1
00:01:35,757 --> 00:01:36,718
لا يمكنني السير أكثر

2
00:01:37,142 --> 00:01:38,230
"ساكورا"

3
00:01:39,502 --> 00:01:44,031
كم مشينا؟ لا يبدو أننا اقتربنا من البرج

4
00:01:45,684 --> 00:01:49,398
تبدو وكأنها أمامنا تماماً...هذا غريب

5
00:01:50,162 --> 00:01:51,015
بالفعل

6
00:01:51,454 --> 00:01:55,822
يبدو أننا تحت ترحيبٍ حارّ من أحدهم الآن

7
00:01:56,452 --> 00:01:58,605
أترى؟ أنظر هناك؟

8
00:02:00,798 --> 00:02:02,714
هل ذلك؟

9
00:02:06,874 --> 00:02:08,439
ما الذي يجري؟

10
00:02:09,280 --> 00:02:10,204
! مستحيل

11
00:02:10,756 --> 00:02:11,821
أسلوب الوهم

12
00:02:12,245 --> 00:02:13,440
يبدو كذلك

13
00:02:14,321 --> 00:02:16,111
لقد تم خداعي تماماً

14
00:02:16,775 --> 00:02:22,581
يبدو أنه تمّ خداعنا بالسير دوراناً بطريقة محكمة

15
00:02:23,877 --> 00:02:25,414
نحن مراقبون

16
00:02:25,982 --> 00:02:31,829
يريدون على الأرجح أن يهدروا طاقتنا
وينون على هجومٍ مفاجئ عندما نتعب

17
00:02:32,365 --> 00:02:34,607
إذاً فنحن ضمن لعبة العدو الآن

18
00:02:35,464 --> 00:02:38,456
قد يهاجموننا قريباً

19
00:03:18,218 --> 00:03:18,884
ها هم

20
00:03:19,780 --> 00:03:21,977
عقبة جيدة

21
00:03:22,896 --> 00:03:27,507
مبارة الإستنساخ
أنا الشخصية الرئيسية

22
00:03:34,419 --> 00:03:35,332
ما الذي يجري؟

23
00:03:36,996 --> 00:03:40,482
هناك الكثير منهم , وكلهم عبارة عن نسخ

24
00:03:43,154 --> 00:03:45,026
كفأر وقع في المصيدة

25
00:03:48,187 --> 00:03:49,728
إخرس

26
00:03:57,344 --> 00:04:00,452
إنهم أضعف مما ظننت

27
00:04:01,755 --> 00:04:03,565
"عملٌ رائع يا "ناروتو

28
00:04:21,845 --> 00:04:24,225
من...من هم هؤلاء؟

29
00:04:35,601 --> 00:04:37,672
ما الذي يجري؟

30
00:04:44,936 --> 00:04:46,098
إنني أفهم ما يجري

31
00:04:46,714 --> 00:04:47,965
"شارينغان"

32
00:04:53,693 --> 00:04:54,537
"ناروتو"

33
00:05:10,528 --> 00:05:11,688
"ساسكي"

34
00:05:21,361 --> 00:05:22,008
"ساسكي"

35
00:05:29,608 --> 00:05:31,751
.....ما الذي يجري ؟ جسدي

36
00:05:36,520 --> 00:05:37,857
هل أنت بخير؟

37
00:05:43,097 --> 00:05:46,262
إنه حقيقي يالتأكيد وليس خيال

38
00:05:54,823 --> 00:05:58,863
بما أن "كابوتو" قد تعرّض للأذى , هل هذا يعني
أنهم استنساخ الظل حقيقي؟

39
00:06:00,569 --> 00:06:02,095
لكن, لكن

40
00:06:02,711 --> 00:06:06,152
استنساخ الظل لا بد أن يختفي بمجرد تعرضهم للهجوم

41
00:06:06,824 --> 00:06:10,088
كونهم لا يختفون.....هل هم خيالٌ حقيقي؟ ما هو؟

42
00:06:17,982 --> 00:06:18,814
! تباً

43
00:06:18,849 --> 00:06:21,341
! لا جدوى من ذلك, توقف

44
00:06:25,125 --> 00:06:29,183
إنهم مجرد خيال, إنه أسلوب الخيال استخدم من قبل العدوّ

45
00:06:30,534 --> 00:06:34,648
لكن...إصابة "كابوتو" حقيقية

46
00:06:35,610 --> 00:06:38,068
لا...."ساسكي" على حقّ

47
00:06:38,979 --> 00:06:42,144
من الأرجح أن العدوّ مختبئ في مكانٍ ما

48
00:06:42,760 --> 00:06:47,122
ويهاجموننا من مكانٍ آخر بينما يوافقون
حركاتهم مع حركات خيال النينجا

49
00:06:47,839 --> 00:06:52,083
مما يجعلها تبدو أن النينجا الخيالي هو الذي يهاجمنا

50
00:07:01,823 --> 00:07:06,943
عندها سأجد الأغبياء في الغابة
يرمون الخناجر علينا واهزمهم

51
00:07:07,487 --> 00:07:08,522
"مهلاً يا "ناروتو

52
00:07:09,307 --> 00:07:14,695
في هذا الحالة, مصدر الخنجر الحقيقي خفيّ,
ولا يمكننا معرفة المكان الصحيح للعدوّ

53
00:07:15,319 --> 00:07:18,722
هل تفهمون؟ ذلك هو فنهم في القتال

54
00:07:20,169 --> 00:07:25,624
حسب المعلومات التي لدي, هؤلاء الذين مستواهم في
القتال اليد بيد ضعيف يفضّلون هذا النوع من الهجوم

55
00:07:27,014 --> 00:07:31,613
لن يظهر العدوّ الحقيقي إلى أن نعجز عن الحركة

56
00:07:36,099 --> 00:07:40,896
اسمعوا جميعكم, يمكننا فقط تفادي هجومه الآن

57
00:07:45,169 --> 00:07:48,661
.....حسناً, إذا كنت تنوي القيام بذلك

58
00:07:49,293 --> 00:07:52,155
والآن , إلا متى يمكنهم الصمود؟

59
00:07:53,244 --> 00:07:55,254
.....إنها ليلة طويلة

60
00:08:14,877 --> 00:08:16,934
! لا نهاية لهذا

61
00:08:18,726 --> 00:08:20,309
....سأقوم فقط بـ

62
00:08:20,814 --> 00:08:22,110
"توقف يا "ناروتو

63
00:08:22,606 --> 00:08:26,927
لا تهدر طاقتك, لا جدوى من هجومهم

64
00:08:28,445 --> 00:08:34,999
إذا تمكّنا من التخلص من جمبع النسخ الخيالية دفعة واحدة
لا يمكن للعدوّ أن يهاجم في الوقت الذي يعودون إلى ما كانو عليه

65
00:08:35,478 --> 00:08:37,672
كونهم سيكشفون عن موقعهم

66
00:08:38,209 --> 00:08:41,122
استنساخ الظل

67
00:08:45,482 --> 00:08:46,522
استنساخ الظل؟

68
00:09:08,174 --> 00:09:10,054
! لم أنتهي بعد

69
00:09:10,533 --> 00:09:12,402
ساسكي", ماذا علينا أن نفعل؟"

70
00:09:13,511 --> 00:09:16,314
!ذلك الغبي, علينا أن نقاتل نحن أيضاً

71
00:09:16,708 --> 00:09:17,412
لكن

72
00:09:18,091 --> 00:09:22,127
أجل, لا يمكنك تدبر القتال لوحدك

73
00:09:22,774 --> 00:09:24,164
"هيا بنا "ساكورا

74
00:09:50,756 --> 00:09:52,326
لم أنتهي بعد

75
00:10:00,214 --> 00:10:01,673
لقد أشرقت الشمس

76
00:10:02,361 --> 00:10:04,286
حان وقت القنص أخيراً

77
00:10:04,776 --> 00:10:06,945
موبي" بوسعك التوقف الآن"

78
00:10:08,952 --> 00:10:10,659
لقد أنتهينا من تحطيم معنوياتهم

79
00:10:11,475 --> 00:10:14,977
والآن سننهيهم

80
00:10:16,065 --> 00:10:17,387
يالحسن الحظ

81
00:10:20,004 --> 00:10:20,788
أنت

82
00:10:21,451 --> 00:10:24,672
أنت من أصاب ذراعي اليسرى, أليس كذلك؟

83
00:10:25,704 --> 00:10:30,994
لقد وجدتك أخيراً, لقد أهدرت وقتنا

84
00:10:31,433 --> 00:10:34,524
يالحسن الحظ, بوسعي الآن أن آخذ بثأري

85
00:10:44,411 --> 00:10:47,746
لقد ضيعت وقتنا

86
00:10:49,682 --> 00:10:52,145
يالحسن الحظ, بوسعي الآن أن آخذ بثأري

87
00:11:04,219 --> 00:11:05,200
كالفأر في المصيدة

88
00:11:09,216 --> 00:11:11,137
لقد نجحت الخطة يا ناروتو

89
00:11:22,929 --> 00:11:24,138
ماذا فعلوا؟

90
00:11:25,881 --> 00:11:28,624
مستحيل! متى تمكنوا من .....!؟

91
00:11:29,056 --> 00:11:33,191
أيها الحمقى, لقد أظهرتم أنفسكم أخيراً

92
00:11:38,864 --> 00:11:42,471
ماذا؟ هل قام هذا الولد بـ.....؟

93
00:11:43,143 --> 00:11:46,012
لقد استخدمت استنساخ الظل لكي ننصب هذا الفخ

94
00:11:48,269 --> 00:11:51,693
لكي يمكنني التظاهر أنني واحد من هذه النسخ البديلة

95
00:11:53,789 --> 00:11:59,244
بمجرّد أن أزال ناروتو نسخه البديلة, اختبأ ثلاثتنا

96
00:12:00,922 --> 00:12:04,400
لذا سيد حركة استخدام النسخ الوهمية قد خُدع

97
00:12:11,303 --> 00:12:12,016
"ناروتو"

98
00:12:13,679 --> 00:12:17,118
لقد استخدمت كثيراً من طاقة التشاكرا

99
00:12:17,733 --> 00:12:19,664
سأتكلف بالباقي

100
00:12:30,635 --> 00:12:34,607
لن أدعك تستحوذ على كل الإثارة

101
00:12:44,056 --> 00:12:47,440
هل هو حقاً "ناروتو" الذي أعرفه؟

102
00:12:49,873 --> 00:12:53,342
متى أصبح قوياً هكذا؟

103
00:12:55,478 --> 00:13:00,216
يا له من ولد! ما زال بإمكانه الحركة بعد كل هذا

104
00:13:00,897 --> 00:13:01,699
"ناروتو"

105
00:13:04,346 --> 00:13:06,562
! يا لطاقته

106
00:13:06,597 --> 00:13:17,571
فور استخدامه لاستنساخ الظل المضاعف
حوّل ثلاثة منهم إلى أفراد فرقة

107
00:13:18,164 --> 00:13:21,092
قام بكلّ هذا وما زال بإمكانه الحركة؟

108
00:13:22,108 --> 00:13:23,636
إنه اليوم الخامس

109
00:13:26,771 --> 00:13:32,594
إذا تمكّن من أتقان استخدام طاقة التشاكرا
سيصبح أقوى عن ذي قبل

110
00:13:33,507 --> 00:13:35,609
عال

111
00:13:36,024 --> 00:13:39,985
لكن الحظ ما زال يحالفنا

112
00:13:43,301 --> 00:13:44,829
الوقت يمضي

113
00:13:46,494 --> 00:13:49,710
سنريك أساليبنا في النينجا الآن

114
00:13:50,885 --> 00:13:53,965
الإستنساخ الضبابي

115
00:13:59,630 --> 00:14:00,865
استنساخ الظل؟

116
00:14:01,266 --> 00:14:03,101
لا , إنه استسناخ عاديّ

117
00:14:03,374 --> 00:14:06,389
لكن لا بد ّ أن هناك خطة ما
كن حذراً

118
00:14:07,861 --> 00:14:10,583
إذا كاموا مجرّد نسخ, هناك فقط واحد حقيقيّ بينهم

119
00:14:11,320 --> 00:14:14,273
سأهزمهم جميعاً حتى أجد الحقيقي

120
00:14:14,832 --> 00:14:17,372
أيها الأحمق, أنك تهدر طاقتك

121
00:14:18,181 --> 00:14:20,528
قلت لك ألا تتدخّل

122
00:14:24,943 --> 00:14:26,875
ناروتو" هذا مستحيل"

123
00:14:27,531 --> 00:14:28,583
ياإلهي

124
00:14:36,695 --> 00:14:40,461
عندما ألجأ لاستخدام الشارينغان, يبدأ الألم في عنقي

125
00:14:41,116 --> 00:14:42,571
هل استخدمت الكثير من طاقة التشاكرا؟

126
00:14:43,387 --> 00:14:44,268
اللعنة

127
00:14:46,677 --> 00:14:48,358
تباً, نسخة بديلة

128
00:14:53,385 --> 00:14:54,017
حتى هذه

129
00:14:54,849 --> 00:14:56,085
ناروتو" توقف"

130
00:14:56,086 --> 00:15:00,839
هل كلهم مزيفين؟ هل هو أسلوب الخيال من جديد؟

131
00:15:01,734 --> 00:15:06,050
هذا آخر ما لديّ من طاقة التشاكرا

132
00:15:07,210 --> 00:15:08,279
"شارينغان"

133
00:15:18,954 --> 00:15:20,041
"ساسكي"

134
00:15:22,730 --> 00:15:25,907
الكدمة تتفشّى  ثانية

135
00:15:26,930 --> 00:15:29,947
ساسكي" لا تستخدم الشارينغان  مرة أخرى"

136
00:15:32,210 --> 00:15:34,191
يجب أن تكون محتاطاً على الدوام

137
00:15:44,351 --> 00:15:45,152
"كابوتو"

138
00:15:50,808 --> 00:15:53,157
"توقف يا "ناروتو

139
00:15:54,667 --> 00:16:01,296
مهما حاولت, الحقيقي ليس واحداً منهم

140
00:16:01,823 --> 00:16:04,953
إذاً من أين يهجم العدوّ؟

141
00:16:05,720 --> 00:16:09,482
إذا كانوا نسخاً خيالية عادية, لا يمكنها الهجوم

142
00:16:10,186 --> 00:16:12,468
إذا علمنا بذلك, لا حاجة لنا ببذل جهدنا

143
00:16:12,980 --> 00:16:14,302
هذه هي خطتهم

144
00:16:16,093 --> 00:16:19,114
لم يعد يمكنني استخدام استنساخ الظل

145
00:16:19,794 --> 00:16:21,903
يبدو أنهم ٌقد أنتهوا تماماً  

146
00:16:22,471 --> 00:16:23,459
يا لحسن الحظ

147
00:16:34,851 --> 00:16:35,639
فهمت

148
00:16:36,167 --> 00:16:39,881
العدو الحقيقي اختبأ باستخدامهم  حركة عنصر الأرض
وكانوا يخططون للهجوم من تحت النسخ البديلة  

149
00:16:43,537 --> 00:16:44,809
"كابوتو"

150
00:17:20,863 --> 00:17:23,872
يجب أن تأخذ كامل حذرك دوماً....أليس كذلك؟

151
00:17:25,166 --> 00:17:28,056
شكراً لك, لقد أنقذتني

152
00:17:31,729 --> 00:17:33,843
كان ذلك عظيماً يا ناروتو

153
00:17:44,309 --> 00:17:46,710
كيف أصبت بهذا؟ هل أنت مصاب؟

154
00:17:49,208 --> 00:17:49,748
تبدو كدمة كبيرة

155
00:17:50,190 --> 00:17:51,796
لا شيء

156
00:17:57,564 --> 00:17:58,463
لقد وجدتها

157
00:17:58,927 --> 00:18:01,010
انظر إنها مخطوطة السماء

158
00:18:01,659 --> 00:18:02,311
عظيم

159
00:18:05,263 --> 00:18:06,060
...إنه

160
00:18:07,643 --> 00:18:08,908
ليس كما يزعم أنه كذلك

161
00:18:20,765 --> 00:18:22,457
هذا أنتم جميعكم

162
00:18:23,626 --> 00:18:24,940
لقد تأخرت يا كابوتو

163
00:18:25,708 --> 00:18:27,457
لقد علقت في مأزق

164
00:18:28,250 --> 00:18:28,917
آسف

165
00:18:30,037 --> 00:18:33,920
لكن الفضل يعود لك,لقد حصلنا على المخطوطتين 

166
00:18:34,496 --> 00:18:37,282
لا الفضل يعود لمجهودكم

167
00:18:38,233 --> 00:18:41,111
خصوصاً حركتك الأخيرة, كانت مذهلة

168
00:18:45,179 --> 00:18:47,204
سنعبر من هذا الباب

169
00:18:48,452 --> 00:18:50,098
أرجو لكم التوفيق

170
00:18:50,522 --> 00:18:51,138
أجل

171
00:19:04,305 --> 00:19:05,377
هل حصلت على شيء؟

172
00:19:05,858 --> 00:19:07,806
أجل . أكثر مما ظننت

173
00:19:08,487 --> 00:19:13,506
لقد دوّنت كل اللمعلومات الخاصة به من الإمتحان الثاني 

174
00:19:14,246 --> 00:19:15,842
تريد هذه, أليس كذلك؟

175
00:19:16,762 --> 00:19:19,512
إذاً, كيف كان؟

176
00:19:21,160 --> 00:19:25,131
يبدو أنّك مولعٌ به, سيّد أوريتشيمارو

177
00:19:25,790 --> 00:19:30,541
أودّ سماع رأيك, بصفتك جاسوس من قرية الصدى

178
00:19:31,382 --> 00:19:33,341
لست بحاجةٍ إلى هذا

179
00:19:34,077 --> 00:19:38,711
كونك من سيقرر كل شيء

180
00:19:40,192 --> 00:19:44,369
أنا معجبٌ بدهائك

181
00:19:46,369 --> 00:19:47,575
أحسنت صنعاً

182
00:19:49,552 --> 00:19:51,124
لا أحد هنا

183
00:19:52,796 --> 00:19:54,857
أنا بخيرٍ الآن يا ساكورا

184
00:19:55,409 --> 00:19:56,521
حسناً

185
00:19:57,329 --> 00:20:00,593
يا لخيبة الأمل... تباً

186
00:20:01,225 --> 00:20:04,417
ماذا علينا أن نفعله الآن؟

187
00:20:05,313 --> 00:20:06,494
انظر إلى هذا

188
00:20:07,357 --> 00:20:10,622
إذا لم تملك السماء

189
00:20:10,657 --> 00:20:11,963
لا أفهم

190
00:20:12,547 --> 00:20:15,010
إذا لم تملك السماء, اكتسب المعرفة وكن مستعداً

191
00:20:15,527 --> 00:20:17,761
إذا لم تملك الأرض, اركض في الحقول وابحث عن القوة

192
00:20:18,352 --> 00:20:22,189
إذا فتحت كلتا المخطوطتين, الأرض والسماء,
 ستتحول الدروب الخطرة إلى دروبٍ آمنة

193
00:20:22,637 --> 00:20:24,722
إنه سرّ ...إالخ إلخ

194
00:20:25,306 --> 00:20:26,504
ستدلك إلى الطريق

195
00:20:27,343 --> 00:20:28,680
ماذا يعني هذا؟

196
00:20:30,057 --> 00:20:33,714
ذلك الجزء يبدو كحرفٍ ناقص

197
00:20:34,305 --> 00:20:36,042
ربما تشير إلى المخطوطتين 

198
00:20:36,971 --> 00:20:41,005
أعتقد أنها تخبرنا بأن نفتح كلا المخطوطتين 

199
00:21:01,606 --> 00:21:03,416
إذاً لنفتحهما

