1
00:01:35,178 --> 00:01:38,194
سأنهي الأمر لسرعة أيضاً

2
00:01:38,778 --> 00:01:40,154
لن أدعك تقوم بأي شيء

3
00:01:40,883 --> 00:01:42,354
النصر لمن هم الأسرع

4
00:01:57,098 --> 00:01:58,558
يا للروعة

5
00:01:59,310 --> 00:02:01,361
ما قصة جسده؟

6
00:02:02,065 --> 00:02:08,332
أستطيع تحريك مفاصلي من أماكنها واستخدم طاقة التشاكرا
لللتحكم بجسدي المرن

7
00:02:09,354 --> 00:02:10,533
بطاقة التشاكرا؟

8
00:02:14,310 --> 00:02:17,791
لهذا أستطيع خنقك حتى تتحطم عظامك

9
00:02:18,783 --> 00:02:21,840
مالم تستسلم, سأستمرّ في خنقك

10
00:02:22,935 --> 00:02:25,393
لا أعلم أي نوع من الأسلحة التي تستخدمها

11
00:02:26,185 --> 00:02:28,891
لكن لا جدوى من ذلك طالما أنك عاجزٌ عن الحراك

12
00:02:29,396 --> 00:02:32,556
يمكنني دق عنقك ايضاً

13
00:02:33,869 --> 00:02:35,722
هيا واستسلم

14
00:02:37,382 --> 00:02:38,304
لا

15
00:02:38,838 --> 00:02:40,027
هل تود الموت؟

16
00:02:41,523 --> 00:02:45,206
أيها الأحمق
أنت من سيموت

17
00:02:57,225 --> 00:02:58,974
لقد دقّ عنقه

18
00:02:59,454 --> 00:03:00,061
ماذا؟

19
00:03:01,645 --> 00:03:03,044
ياله من أحمق

20
00:03:05,916 --> 00:03:07,967
تباً, أيها الغبي

21
00:03:09,063 --> 00:03:11,006
لقد استرسلت ودققت لك عنقك

22
00:03:17,495 --> 00:03:18,062
ماذا؟

23
00:03:18,903 --> 00:03:21,773
والآن جاء دوري

24
00:03:31,063 --> 00:03:33,313
!دمية متحركة

25
00:03:42,105 --> 00:03:43,646
كان ذلك هو الحقيقي؟

26
00:03:44,758 --> 00:03:46,718
إنه لاعب دمى متحركة

27
00:03:48,639 --> 00:03:51,935
طاقة التشاكرا تخرج من يده, لا بد
أنها الطريقة في كيفية التحكم بالدمية

28
00:04:03,599 --> 00:04:04,953
أستسلم

29
00:04:07,250 --> 00:04:11,250
ستصبح أكثر مرونة عندما أحطم لك عظامك

30
00:04:12,985 --> 00:04:19,490
كاد أن يقتله, كنت على وشك إيقاف النزال

31
00:04:23,586 --> 00:04:27,166
بما أن الخصم أصبح عاجزاً عن القتال
الفائز هو كاناكورو

32
00:04:27,782 --> 00:04:33,186
اثنان ضد واحد ليس عدلاً
هل هذا مسموح أيها المعلم كاكاشي

33
00:04:33,882 --> 00:04:37,604
ليس ظلماً, في النهاية إنها مجرد دمية

34
00:04:38,292 --> 00:04:42,770
إنه أسلوب الدمى, تحكّم بها عن طريق طاقة التشاكرا

35
00:04:43,393 --> 00:04:46,978
مجرّد سلاح للقتل , مثل أسلحة النينجا

36
00:04:50,938 --> 00:04:53,846
الكلّ يجيد استخدام طاقة التشاكرا خاصته بشكلٍ رائع

37
00:04:54,646 --> 00:04:58,362
طننت أنني بارعة أيضاً في استخدامها, لكن

38
00:05:01,018 --> 00:05:05,523
تصادم الخصوم
قلوب الفتيات في وضع حرج

39
00:05:18,844 --> 00:05:19,900
‘إينو"

40
00:05:21,556 --> 00:05:24,097
أنت خائفة, أليس كذلك يا "ساكورا"؟

41
00:05:29,927 --> 00:05:32,833
حتى "ساسكي " قد استرسل في الهجوم

42
00:05:33,400 --> 00:05:36,712
في الواقع, تمكن من الفوز
بجروحٍ طفيفة لأنه هو من كان يقاتل

43
00:05:37,255 --> 00:05:40,340
إذا قمت بالنزال في هذه المباريات التمهيدية
لا يمكنني تصور ما سيحدث

44
00:05:41,195 --> 00:05:43,760
عليك الإنسحاب

45
00:05:51,783 --> 00:05:54,280
لن ينجح ذلك معي

46
00:06:03,648 --> 00:06:06,713
لا بأس
يمكنني بذل جهدي في هذه أيضاً

47
00:06:07,439 --> 00:06:09,626
أنسحب؟ من سينسحب؟

48
00:06:18,643 --> 00:06:21,424
في الحقيقة لا يسعني الإنتظار أكثر حتى يأتي دوري

49
00:06:29,153 --> 00:06:32,395
حسناً, أظهري ما لديك

50
00:06:36,020 --> 00:06:37,327
لنستمرّ

51
00:06:37,726 --> 00:06:39,581
سنبدأ الآن المباراة الرابعة

52
00:06:42,550 --> 00:06:46,473
يا للهول
الجميع هنا غريبوا الطوار

53
00:06:46,977 --> 00:06:48,305
وأنت ألست منهم؟

54
00:06:48,832 --> 00:06:49,543
هذا صحيح

55
00:06:50,065 --> 00:06:52,693
ليس أنت أيضاً يا ساكورا

56
00:06:53,396 --> 00:06:57,179
هذا ليس وقت الضحك

57
00:06:58,515 --> 00:07:00,640
ساكورا هارونو ضد  إينو ياماناكا

58
00:07:26,737 --> 00:07:32,021
ما ظننت أنك أنت من سأنازلها

59
00:07:32,797 --> 00:07:34,954
وبهذه السرعة

60
00:07:37,849 --> 00:07:41,794
تفوقت إينو على الأخرين من بين فتيات النينجا المبتدئات

61
00:07:42,890 --> 00:07:46,215
هل ستقاتل بكلِ ما لديها من قوة ضد ساكورا؟

62
00:07:46,776 --> 00:07:48,229
هذا إذا تمكنت من ذلك

63
00:07:48,669 --> 00:07:50,952
من بين كل المتنافسين , اختاروا هاتان الإثنتان

64
00:07:51,503 --> 00:07:54,173
هذه سيء بالفعل

65
00:07:54,452 --> 00:07:56,355
هل ستكون إينو بخير؟

66
00:07:57,108 --> 00:07:58,301
أجل

67
00:07:59,798 --> 00:08:02,277
ماذا ستفعلين يا إينو؟

68
00:08:03,308 --> 00:08:06,845
ساكورا
ابذلي أقصى ما لديكِ

69
00:08:09,781 --> 00:08:10,396
إبدآ

70
00:08:25,773 --> 00:08:27,126
تماماً كما ظننت

71
00:08:27,513 --> 00:08:30,197
ساكورا تتفوق عليها

72
00:08:30,685 --> 00:08:31,687
غبيّ

73
00:08:32,479 --> 00:08:33,887
ماذا قلت؟

74
00:08:34,311 --> 00:08:37,171
إذا لم تكون غبياً, لابد أنك نائم

75
00:08:37,914 --> 00:08:39,105
من؟

76
00:08:39,570 --> 00:08:43,125
إنهم فتيات نينجا في النهاية
ومهاراتهن القتالية هي أقل من المطلوب

77
00:08:44,741 --> 00:08:46,723
هذا ليس لأنهما  فتاتان

78
00:08:48,092 --> 00:08:52,801
كلتاهمامتساهلتان ضد بعضهما البعض
الجنس لا يهم في المعركة

79
00:08:57,897 --> 00:08:59,774
متساهلتان؟

80
00:09:17,159 --> 00:09:19,105
الآن هذه فرصتي

81
00:09:57,607 --> 00:10:04,785
على فتاة النينجا أن تكتسب المعرفة الواسعة
والتعليم كإمرأة, وليس فقط أساليب النينجا

82
00:10:05,512 --> 00:10:10,231
إذا لم تستطعي التصرف كإمرأة عادية
وانت في أرض العدوّ

83
00:10:10,519 --> 00:10:13,730
ستواجهين المتاعب في التجسس

84
00:10:14,395 --> 00:10:16,585
موضوع اليوم هو تنسيق الزهور

85
00:10:18,313 --> 00:10:21,888
والآن على الجميع قطف ما تردن من زهور

86
00:10:22,472 --> 00:10:23,611
حاضر

87
00:10:25,961 --> 00:10:27,772
إينو....مهلاً

88
00:10:33,707 --> 00:10:35,900
يالك من كثيرة التعثر

89
00:10:47,765 --> 00:10:49,572
لست بارعة في هذه الأمور

90
00:10:50,516 --> 00:10:52,380
ماذا عنك يا إينو؟

91
00:10:53,366 --> 00:10:56,348
ربما اسمك يعني اسم زهرة لكن لست بتلك البراعة

92
00:10:56,804 --> 00:10:59,647
هناك حيلة في هذه الأمور

93
00:11:00,519 --> 00:11:08,627
في تنسيق الزهور, عند اختيار الزهرة الرئيسية عليك
وضع زهور أخرى حولها لكي تبرزها

94
00:11:09,203 --> 00:11:11,615
على الزهور ألا تتنافس كي تكون في المرتبة الأولى

95
00:11:12,190 --> 00:11:13,160
لنرى

96
00:11:13,815 --> 00:11:17,233
انظري هناك , هل يمكنك رؤيتها؟

97
00:11:17,673 --> 00:11:18,785
تلك أزهار الكسمس

98
00:11:19,591 --> 00:11:22,391
مثلاً, إذا زهرة الكسمس تلك هي الزهرة الرئيسية

99
00:11:23,567 --> 00:11:26,086
فتلك الأزهار البيضاء مجرّد زهور إضافية

100
00:11:26,121 --> 00:11:31,649
تختلف زهور الكسمس عن أزهار الربيع
في أنها تصبح كرزاً في فصل الخريف

101
00:11:32,458 --> 00:11:34,661
وهي أيضاً أجمل زهرة في فصل الخريف

102
00:11:35,199 --> 00:11:40,940
وتعني الإنسجام, لهذا فهي تتناسب مع كل زهور الخريف

103
00:11:50,837 --> 00:11:54,950
هل أبدو جميلة بها؟ مثل زهرة الكسمس؟

104
00:11:55,430 --> 00:11:58,849
هل أنا جميلة؟

105
00:12:01,167 --> 00:12:01,792
أجل

106
00:12:02,119 --> 00:12:03,773
لما اندهشت هكذا؟

107
00:12:05,572 --> 00:12:08,956
يبدو أنكما تستمتعان بوقتكما اليوم

108
00:12:09,517 --> 00:12:11,193
يا ذات الجبين العريض

109
00:12:19,090 --> 00:12:21,452
هل تحاولين أن تبدي أجمل هذه الأيام؟

110
00:12:22,171 --> 00:12:24,543
لا تغتري بنفسك

111
00:12:29,647 --> 00:12:30,765
"آمي"

112
00:12:31,465 --> 00:12:37,814
آسفة, ظننت
أنها مزهرية فوضعت زهوراً فيها

113
00:12:39,462 --> 00:12:40,296
إينو

114
00:12:41,400 --> 00:12:48,305
زهرة النينجا البيش , ذات سم خفيف لكن عليك
أن تبصقيها بما أنها مسمومة

115
00:12:52,773 --> 00:12:54,719
معلمتي

116
00:12:58,095 --> 00:13:00,429
السم يوجد فقط في الجذور

117
00:13:05,309 --> 00:13:06,932
إنها مذهلة

118
00:13:07,875 --> 00:13:14,140
إنها تعرف الكثير, جميلة وأنيقة وتجيد
استخدام أسلوب رمي أسلحة النينجا

119
00:13:14,755 --> 00:13:16,454
وبإمكانها استخدام أساليب النينجا

120
00:13:17,686 --> 00:13:20,534
مقارنة بها....أنا

121
00:13:24,654 --> 00:13:25,601
ساكورا؟

122
00:13:26,898 --> 00:13:32,843
إذا كنت أنت زهرة كسمس, لست انا  سوى زهرة الربيع البيضاء

123
00:13:39,372 --> 00:13:40,919
عما تتحدثين؟

124
00:13:42,608 --> 00:13:44,047
حسناً

125
00:13:45,414 --> 00:13:49,710
رأيي أنك لست زهرة حتى...مجرد برعم

126
00:13:53,524 --> 00:13:55,408
أجل

127
00:14:11,621 --> 00:14:13,836
بما أن القدر قد وضعنا في هذا الموقف الآن

128
00:14:15,556 --> 00:14:18,382
لا نية لدي بالنزال معك للفوز بـ"ساسكي

129
00:14:18,854 --> 00:14:19,949
ماذا؟

130
00:14:20,821 --> 00:14:22,755
أنت وساسكي لا تناسبان بعضكما البعض

131
00:14:23,356 --> 00:14:26,106
وأنا أيضاً أقوى منكِ الآن

132
00:14:26,738 --> 00:14:28,582
ولست حتى بندٍّ لي

133
00:14:29,773 --> 00:14:33,251
ساكورا, هل تعرفين إلى من تتحدثين بهذه اللهجة؟

134
00:14:34,056 --> 00:14:36,665
أيتها الباكية

135
00:14:39,425 --> 00:14:43,826
أعتقد أن ساكورا قد تمادت كثيراً

136
00:14:44,306 --> 00:14:47,272
تبدو نظرات إينو مخيفة

137
00:14:49,687 --> 00:14:51,934
خطأ

138
00:14:52,327 --> 00:14:57,387
ساكورا ليست من النوع الذي يتباهى
بقوته ويؤذي الآخرين من دونما سبب

139
00:14:57,891 --> 00:15:01,878
لا تريد من إينو أن تتساهل معها

140
00:15:03,813 --> 00:15:06,186
ما زلت برعماً؟

141
00:15:11,393 --> 00:15:12,766
إينو

142
00:15:14,758 --> 00:15:16,144
ما الأمر؟

143
00:15:17,090 --> 00:15:22,047
لماذا أعطيتني هذا الشريط؟

144
00:15:24,866 --> 00:15:26,221
لأنني

145
00:15:28,850 --> 00:15:33,728
فكرت أنه من الخسارة أن تذبلي وانت ما زلت برعماً

146
00:15:40,080 --> 00:15:43,030
لا معنى للزهور مالم تتفتح

147
00:15:53,399 --> 00:15:56,631
....قد تكون

148
00:16:06,248 --> 00:16:09,946
زهرةً أجمل من زهرة الكسمس

149
00:16:21,274 --> 00:16:22,824
شكراً

150
00:16:24,361 --> 00:16:26,234
يا إينو

151
00:16:28,600 --> 00:16:31,030
ساكورا.....لنقتطف الزهور

152
00:16:32,063 --> 00:16:32,662
حسناً

153
00:16:33,543 --> 00:16:35,288
ما الأمر يا ساكورا؟

154
00:16:36,390 --> 00:16:39,746
شيء ما دخل في عيني عندما تعثرت

155
00:16:40,305 --> 00:16:41,969
يا لك من فتاة كثيرة التعثر

156
00:16:46,280 --> 00:16:47,566
إينو

157
00:16:50,311 --> 00:16:55,979
أتيت إلى هنا مصدقة تلك الكلمات التي قلتها لي

158
00:16:57,292 --> 00:17:00,190
معتقدةً أنه من اللطيف أن تكون حقيقة

159
00:17:01,007 --> 00:17:03,565
من اللطيف لو أنه بإمكاني أن أجعل من وردةٍ جميلة تتفتح

160
00:17:04,012 --> 00:17:05,642
طوال هذا الوقت

161
00:17:06,361 --> 00:17:07,931
أردت أن احبك

162
00:17:08,643 --> 00:17:11,237
وأتيت هنا معك كهدف

163
00:17:13,845 --> 00:17:17,236
الفضل يعود إليك في أنني هنا الآن

164
00:17:18,020 --> 00:17:21,467
لهذا السبب يا إينو أردت أن أتقاتل معكِ بجدية

165
00:17:28,594 --> 00:17:33,560
لا معنى من كل هذا ما لم أتغلب عليك

166
00:18:01,680 --> 00:18:03,978
لماذا قامت ساكورا بـ...؟

167
00:18:05,633 --> 00:18:08,882
لما ازدادت الأمور حدة ؟

168
00:18:11,226 --> 00:18:16,604
لا يدرك أنهما ]قومان بأمر مماثلرلما يفعله
بافتعال الشجار مع ساسكي

169
00:18:17,308 --> 00:18:21,875
اعتقد أن هذا يعني أن المنافسةأمر مليء بالغموض

170
00:18:27,437 --> 00:18:28,655
مرحباً

171
00:18:29,903 --> 00:18:32,973
ربيع عمري من حياة المنافسة, كاكاشي

172
00:18:33,397 --> 00:18:38,047
ردة فعلك الغريبة هذه تجعل منك رائعاً وهذه يغيظني

173
00:18:41,974 --> 00:18:43,146
أنا

174
00:18:44,515 --> 00:18:46,642
في نفس فريق ساسكي

175
00:18:47,219 --> 00:18:48,825
لما تقولينها ثانيةً؟

176
00:18:51,865 --> 00:18:54,979
لن أخسر أمامكِ بعد الآن يا إينو

177
00:18:55,548 --> 00:19:01,020
لن أخسر أمامك أبداً يا ساكورا

178
00:19:07,084 --> 00:19:08,539
هذا الشريط؟

179
00:19:08,932 --> 00:19:10,698
إنني أعيده إليكِ

180
00:19:20,289 --> 00:19:25,913
أعطيتك هذا الشريط ويفترض
أن تضعي حامية الجبين على جبينك

181
00:19:27,600 --> 00:19:31,685
لم أعد تلك الفتاة التي طالما كانت  تلاحقك

182
00:19:33,157 --> 00:19:39,522
عندما أضع هذه على جبيني
لن أخسر أمامكِ كفتاة نينجا

183
00:19:52,037 --> 00:19:55,206
فكرة سديدة

184
00:20:02,127 --> 00:20:05,934
سأفعل الشيء نفسه عندما يحين الوقت

185
00:20:10,590 --> 00:20:12,257
فهمت الآن

186
00:20:32,848 --> 00:20:33,936
الآن

187
00:20:36,176 --> 00:20:37,416
هيا

188
00:20:39,304 --> 00:20:41,215
لنسخدم كل طاقتنا

189
00:20:42,303 --> 00:20:43,921
ونتقاتل قتالاً عادلاً

