مع بعضهما البعض

167
00:18:52,748 --> 00:18:56,145
لكنّك تعترض طريقي الآن

168
00:19:02,060 --> 00:19:04,299
هل سيسقط من هذا الارتفاع؟

169
00:19:04,674 --> 00:19:05,650
! ناروتو

170
00:19:09,330 --> 00:19:10,613
ما الخطب يا "ساسكي"؟

171
00:19:15,301 --> 00:19:16,572
"ساسكي"

172
00:19:22,940 --> 00:19:25,884
ناروتو مختلفٌ عنك يا ساسكي

173
00:19:26,187 --> 00:19:28,874
......إنه غبيٌ ومزعجٌ أحياناً, لكن

174
00:19:29,876 --> 00:19:32,245
على الأقل ليس بالجبان

175
00:19:32,246 --> 00:19:33,715
صحيح؟

176
00:19:43,156 --> 00:19:44,817
أخٌ أحمق

177
00:19:45,129 --> 00:19:47,218
إذا أردت قتلي

178
00:19:47,529 --> 00:19:50,089
اكرهني, امقتني

179
00:19:50,450 --> 00:19:54,447
وعش في الخفاء

180
00:19:54,448 --> 00:19:56,756
اهرب .....اهرب

181
00:19:56,757 --> 00:19:59,844
وتمسّك بالحياة

182
00:20:03,297 --> 00:20:04,231
! لا

183
00:20:13,631 --> 00:20:15,351
من المؤكد أنه فردٌ من عشيرة يوتشيها

184
00:20:16,672 --> 00:20:18,582
لا بد أن دمه يجعله يزداد إثارة

185
00:20:23,069 --> 00:20:24,039
"ساسكي"

186
00:20:28,076 --> 00:20:31,634
سآخذ وقتي لأرى مدى قوّتك

